412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья Журкина » Авидара. Когда сбываются мечты (СИ) » Текст книги (страница 8)
Авидара. Когда сбываются мечты (СИ)
  • Текст добавлен: 15 июля 2025, 11:30

Текст книги "Авидара. Когда сбываются мечты (СИ)"


Автор книги: Наталья Журкина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

Здорово! Изображения яркие и чёткие, словно том был издан только вчера. Быстренько пролистнув красочные странички, я отложила справочник в сторону – мой взгляд привлёк фолиант в светло-зелёной обложке с выпуклым силуэтом неведомого зверя. Книга оказалась каталогом здешней фауны.

Что ж! Тоже занимательно. Перевернув страничку в намерении полюбоваться местной живностью, я вскрикнула – с картинки на меня злобно скалился огромный чёрно-белый тигр с кинжалами вместо зубов.

Нервно перевернув неприятную страницу, я тут же пожалела об этом – прямо из книжки на меня прыгнула какая-то мерзкая тварь! Её прыжок сопровождался отвратительным визгом. Я вскрикнула тоже и захлопнула опасный том. Отбросив в сторону жуткое издание с живыми картинками, я отступила от прилавка. Руки тряслись, сердце норовило выскочить из груди и убежать куда-нибудь в безопасное место.

В растерянности я огляделась по сторонам в поисках поддержки моих спутников, но Нора увлечённо торговалась за соседним прилавком, а Рой и вовсе куда-то исчез.

И тут я призадумалась. Как странно!

До этого ни малейших проблем с коммуникацией не возникало, всё меня понимали, и я понимала все, что слышала. Но вот название книги прочитать не смогла, никогда не видела такой письменности, больше похожей на узелки и витиеватые значки.

Моя татуировка на предплечье тоже состояла из таких букв, Нэт сказал, что это древний язык магов, и я почему-то решила, что их современный алфавит похож на наш. Значит, я ошибалась, и читать на местном наречии я совсем не умею.

– Пожалуйста, дайте мне книги, по которым я могу выучить ваш алфавит! Ну, к примеру, азбуку для детей или что там у вас изучают в школе, – обратилась к старичку-продавцу, который уже распрощался с покупателем и вопросительно смотрел на меня.

Лоточник без слов придвинул ко мне стопку книжек в ярких обложках с картинками.

Эх, надо бы их купить!

Будет чем заняться на досуге, которого у меня многовато.

Тут я сообразила, что у меня нет денег. Я не знала вообще, чем здесь расплачиваются. Проживала-то до сих пор на всём готовом и материальными проблемами не озадачивалась.

Что же делать?

Машинально выудила из стопки очередную книжицу, отличавшуюся от прочих чёрным переплетом с кислотно-красным корешком, и принялась вертеть её в руках, раздумывая о том, где взять денег на покупки.

Просить у новых знакомых – не комильфо, когда вернётся Нэт – не известно. Да и вообще очень непривычно для меня – давно самостоятельной женщины – не иметь собственных средств. Весьма неприятное чувство, оказывается.

Рассеянно провела пальцем по гладкому переплёту и вздрогнула. Чёрная обложка начала нагреваться под моей рукой и менять цвет. Вернее, абсолютная чернота её кожи слегка посветлела до благородного багрового оттенка, и изменения продолжились.

Что за чудеса?

Напугало ли меня преображение детской книжки? Ничуть!

Я даже не насторожилась. Моё любопытство только усилилось. В пальцах появился знакомый исследовательский зуд, тело охватило радостное предвкушение первооткрывателя и, не медля более ни секунды, я распахнула книгу.

Дикий визг! Ослепительный свет! И топот, бросившихся врассыпную ног!

Мама дорогая, что случилось? Я отшвырнула книгу, изрыгающую пламя, бордово-красную, яростную, раскалённую, и оглянулась.

Визжит Нора, с перекошенным лицом глядя на мои руки. Старичок-продавец и прочий народ с безопасного расстояния с ужасом пялятся на стол.

Вдруг я почувствовала, что меня куда-то бесцеремонно тащат. Тут я тоже завизжала, сразу вспомнив вчерашних чернооких хлопцев в белых саванах. А кто ещё стал бы меня хватать?

