Текст книги "Хамелеон (СИ)"
Автор книги: Наталья Колесова
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)
Лорд Калвер лежал ничком, вытянув вперед руку. Теплый порывистый ветер шевелил его волосы. Сандра подняла голову, щурясь на солнце. Странно, как быстро оседает пыль… и дым… Она сделала еще шаг. Ноги подогнулись, и она почти упала на колени. Не было нужды проверять, жив ли он – Сандра чувствовала жизнь, как хороший детектор. Здесь ее не было. Ни на башне, ни на стенах. Лишь внизу, далеко, глубоко внизу… Чувствуя себя безмерно усталой, дряхлой… старой, она огляделась, моргая сухими глазами. Они даже не поцеловались на прощание – когда она представила, что кидается ему на грудь, и, по всем законам жанра, они сливаются в затяжном отчаянном прощальном поцелуе – ей вдруг стало очень смешно. Ну уж нет – быстрое прикосновение к плечу, его глуховатое: я – наверх, ее кивок: я – вниз… Сандра вновь огляделась и начала укладываться напротив своего нечаянного мужа, бессознательно принимая его позу – согнутые ноги, одна рука вдоль тела, другая вытянута вперед, словно Калвер пытался до чего-то дотянуться… лишь вчера она узнала его имя… Ричард… оно ему шло… Тоже попыталась дотянуться, дотронуться до него, но не смогла, не было уже сил сдвинуться хотя б на миллиметр. Она просто лежала и смотрела на свою руку. Она чувствовала – нет, даже видела – как из нее, капля за каплей, превращающейся в теплый поток, вытекают силы, молодость, сама жизнь… Прямо на глазах ее рука худела; истончалась, покрывалась пигментными пятнами и морщинами кожа запястья, обрисовывая артритные кости и набухшие вены… так вот, как это происходит… Жизнь вытекала вместе с воспоминаниями: изумленное юное лицо Феликса… редкая и потому дорогая улыбка Калвера… кольцо, соскальзывающее с похудевшего пальца… Всё уходит, и все уходят… и она уходит вслед за ними…
Спустя очень долгое время она услышала приглушенное жужжание флайера. Быстрые осторожные шаги… попискивание рации… снова шаги… Кто-то прошел мимо. Вернулся.
– Хорт! Из живых никого! Разве что старуха… Не ее ищешь?
И другой – нетерпеливый, злобный:
– Плевать на старуху! Ищите мне медиков. Всех до единого!
– Захворал?
– Заткнись! Найдите их раньше кубаевцев. И – живыми, Рэм, живыми – ко мне!
Ботинки, остановившиеся возле ее лица, стронулись с места, и опять стало тихо. Она была рада, что люди ушли, и вновь воцарилась тишина. Теперь она могла закрыть глаза, теперь она могла спать. Спать. Спать…
****
Нет. Нет. Нет. Нет, и не было. Доктор высшей категории, лейтенант медицинского десанта Сандра Аками… по последним данным – Аками-Калвер – исчезла бесследно. Испарилась, как будто накрытая плазменным залпом. Ее видели утром; гаратские врачи клянутся, что она была в госпитале во время всего штурма, а потом… Не оставил ли ей Калвер еще одного выхода – вроде того, каким она вывела Хорта? Кто-то видел труп в форме меддесанта, но когда туда подоспели патрульные, тела уже убрали – не хватает Гарате еще одной вспышки эпидемии. Правда, власти предъявили Патрулю тело практиканта Феликса Вайнера – для передачи родственникам, буде они у него имеются.
По приказу наблюдателя Хорта были прочесаны ближайшие поселки, леса и горы, куда устремились выжившие. Второе «сито» организовали в космопорте – при погрузке ссыльных на Дип. Ни следа, ни упоминания, ни даже запаха…
Командор Димов внимательно смотрел на него.
– Почему ты так уверен, что Аками-Калвер еще жива? Может, не нашли тело… или она попала к кубаевцам – что, в принципе, одно и то же.
– Они ищут ее.
– Возможно, для отвода глаз.
– Возможно. – Хорт подался вперед. – Но я знаю, я чувствую, она жива!
– Очень убедительное доказательство, – сказал Димов без капли насмешки. – И что ты с ним намереваешься делать?