К моему счастью, тащили недалеко – отпустили через пару метров. Я оглянулась на захватчика и страшно удивилась. Возле меня стоял Рой и смотрел не на меня, а туда же, куда все – на книгу.

Нора, наконец, замолчала и тоже отпрыгнула в сторону к соседнему прилавку. Рой же, наоборот, оставив меня под присмотром подоспевшей охраны, двинулся к столу.

– Откуда у тебя эта книга, старик? – грозно спросил Рой, не скрывая подозрительности.

– Не... не знаю, – заикаясь, проблеял несчастный продавец, не отводя испуганного взгляда от прилавка, – у меня никогда не было такой книги, господин! Я законы знаю.

– Врёшь! Кто тебя подослал? Быстро отвечай, пока я не сдал тебя страже! – продолжал допрос Рой, злобно щуря чёрные глаза, отчего стал похож на неестественно рыжего китайца.

Вот я не думала, что он может быть таким страшным!

Старик, видимо, здорово перетрусил, потому как глаза его наполнились слезами, а голос жалобно дрогнул.

– Простите, милостивый элар, я ничего не знаю. Ещё пять минут назад этой книги здесь не было. Пощадите меня старого, я ни в чём не виноват.

Мне стало его очень жалко – не могу смотреть, как плачут старики! Я решила вмешаться, быстро подошла к Рою и положила руку на его плечо.

– Оставь его! В чём ты его обвиняешь? Что такого ужасного он сделал?

Рой довольно резко стряхнул мою руку со своего плеча и невежливо выдохнул:

– Не вмешивайся! Мне Натаниэль поручил защищать тебя, что я и делаю.

– Защищаешь меня, нападая на безобидного старика! – я вмиг разозлилась от неприятного жеста парня и его полного презрения голоса.

– Объясни сейчас же, что он сделал! – потребовала я, даже не стараясь сдержать охватившее меня раздражение.

– Что сделал? – со злой насмешкой отозвался Рой. – Хотел тебя убить, вот что он сделал! Эта книга была написана древними магами и защищена страшными заклятиями. Любой человек, не знающий этих заклятий, рискует быть испепелён, уничтожен, развеян по ветру. Таких книг немного и все они хранятся в специальных закрытых помещениях под надёжнейшей охраной. Как эта книга попала сюда, неизвестно, но мы узнаем обязательно.

– А почему ты решил, что кто-то собирался убить именно меня? Никто ведь не знал, что мы остановимся у этого прилавка. Скорее всего, это просто случайность!

Мои рассуждения заставили Роя задуматься, а я продолжила, чтобы закрепить успех.

– К тому же эта книга меня не убила. Напугала – да, но ведь не убила! Вот, смотри, даже ожогов на руках нет. Может, она вообще не из запрещённых, а просто похожа на них обложкой.

– Ладно, – парень чуть кивнул, нехотя соглашаясь с моими доводами, – подождём городских стражников и передадим им книгу и торговца, пусть разбираются сами.

Спустя пару минут к нам подошли три молодых мага в одинаковых коричневых балахонах, и, отведя в сторонку хмурого Роя, о чём-то зашептались с ним. Слов я не слышала, но по озабоченным лицам поняла, что дело с таинственной книгой они считают весьма серьёзным.

Закончив разговор, маги приблизились к столу, протянули руки к книге и, не касаясь её, зашептали какие-то заклинания.

Книге это совсем не понравилось. Сначала она резко покраснела. Не так, как в моих руках, но ядовито-алым цветом. Даже глазам стало больно.

Потом она также резко почернела, начала судорожно корчиться, издавая громкие болезненные стоны. Задымилась, распространяя чудовищную вонь горящей то ли кожи, то ли резины, но совсем неожиданно быстро истаяла, оставив после себя лишь слабый запах сгоревшей бумаги.

Удивлены необычным зрелищем были не одни мы, но и те маги, которые только что дружно колдовали. Они, видимо, ожидали другой реакции на свои заклятья.

Происшествие произвело на всех тяжёлое впечатление. Гулять расхотелось совершенно, к тому же мои провожатые настаивали на возвращении в замок.

Рой, поминутно оглядываясь по сторонам, торопливо открыл портал, куда мы благоразумно нырнули всей честной компанией.

Глава 11. Башня смерти

С высоты птичьего полёта башня выглядела маленькой и беззащитной – чёрная клякса на белой простыне снега.

Но Натаниэль прекрасно знал, что беззащитность эта иллюзорна. Сейчас здесь сконцентрировалось огромное количество злобы, способной уничтожить множество ни в чём не повинных людей. Даже на такой высоте он ощущал разрушительную мощь чуждой ему энергии ненависти. Справиться с ней будет непросто, но он сделает то, что должен, ибо главная цель его жизни – избавление этого мира от зла.

Несколько магов в тёплых зимних мантиях внимательно следили за полётом сокола над заснеженной равниной, и едва приземлился, поспешили к нему. Приблизившись, никакой птицы они не обнаружили. На месте сокола стоял высокий молодой человек, зябко кутающийся в серый плащ на меховой подкладке.

– Что за безобразие! – гневно воскликнул Натаниэль, сурово хмуря густые брови. – Откуда здесь такой пронизывающий холод?

Подоспевшие маги вежливо поклонились и охотно пояснили вновь прибывшему:

– Это из башни, господин, – подал голос молодой маг по имени Тиртон, с явным восхищением взирая на возмущённого Нэта.

– Сначала мороз и снег окружали лишь саму башню, но теперь они распространились на много миль вокруг, – добавил второй маг, самый старший из всех. Он впервые видел Натаниэля, но, судя по всему, прекрасно знал, кто это такой.

– Почему же вы их не ликвидировали? – продолжал расспрашивать Натаниэль, переводя сердитый взгляд на башню, которая теперь не казалась ему незначительной.

Строение было очень старым, но всё ещё крепким, высотой с четырёхэтажный дом, однако в диаметре не более десяти метров. Несколько узеньких неосвещённых окон на самом верху, да забранная решёткой деревянная дверь – вот и всё убранство древнего сооружения, одиноко возвышавшегося над покрытой снегом пустошью.

Обитаемой башня не выглядела, но все присутствующие слышали стук затаившегося в ней сердца, такого же одинокого, как его жилище.

– Мы боимся его насторожить, элар, – отозвался третий маг, молчаливый мужчина с умными серыми глазами, – ждали вашего решения.

– Неужели он так силён, что вы втроём бы с ним не справились? – без тени насмешки строго спросил Натаниэль, но выслушивать оправдания магов не стал, сразу переходя к делу. – Маг Солтон, расскажите мне всё, что вам известно!

Третий маг, к которому обратился Нэт, поклонился и неторопливо начал рассказ:

– Мой элар, эта башня, как и все окрестные места, принадлежат элару Гессу. Он последний представитель некогда могущественного магического рода Блейдов.

– Да, я помню, – кивнул Нэт, – моему деду это семейство доставило множество неприятностей.

– Вот именно, представители этого рода всегда отличались строптивым нравом, – подтвердил маг Солтон, – но элар Гесс не был похож на своих предков и вполне мирно существовал до недавнего времени.

– Что же заставило его измениться? – нетерпеливо спросил Натаниэль, которому хотелось как можно быстрее покончить с проблемой и вернуться в город, где его ждала любимая.

Но Солтон ничего не знал о стремлении своего начальника, никуда не торопился и делился подробностями медленно и обстоятельно.

– Много лет назад элар Гесс влюбился в одну из самых красивых девушек этого края по имени Зиола. Она происходила из не примечательной семьи низкоуровневых магов, но для Гесса это не имело значения. Первое время всё было прекрасно, и молодожёны жили ладно несмотря на то, что красавица не отвечала ему взаимностью.

– А у кого бывает иначе? – вставил маг Тиртон, печально вздыхая.

– Вот-вот, и элар не был исключением, поэтому довольствовался покорностью и уважением супруги. Однако счастье внезапно закончилось. Элари Зиола отправилась в ближайший город за обновками и исчезла. Конечно, безутешный супруг повсюду искал её, но тщетно. А недавно он получил известие, что жена сбежала с другим мужчиной, в которого отчаянно влюбилась.

– И элар Гесс обезумел от этого? – Натаниэль догадался о продолжении истории.