– Отправиться на Дип. Здесь ее нет, это ясно.
Командор слегка отклонился назад, словно они играли в детское "держи дистанцию".
Дип. Огромная планета, своего рода перевалочная база для вынужденных переселенцев, беженцев, преступников – и одновременно крупнейший центр развлечений и торговли буквально всем – включая и живой товар. Котел, в котором варится странное варево, грозящее вот-вот выплеснуться наружу; мешанина народов, рас и цивилизаций…
– Думаешь, я выделю на поиски целую бригаду?
– Я сам ее найду.
– И каким же это образом?
– Насколько я понял из показаний свидетелей, Аками – доктор милостью божьей.
– Это что, такая врачебная квалификация?
– Это основная характеристика Аками, – упрямо продолжал Хорт. – Она просто не может не лечить. А опыта и таланта ей не занимать. Если среди беженцев, переселенцев и местных обитателей Дипа пойдет слава о каком-то новом удивительном докторе, так это она и есть, руку даю на отсечение!
– На что мне твоя рука… – пробормотал Димов. – Впрочем, как и остальные части твоего тела. Ты мне нужен нерасчлененным, а на Дипе именно это тебе и грозит. Уверен, что у тебя не будет неприятностей?
– Когда их у меня не было! – махнул рукою Хорт.
Они работали вместе уже не первый год, и Хорт был уверен в ответе. Почти. Он даже не заметил, как затаил дыхание, пока Димов задумчиво поглаживал себя по мощному затылку.
– Ладно, – сказал, наконец. – Отправляйся на Дип и ищи свою Аками. Чем уж она тебя так зацепила?
Хорт мог бы поправить командора, что доктор Аками нужна вовсе не ему, а следствию, но Димов и без того это знал. Поэтому он сказал просто:
– Я всегда плачу свои долги.
****
Она сидела на самом верху, рассматривая новичков. Правда, «рассматривала» – слишком сильно сказано – зачастую она ни черта не видела уже в двух шагах. Так что, в основном, приходилось полагаться на комментарии Сэма.
– О, длинный! – орал он. – Выкупят влет, вот увидишь, кто же его не заметит! А вот эти, похоже, с Корана – черные, как черти, да еще друг друга чуть ли не за пальчики держат, не разлей вода дружочков… а вон еще колченогий, тебе, старая, на пару…
– Да иди ты… – беззлобно сказала она.
– Ну и пошел! – обрадовано сказал Сэм и погнал в сторону вновь прибывших. Она с завистью проводила его взглядом. Поползла вниз, цепляясь обеими руками за перила. Внизу лежали костыли, которые ей смастерил Горец – уже и шкура его обуглилась, наверное, на склонах Голубого Ада… Многие ушли: кого завербовали в наемники, кого в банды, кого на плантации, рудники, или первопоселения новых опасных планет. Кому ж с Дипа предложат райские кущи?
Хижина была на самом краю поселка гаратцев – старуха не любила толкотни, а кому надо, тот и так ее находил. Обустраивалась она не день и не два, а потому была домом своим вполне довольна – если б не беспокоили разные придурошные вроде того же Сэма. Только она собралась соснуть, как не к добру помянутый Сэм сунул за занавеску ухмыляющуюся рожу.
– Опять спишь, старая! Гостей встречай!
Алиса зашипела на него, а ему-то что, только рот щерит.
– Вылезай-вылезай, а то сам вытащу!
Возле хижины стояли двое в серой форме. Она прищурилась – ни нашивки, ни цвет ничего ей не говорили. Что-то и вправду новенькое. Парни поздоровались в голос и теперь переминались на месте, разглядывая ее «дворец» и ее самое в придачу. Конечно, в зеркало она давно не смотрелась, но на что там так пялиться…
– Садитесь, коль пришли! – раздраженно сказала Алиса. – Шея уже затекла глядеть на вас!
Оба немедленно присели: помоложе – на корточки; постарше, погрузнее, опустился на подстилку, скрестив ноги.
– Род войск? – деловито спросила старуха.
– Звездные охотники, – машинально представился старший и поперхнулся. Она засмеялась.
– Ого! Звездные гончие! Что на Дипе-то забыли? Здесь добыча для вас мелковата – одни крысы!
– Вынужденная посадка, – сквозь зубы сказал старший.