Он знал, что, если в этом деле замешаны оскорблённые чувства, шансов на мирное разрешение конфликта мало. Маги, особенно те из них, кто обладал реальной мощью, никогда не оставляли обиды безнаказанными.

– Да, господин, он именно обезумел. Сначала пытался вернуть беглянку, обратившись за помощью к её отцу. Но тот ничем не мог помочь зятю, дочь скрывалась ото всех. И вот тогда, к ужасу жителей здешних мест, элар Гесс убил отца жены, её мать и брата, затем расправился с двумя сёстрами. Но на этом всё не закончилось. Скрываясь в этой старинной башне, издревле принадлежавшей его роду, элар Блейд обманом стал заманивать сюда девушек и убивать их долгой мучительной смертью. Местные жители обратились за помощью к властям лишь тогда, когда число жертв перевалило за десяток. Мы были посланы сюда с целью обезвредить негодяя, но ничего не смогли сделать, поскольку могущество элара так велико, что нам не под силу совладать с ним.

– Какой же у него уровень магии? – поинтересовался Нэт.

– Изначально был восьмым, но теперь, благодаря жгучей ненависти, которую испытывает Гесс Блейд, трудно даже представить её предел.

Маг Солтон замолчал, с надеждой глядя на задумавшегося начальника, остальные маги также не спускали глаз с молодого человека. Они верили, что их элар легко справится с возникшей проблемой в виде сумасшедшего Гесса Блейда.

О магических способностях Натаниэля в Элларии, да и за её пределами, ходили легенды.

Нэт напряжённо обдумывал услышанное. В каком-то смысле ему было жаль несчастного, потерявшего любимую, пережившего измену.

Стоило самому Нэту только представить, что Наталья не любит его, как сердце переставало биться, а перед глазами появлялся красный туман, лишающий способности видеть окружающий мир.

А о том, что любимая может предпочесть другого, думать вообще было невозможно!

Он знал, что не переживёт разлуку со своей авидарой, какой бы причиной она ни была вызвана. Так что человечеству Нэт ничем не мог навредить, а вот Гесс Блейд представлял реальную угрозу.

И это означало только одно: его необходимо обезвредить любым возможным способом.

Нэт тяжело вздохнул. Покачал головой, отгоняя непрошеную жалость – решение было принято, оставалось только самое сложное – схватить злодея.

– Сейчас он там один?

– Да, мы уже три дня следим за башней и никого не подпускаем к ней.

– А кто-нибудь пытался пройти?

– Две молодые женщины. Обе под магическим воздействием. Не могли объяснить, зачем туда шли.

– Я вижу плотную защитную стену вокруг башни. Это значит, что он боится. Мерзавец! С лёгкостью отнимает жизни людей, а за свою трясётся.

– Он не считает женщин людьми, господин, – робко заметил маг Тиртон, стесняясь вмешательства в размышления своего кумира. Нэт кивнул юному магу, соглашаясь, и продолжил рассуждать.

– Мы обязаны его остановить, но как это сделать? У кого есть идеи?

– Можно прорвать защитную стену и атаковать башню с нескольких сторон, – бодро предложил маг Тиртон, окрылённый предыдущим одобрением.

Более осторожный маг Солтон счёл иначе:

– Прямая атака слишком опасна. Это крайний случай. Ведь элар Гесс очень силён и сможет убить кого-нибудь из нас, пока другие доберутся до него.

– Общими усилиями мы можем разрушить башню, и тогда преступник будет погребён под её обломками и погибнет, – предложил свою версию плана последний из магов.

Нэт понял – ему самому предстоит выбирать, что делать дальше. Без особой нужды рисковать жизнью боевых магов он не хотел, хотя знал, что в силу своей опасной профессии испытывать судьбу им приходилось неоднократно. К тому же уничтожение представителя столь знатного рода без суда и следствия может вызвать ропот и возмущение в аристократических семьях Элларии. Этого допустить было нельзя, ещё слишком шатким было равновесие сил в стране после изнуряющих вековых войн.

«Что ж! Придётся принимать основной удар на себя», – подумал Натаниэль.

Он прекрасно знал, что большие возможности, данные ему при рождении, требовали и большой отдачи.

Несколько молчаливых минут размышления, и план действий был готов. Маги поняли это по загоревшимся азартом глазам своего молодого предводителя. Немного быстрых точных указаний и вот каждому отведено его место в общей операции. Лишних слов и уговоров не потребовалось, боевые маги, отлично знавшие свою работу, устремились выполнять приказ.

Натаниэль сбросил на землю тёплый плащ и направился к магической стене, защищающей башню от непрошеных гостей. Не доходя до неё пару шагов, остановился и... через минуту на том месте, где он только что стоял, оказалась небольшая серая змейка, медленно поползшая к невидимой преграде.

Змея без труда отыскала крошечную ямку в земле под защитной стеной, и проникла на территорию врага, не потревожив магической блокировки. Ещё несколько метров беспрерывного движения и перед юркой чешуйчатой возникла чёрная каменная махина башни.

Здесь змее пришлось нелегко.

В камне не нашлось бреши, но отыскалась маленькая, не видимая человеку лазейка под деревянной дверью. Здесь тоже был магический щит, но прогрызенная за века вездесущими мышами дырочка пропустила мага без всяких проблем.

Нэт попал в тёмный узкий холл, где уже смог вернуть себе человеческое обличье и встать, наконец, в полный рост. Он не любил превращаться в мелких животных – уменьшение объёма тела во множество раз надолго лишало физических сил, поэтому данную свою способность он старался использовать лишь в самых крайних случаях.

Вот и теперь несколько долгих минут он чувствовал себя слабым и беспомощным, как младенец, но тратить время на полное восстановление сил возможности не имел.

Молодой человек сделал несколько глубоких вдохов и поднялся на ноги. Одевание не заняло лишней секунды. Натаниэль давно научился творить себе одежду одновременно с превращением в человека. Это действие было доведено до автоматизма.

В холле было совершенно темно, но Нэт видел в темноте почти так же хорошо, как и при свете, это было одним из врождённых качеств, доставшихся ему от предков.

Из холла вели три двери, но лишь за одной из них маг чувствовал биение живого сердца. Туда вела узкая крутая лестница. Нэт стал подниматься по ней, прислушиваясь к царившей вокруг тишине. Сейчас он явственно ощущал присутствие другого человека. Он был там, на самом верху башни, их разделяло всего несколько лестничных пролётов.

Нэт не спешил, стараясь не выдать себя неосторожным движением или шумом. Неслышно ступая, он подошёл к последней преграде, отделявшей от цели пути, и остановился. Надо было проверить наличие охраны и на этой двери. Защита отсутствовала, что удивило мага.

Неужели Гесс Блейд был настолько уверен в своей неуязвимости, что ограничился лишь созданием внешней безопасности?

Натаниэль слегка толкнул дверь. Она открылась, без малейшего сопротивления впустив молодого человека. Он вошёл и застыл на пороге, потрясённый увиденной сценой.

В центре небольшой круглой комнаты с крошечным оконцем под самым потолком в луже чего-то красного стояла прекрасная женщина. Её длинные чёрные волосы покрывали смуглые округлые плечи, спускаясь до тонкой талии. Гордое бледное лицо. Нос с небольшой горбинкой и чёрные как ночь раскосые глаза, взгляд, устремлённый вдаль, куда-то за незримую грань бытия.

Несколько секунд Натаниэлю казалось, что красавица сейчас обернётся, послушная его пристальному вниманию, но она была абсолютно неподвижна. Даже ресницы не дрогнули на прекрасном лице незнакомки. В этом оцепенении было нечто неприятное и даже пугающее – маг поспешно отвёл от неё взгляд.

На полу перед женщиной, обхватив её ноги руками, лежал мужчина. Тело его содрогалось от беззвучных рыданий, одежда и волосы были покрыты той же красной жидкостью, что и платье женщины.

– Это кровь... – прошептал Нэт, поражённый страшной догадкой.

Сейчас он понял всё произошедшее в этой башне. Отдельные элементы головоломки сложились в одну жуткую своей беспредельной жестокостью картину. Несчастный безумец создал копию своей потери и приносил ей человеческие жертвы!

Хриплый, похожий на карканье, смех прозвучал в ответ на его почти беззвучную реплику.