Это могло означать что угодно – их подбили, они скрываются или нуждаются в чем-либо: сведениях, топливе, оружии… Нужное подчеркнуть. На Дипе есть все для тех, кто готов платить. А Охотники, по слухам, получают за свои заказы немало.
Тем более, нечего им было делать в Нижнем городе.
– И что вам у нас нужно?
– Приятель в космопорте сказал, что вы здесь вроде местного врача. Хорошего врача.
При этом он так подозрительно и скептически оглядел хижину и ее саму, что Алиса хмыкнула:
– Ну да, лучше меня лечит только смерть… Только не говорите, что у Звездных Охотников нет денег на хорошую клинику и классных спецов! Чего вам от меня-то надо?
– Нам сказали, вы уже сталкивались с необычными случаями. Наш товарищ… у него… м-м-м… он болен.
Она заинтересовалась:
– Что-то заразное? Потому вы и не показались местным мясникам? Боитесь карантина? Сэм, кого ты мне привел?! Я еще слишком молода…
– Нет, ничего такого, – перебил старший. – Просто мы были… Ладно. Он не в себе. Сидит, молчит…
– Вроде этого? – ткнула она пальцем. Молодой – темноволосый, сероглазый – осторожно улыбнулся. Сказал негромко:
– Нет, мэм. Гораздо хуже. Он понимает команды: скажешь сесть, сядет, скажешь лечь – ляжет…
– Идеальный солдат, – пробормотала она себе под нос.
– Вы посмотрите его? Или лучше привести его сюда?
– Ладно, разомну кости…
Цепляясь за специальные ручки, стала подыматься – вскочивший парень потянулся помочь. Не желая тратить силы на ругательства, она только оскалилась, а Сэм бесцеремонно шлепнул его по рукам:
– Не трожь ее!
– Я только хотел помочь…
– Сам помогу. Держись от нее подальше, понял?
Охотник оглядел взъерошенного Сэма, с трудом встававшую старуху; пожал плечами и отступил. Не обращавшая на эту сцену внимания старуха ухватилась за костыли и поковыляла вперед – гораздо быстрее, чем Дарк мог от нее ожидать. Он шел сзади, рассматривая ее макушку. Вокруг головы обмотан рваный, неопределимого уже цвета платок. Седина не белая и не желтоватая – цвета остывшего пепла…
– Ну и где ваш чудик?
– Вон там, под зеленым навесом, видите?
– Ни черта я не вижу! – капризно заявила старуха. – Сэм!
Сэм взял ее за локоть.
– Направо, – он быстро оглянулся, и Дарк приотстал, делая вид, что не слушает. – Опять голова?
– С чего ты взял?
– Старая-я!
– Ну! – она раздраженно выбросила вперед костыли, ускоряя ход. – Ну голова! Не делай постную рожу! Чем скорее сдохну, тем скорее отмучишься… Где этот ваш полутруп?
Охотники остановились перед сидящим на скамье товарищем. Старуха сузила глаза, вглядываясь в бледное отсутствующее лицо Вальтера. Причмокнув губами, неловко опустилась рядом; взяла его безвольную руку. Сжала, глядя перед собой, словно к чему-то прислушиваясь. Положила другую руку на лоб Вальтера и закрыла глаза. Дарк смотрел, не отрываясь, – ее лицо менялось прямо на глазах, становясь копией их приятеля – пустым, равнодушным, заострившимся… Дарк осторожно вздохнул и оглянулся. Группа старожилов стояла за его спиной. Для них это было развлечением. Зато с губ Сэма испарилась постоянная, похоже, ухмылка. Сузив рыжие глаза, он внимательно наблюдал за происходящим. Хотя ничего особенного не происходило: двое так и сидели бок о бок с совершенно одинаковыми лицами, не двигаясь, и, кажется, даже не дыша. Прошло несколько минут. Старуха открыла глаза – туманные, отсутствующие. Уронила руки – свою и Вальтера – и они повисли, как парализованные. Старуха поморщилась, поморгала – и глазам ее вернулся их обычный карий цвет.
– Уж лучше бы вы, мальчики, оставили его там, где взяли, – пробормотала она и оглянулась. – Сэм?
– Что это значит? – спросил Фейхтер.
– Безнадежен. Сэм!
– Что значит – безнадежен? – Фейхтер шагнул вперед, Дарк придержал его за плечо.
– Пожалуйста, скажите, что с ним?
– Это не шок. Он просто… – она пошамкала губами. – Он… пуст. Я не могу его заполнить. Он… растение. Он будет есть, если вы ему прикажете. Если не прикажете – умрет с голоду. Можете пытать его – он не почувствует. Я не знаю, где вы были, что вы делали, но это… стерло его мозг.
– И… что, ничего нельзя сделать?
– Не я. Не здесь. Нужен хороший госпиталь. Военный. Психиатрический. Какой-нибудь… научно-экспериментальный. Советую там рассказать всю правду. Здесь он сдохнет, если вы не будете о нем заботиться. Думаю, вам скоро это надоест… Да Сэм же?!
– Да здесь я, – проворчал тот, протискиваясь между ними и подхватывая ее под мышки, – чего разоралась?
Старуха повисла всей тяжестью на его плече.
– Сладкая парочка…
Этого Алиса уже не услышала. Сэм, вывернув шею, сверкнул злобным взглядом. На перебранку не было ни сил, ни времени – Алиса еле переставляла ноги, нужно было дотащить ее, пока она совсем не отключилась.
Алиса лежала на своем матрасе, закрывала глаза руками и тихонько скулила.
– Эта твоя долбаная мигрень, – бормотал Сэм, зубами надрывая пакет с припасенным снадобьем, – …если это мигрень, то я просто монахиня… когда-нибудь она тебя доконает… сраные медики… черт-черт-черт!..
Она плыла по воздуху – вверху был ослепительно-синий купол неба, внизу – ослепительно-зеленый океан, прогибающийся гигантской чашей; лицо и тело ласкало шелковистым теплом, словно по коже одновременно скользило множество пушинок… Голоса, слабым эхом отдававшиеся в ее голове, шли ниоткуда, и не имели никакого смысла…
– Что ты ей ввел?
– Не твое дело!
– Что ты ей ввел?
– Вали в свою псарню!
– Что ты ей ввел? Смотри, она… улыбается. Наркотик?
– "Снег".
– "Снег"? Здесь?! Где ты его достал?
– Может, тебе еще и адресок черкануть?
– Послушай… но ведь это опасно… она старая… сердце или сосуды могут не выдержать…
– Это ты мне говоришь? Ну, раз ты такой профессор, в следующий раз я тебя с ней оставлю, чтобы ты поглядел, как она тут орет и корчится!
Молчание.
– Что с ней?
– Не знаю. Никто не знает. Всем плевать. Она же не полковник космических сил и не похищенная принцесса. Просто сосланная в общей куче старуха. Никто не будет ее выкупать. Кто такая, откуда – не помнит, в работники не годится. Так, лечит, кто попросит. И то задаром. Будет здесь, пока не сдохнет от этой своей… мигрени. А тут еще вы… псы шелудивые.
– Я принесу продукты и лекарства.
– А как же! Принесешь… и дерьмо за ней придешь убирать, если ее парализует.
Она улыбалась. Глупые, смешные, совершенно бессмысленные разговоры, которые чудятся ей здесь, посреди сияющей сферы… Они уйдут, растают, стоит только захотеть…
Но что-то происходило с небом. Откуда-то появились легкие стремительные облака, на мгновение заслонявшие его сияние… Она опять стояла посреди серой, засыпанной пылью и крошкой башни, оглядываясь, разыскивая кого-то, и в горле першило от пыли и боли…
Она закашлялась и открыла глаза.
– На, глотни, – ее поддержали под голову. Она сделала глоток и отвернулась:
– Что еще за дерьмо…
– Ох, и люблю я тебя в таком настроении! Просто милочка!
Она подняла глаза вверх, на поддерживающего ее Сэма. Часто перхая, выдавила:
– Г-геронтофил…
Сэм обиделся.
– Хочешь ругаться, так ругайся по-человечески! А то не знаешь, то ли ответить, то ли придушить, чтобы не мучилась и меня не мучила…
Щедрая россыпь веснушек на его лице побледнела, да и сам Сэм выглядел что-то не очень.
– Сколько? – спросила она.
– Почти два дня.
В прошлый раз было полтора. Однажды она просто не проснется. Мутноватый взгляд Алисы блуждал по его лицу, по пологу двери, стене, по… Вздрогнув, она схватила Сэма за руку. Тот недовольно скривился – он выплеснул на пол изрядную порцию похлебки.
– Чего ты дергаешься!
– Кто это?
– Здравствуйте, мэм, – негромко сказал парень, сидевший у нее в ногах. – Я Дарк. Звездный охотник. Вы не помните? Вы лечили нашего товарища.
– А-а… еще не умер?
– Нет. Капитан повез его, как вы посоветовали, на одну из наших баз. Там есть специалисты по… необычным случаям.
– А ты чего здесь торчишь?
Сэм искоса окинул Дарка острым рыжим глазом.
– Вот и мне интересно. Сидел тут со мной, пока ты там… летала. Помогал. Гнал – не уходит.
– Плохо гнал, – проворчала она.
– У нас долг перед вами, – церемонно сообщил Дарк. – Пока я его не верну, не могу улететь.
Алиса зашевелилась. Сэм помог ей приподняться. И она поинтересовалась – уже довольно бодро:
– А долги у вас возвращаются в какой валюте?
Охотник Дарк к ним как приклеился: целыми днями слонялся возле хижины или бродил с ними по городу, смотрел и слушал. По-первости Сэм шипел на него, а потом вроде пообвыкся. Хорошо, хоть Охотник молчаливый; двоих таких болтунов она бы не вынесла. А вот взгляд его Алисе не нравился – Дарк смотрел всегда и на нее и сквозь нее – словно рассматривал какой-то хитрый внутренний механизм, который заставляет ее работать. Впрочем, Алиса ко всему привыкала. Привыкла и к взгляду – тем более, что из-за своего неутолимого любопытства она умудрилась разговорить и Охотника. Тут уж и Сэм слушал внимательно; иногда вставлял замечания, из которых Дарк уяснил, что этот рыжий психованный парень немало поболтался по Галактике, прежде чем осесть на Дипе. Правда, слово «осесть» мало ему подходило. Сэм не раз говорил, что тут он по своим делам, и, только их закончит – дернет с Дипа – только его и видели. По этим самым «делам» он и пропадал иногда на несколько дней, тем более теперь, когда у Алисы появился второй добровольный «телохранитель», который и присмотрит, и накормит, и больше, чем надо, работать не даст…
– Сэм откуда? – спросил как-то Дарк. – Из ваших?
Алиса покачала головой.
– Он не гаратец. Позже прибился. Прилип ко мне, как банный лист. То не делай, это ешь… Говорит, что жил здесь в детстве, только не хочет у своих светиться, где-то им дорогу перебежал, вот и живет теперь среди беженцев и ссыльных. Встал на паек… – Алиса хихикнула. – Больно он ему нужен! Видала я однажды, как он из замкнутого кейса на базаре кредитку спер… Это, говорит, старая, тебе пенсия. Будешь пользоваться, как съеду.
– А твои родственники? У тебя больше никого нет?
Старуха безразлично пожала плечами.
– Может, и есть, да что-то никто не признаётся… Я своего-то имени не помню, а уж детей-внуков… У меня нашивка на одежде была – Алиса По-Фамилии-Не разобрать… так теперь и кличут. Кормят; когда деньжат подкидывают, особенно девочки наши… забеременеть боятся, им-то, не сертифицированным шлюхам с Нижнего города, никто противозачаточных имплантантов не ставит… вот и помогаю. Так что, – она вдруг подмигнула ему молодым веселым глазом, – если что, могу по знакомству девочку устроить!
Дарк проигнорировал столь заманчивое предложение:
– И никто из ссыльных тебя не знает?
– Да и я никого не знаю. – Алиса посмотрела на свои руки. – Я, наверное, повитухой была… или медсестрой… Уж если бы доктором, наверняка бы запомнили, как думаешь? Вон Сандру, Калверовскую докторицу, всякий помнит. Даже песни складывают.
– Кого?
Алиса охотно пустилась рассказывать то, что он и без того прекрасно знал.
– …только отчего она вовремя свою задницу из Останны не убрала, вот чего я понять не могу! – закончила она.
– Наверное, любила мужа, – предположил Дарк.
– Ха! – прокомментировала Алиса, – Да ведь он был старше ее в два раза! Какая там любовь? Ты вот только представь, мне десятков семь, а ко мне подсватывается столетняя развалина?
– Конечно, – поддакнул неведомо откуда вынырнувший Сэм. – На черта тебе дряхлый паралитик, когда вокруг такие парни!
– Лорд Калвер был старше Аками всего на пару десятков лет, – машинально возразил Дарк.
– А, так ты это уже слышал… – разочарованно сказала Алиса. – Сэм, у меня дезматериал кончился!
Тот шлепнул ей на колени увесистый пакет:
– Да принес я тебе, принес, уймись! – и Дарку. – А ты, оказывается, в истории Гараты силен.
Серые глаза с множеством светло-карих крапинок, из-за чего зачастую они казались рыжими, смотрели внимательно.
– Да уж, наслушался, – отозвался Дарк. Кивнул на занявшуюся пакетом Алису. – Не пытался найти людей, которые ее знают?
– А как? Дать объявление: "одинокая беспамятная старуха желает найти тех, кто о ней позаботится? Дети, ау, где вы?" Если и были они, детки-то, то полегли в Останне, а от нее знаешь, что осталось? Должен знать, если… наслушался.
– Но есть ведь и другие способы, – возразил Дарк. – Генный анализ, отпечаток сетчатки, дактилоскопия…
– Слышь, Алис, какие он слова знает? – обернулся Сэм. Старуха, изучающая содержимое пакета, отозвалась автоматически:
– На Афроне не используют эти методы, разве что для регистрации опасных преступников. У них устаревшая система переписи населения… Сэм, а где шприцы-то?!
Рынок Нижнего города, кое-где нахально врезающийся в Главный рынок, был многолюден и шумен. По количеству туристов и покупателей он ничуть не уступал своему благопристойному собрату, а то и вовсе переплюнул его.
Алиса устраивалась за маленьким столиком возле стены. Всегда готовые поглазеть зеваки уже обступали ее.
– Если ты сегодня опять подсунешь свой член, я тебе его оторву, – предупредила Алиса. Дебил Марвин радостно заржал. Вокруг собирались люди – кто-то остановился поглядеть, чем собирается торговать старуха, следующий – поглядеть, на что глядят другие… Сэм набрал полную грудь воздуха и загорланил, сразу перекрыв ближайших зазывал своей зычной глоткой:
– Подходите, поглядите, лучшая в Дипе гадалка! Дайте ей любой предмет…
– …и больше вы его никогда не увидите, – вставил, посмеиваясь, Роман. В бытность свою в Гарате он служил сержантом калверовской гвардии, а теперь едва передвигался из-за искалеченного позвоночника.
– …и она прочтет его историю, как с листа бумаги! Хотите знать, кто был прежним владельцем вашего перстня? Хотите знать, соврал ли антиквар, продавший вам комп двадцать первого века, – подходите! Алиса выложит вам чистую правду – с закрытыми глазами.
Сэм наклонился, завязывая глаза Алисы черным платком. Пробормотал:
– Не усердствуй. Чуть заработала – и хватит. Я скоро вернусь.
Та сидела, сложив на столе руки, и молча ждала.
– Всего за шенк или любую монету ее достоинства! – надрывался Сэм. – Подходите, поглядите, и не говорите потом, что не видели!
Убедившись, что мало-мальский ручеек желающих к Алисе обеспечен, Сэм растворился в толпе. Судя по словам Алисы, тоже отправился на заработки – свои. Дарк присел сбоку, поглядывая то на «клиентов», то на лицо Алисы, то на штучки, что выкладывали перед ней на столик. Некоторые были весьма необычны. Если все это не шулерство, такой сенсетив пригодился бы и Звездным Охотникам…
Она крутила в руках шарик. Судя по ощущаемому излучению – красный или оранжевый. Не пластмасса, хоть и легкий… не стекло… не минерал… тот хотя бы внутри хранил тепло… Произведен, нет, выращен давно… игрушка… украшение… амулет?
– Амулет, – уверенно сказала она, разжимая пальцы. – Подарил тот, кто хочет тебя защитить. Носи его на теле – так, чтобы он касался кожи.
Легкий вздох.
– Она мне говорила, – сказал мужчина. – Я забыл. Совсем ее забыл. Спасибо, что напомнила, старуха. Вот тебе…
В тарелку упала монета. Она проследила слухом ее падение: металлическая, увесистая, и, наверняка, не мелочь. Может, Сэм расщедрится и купит ей сладкого. Зубы-то у нее все целые…
– А это? – спросил кто-то справа. Алиса повернула голову. Она не слышала, чтобы человек подходил – словно он подкатился на гравиплатформе. Не обратив внимания на сгустившуюся вокруг тишину, протянула руку. На раскрытую ладонь осторожно опустили прохладный гладкий диск с выпуклостью посередине: он лег так естественно и легко, что пальцы сами собой сомкнулись. Алиса сидела, склонив голову, как прислушивающаяся собака. Странное ощущение: живой и не живой. Но диск молчал, не отзываясь на ее мысленный поиск. Она осторожно накрыла его другой рукой. Потерла осторожно, ласково, как бесценную хрупкую статуэтку. И – будто стерли с зеркала или экрана плотный слой пыли – на нее обрушились краски, запахи, звуки. Она была оглушена, ослеплена, захвачена водоворотом цветов, лиц, событий, непонятных вещей и явлений – всем тем, что видел и помнил этот… глаз.
Глаз?
– О, черт! – Алиса взмахнула рукой, откидывая диск. Одновременно прянула назад – так резко, что чуть не опрокинулась. Царапнув кожу ногтями, сорвала повязку.
Эйджелтянин стоял перед столом, рассматривая ее невозмутимым золотистым взглядом. Непостижимым образом он успел подхватить Глаз и теперь аккуратно укладывал его в специальный кармашек на груди.
– Хорошая работа, леди, – сказал ровным мягким голосом. – Хорошая.
Алиса затравленно оглянулась. Дарк поднялся. Остальные зеваки, сгрудившись за ее спиной, опасливо и враждебно глазели на эйджелтянина. Охранники стояли чуть поодаль, их широкие тела и равнодушные плоские лица клонов внушали ей еще больший страх. Что ему от нее надо?
Она инстинктивно отодвинулась еще, стараясь оказаться от эйджелтянина как можно дальше. Оглянулась, будто ее окликнули, и перевела дыхание: Сэм спешил к ним. Алиса только сейчас обратила внимание, как он умеет двигаться – Сэм врезался в суетящуюся толпу, как горячий нож в подтаявшее масло. Наверное, от испуга, но она вдруг ясно увидела его напряженное острое лицо, сощуренные глаза… Сморгнула – и мир опять стал тускло-расплывчатым.
– Эй, – сказал Сэм, вставая перед столом. Она мгновенно успокоилась. Дарк перехватил его взгляд и шагнул чуть в сторону, очутившись сбоку от одного из охранников. – Счастлив видеть тебя здесь, уважаемый. Чего ты хочешь?
Он употребил обращение равного к равному. Эйджелтянин немедленно указал пальцем:
– Ее. Сколько?
Алиса слабо охнула и уцепилась Сэма за ремень. Тот досадливо шлепнул ее по руке.
– Не продается.
– Все продается. Сколько?
Сэм склонил голову набок, разглядывая чуть придвинувшихся охранников. Перевода не требовалось: продай или отдашь задаром. Дебил Марвин глухо заворчал. Остальные тоже не выглядели счастливыми – с эйджелтянином связываться не хотел никто, но отдать Алису, доктора Алису… Мальчишка Кальвин вдруг шмыгнул в сторону. Сэм не сомневался, что скоро подвалит толпа поселенцев из Гараты. Только вот успеют ли…
– Мой народ… – начал Сэм медленно.
– У тебя нет народа, вокер, – мгновенно отозвался эйджелтянин.
Сэм и бровью не повел.
– Мы, вокеры, не продаем людей. Мы продаем их услуги. Если уважаемый желает договориться…
– Сэм… – зашипела Алиса, дергая его за ремень.
– Желает, – сказал эйджелтянин.
– На каких условиях?
– Мне нужен… – эйджелтянин задумался, – дознатчик… знаток… эксперт, да… сенс-эксперт, который будет заниматься тем, чем сегодня занималась она. Леди будет жить в моем доме…
– Приходить, – перебил Сэм.
– Она стара. Ей трудно двигаться.
– Гравиплатформа, – моментально предложил Сэм. – Лечение. Питание. Деньги. И с ней буду я. И… – он кивнул на Дарка, – этот.
– Двое много.
Сэм улыбнулся.
– Обыщешь нас на выходе. Мы не унесем твои игрушки.
– Разумеется, – согласился эйджелтянин, – все вы будете обысканы и просвечены. Плата составит…
Он чуть задумался и назвал сумму, от которой у давно придвинувшихся к ним зрителей отпали челюсти. Сэм пару раз моргнул, что эйджелтянин счел согласием. Протянул Алисе плоскую черную коробочку.
– Гравиплатформа. Средство связи. Жду вас завтра в двадцать семь по местному.
Они провожали эйджелтянина глазами. Толпа перед ним расступалась, словно охрана выставила перед собой силовой щит. Или, в самом деле, включила? Когда они, наконец, растворились в базарном море, у Сэма опустились напряженные плечи. Со вздохом-смехом он оглянулся.
– Самая странная моя сделка!
Алиса вновь настойчиво дернула его за ремень.
– Ты ведь не взаправду, Сэм? Мы ведь не пойдем туда завтра?
Он похлопал ее по руке.
– Пойдем, или нас понесут, Алиса.
– Ты что, псих?
– Она брала в руки Глаз! – опасливо сообщил Роман.
Сэм, собиравший вместе с Дарком разбросанные монеты, замер. Медленно выпрямился.
– Что-о?!
– Но я же не видела, что это!
– И что?
Алиса поморщилась. Дотронулась до головы.
– Не знаю. Так много…
– Сколько ты его держала?
– Да не знаю я!
– Тридцать две секунды, – сказал Дарк, продолжавший подбирать монеты. Сэм посмотрел на него, сказал неуверенно:
– Может, и обойдется…
Алиса подтянула повыше подол юбки, радуясь теплому солнцу. Стянула с головы повязку, пальцами расчесала жесткие лохмы. Они торчали неровными клочками, как шерсть линяющей собаки. Алиса вздохнула, прижалась спиной к теплой стене и закрыла глаза.
– Ну, и долго ты будешь на нее пялиться?
Дарк, сидевший в своей обычной позе: вытянув одну ногу, согнув другую, положив на колено скрещенные руки и подбородок, покосился. Сэм присел рядом на корточки, свесив между колен жилистые сильные руки. Глаза его смотрели насмешливо и жестко.
– Предъяви мне закон, что нельзя любоваться этой леди.
– Ну, любоваться – любуйся, – задумчиво разрешил Сэм. – Только вот что… был у нас тут один маньяк… как-то не прижился. Мы ж люди простые, без извращений…
– Я не извращенец, – подумав, сообщил Дарк.
– Но, похоже, прикалываешься по старушкам, нет?
– Я был бы рад, если бы эта леди выбрала меня…
– Значит, не извращенец? Мой тебе совет – переключайся-ка ты на девочек.
Дарк отвернулся от него и взглянул на дремавшую старуху.
– Ты не даешь никому к ней прикоснуться. Заботишься, кормишь, носишь на руках, когда она больна. Ревнуешь, когда она долго говорит с кем-то…
У Сэма все больше отваливалась челюсть. Когда дар речи, наконец, к нему вернулся, Сэм даже заикаться стал.
– Да ты что… ты намекаешь… ты думаешь, мы с Алисой…
– Я ни на что не намекаю, – сообщил Дарк не без удовольствия. – Я говорю, как это выглядит. С моей точки зрения. А что касается…
Он коротко взглянул и отвел глаза:
– Она пахнет не как старуха…
– Пахнет… – повторил Сэм, вглядываясь в Охотника все пристальнее. – Да ты и вправду… Пес!
Дарк пожал плечами, словно подтверждая очевидное. Сэм, слегка откинувшись, смотрел на него, подняв брови – как будто искал отличие от того парня, которого знал уже не первую неделю.
– Пес, – задумчиво повторил Сэм. – Пес. И для чего же ты здесь появился, Пес?
Дарк благодушно жмурился на солнце.
– Я слышал, – так же неспешно продолжал Сэм, – много Псов служит в Патруле…
– …а также в полиции, охране и сыскных агентствах, – безмятежно дополнил Дарк.
– И на Дипе ты по заданию? Кого