Мужчина оторвал голову от пола, но не встал. Жадный, полный обожания взор устремился к его богине, всё так же безучастно взиравшей перед собой.

Разве статуе есть дело до страданий существ, созданных из плоти и крови?

– Гесс Блейд, – строго обратился Натаниэль к преступившему закон магу, – следуй за мной! Тебя будет судить Высший суд магов и покарает по всей строгости нашего закона.

Но хозяин башни не спешил исполнить приказ, не сводя воспалённых глаз со своей неподвижной жены.

– Встань и иди за мной! – властно призвал Нэт, добавив в голос холодной стали.

– Кто ты такой, чтобы мне приказывать? – вскинулся элар Гесс, в одну секунду оказавшись на ногах.

Вперив полный злобного бешенства взор в молодого мага, он затрясся в безумной ярости. Лицо исказила гримаса лютой ненависти, мертвенная бледность покрыла высокий изборождённый глубокими морщинами лоб, спустилась к узкому хищному носу и впалым, измазанным кровью невинных жертв, щекам. Губы, бескровные и тонкие, кривились в недоброй усмешке, обнажая десна с торчащими из них редкими острыми зубами. Узкие щёлочки змеиных глаз лихорадочно блестели, то сверкая насмешкой, то источая безумие.

На Натаниэля внешность элара произвела тяжёлое впечатление, он ещё никогда не встречал более отталкивающего лица, но всё же мага не так-то легко было смутить или испугать, он прекрасно знал, на что имеет право и мог выстоять против сотни таких, как Блейд. Сейчас же он должен был исполнить требование закона и арестовать преступника, а не убить его.

– Я тот, кто наделён полномочиями задержать тебя, элар, – твёрдо сказал он, не пряча уверенного взгляда от злодея, – и препроводить в столицу к Верховному судье.

Убийца оставил без ответа заявление представителя закона, он продолжал изучать лицо молодого человека, пытаясь найти в его чертах ответ на собственный вопрос. Наконец, злодей вновь открыл свой безобразный рот, вызвав у Нэта приступ тошноты от распространившегося оттуда зловония.

– А! Я знаю тебя, – протянул элар, хитрая усмешка исказила его и без того уродливую физиономию. – Знаю! Ты тот счастливчик, о котором все говорят. Баловень судьбы, любимчик эллий, которому досталась единственная в мире взаимная любовь.

Гесс Блейд смерил Нэта взглядом, полным такой страшной ненависти, что тот внутренне содрогнулся и поспешил прошептать заклинание, защищающее от дурного глаза.

Конечно, один только взгляд не в силах ему навредить, но такой заряд злости, который бросил в него маньяк, мог деморализовать кого угодно, а защитное заклинание, выученное ещё в детстве, вернуло парню уверенность в своих силах.

Тем временем Гесс, наблюдавший за реакцией Нэта, начал гнусно хохотать, давясь собственной злобой и брызгая слюной.

– Хорошо, что ты сам пожаловал ко мне! Хорошо! Я давно думал найти твою авидару, но не знал, где она. А теперь мне не придётся её искать. О да! – злодей восторженно потирал руки, продолжая смеяться и лихорадочно поблескивая возбуждёнными глазками. – Она сама прибежит ко мне! Прибежит, как миленькая... ха-ха-ха... прибежит, как собачонка... за тобой прибежит.

Отсмеявшись, маньяк презрительно фыркнул в лицо замершего от ужаса Нэта, и шёпотом торопливо закончил:

– Я знаю! Кровь авидары оживит мою Зиолу, и она, наконец-то, полюбит... меня.

Своими словами Гесс Блейд подписал себе смертный приговор. Натаниэль понял, что этот бред не пустая угроза и до тех пор, пока безумец жив, его любимая женщина, а значит, и существование его самого, всегда будет подвергаться смертельной опасности.

Тюрьма не сможет уберечь девушку от злодея, ведь оттуда можно сбежать, и тогда их жизнь превратится в ад. А этого Нэт допустить не мог. Намерение арестовать преступника растаяло как дым, теперь смерть маньяка стала его личным делом.

Но всё же первый удар нанёс злодей!

В летящем в Натаниэля сгустке огня страшный маг сконцентрировал всю свою боль и ненависть, и всю свою последнюю... надежду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю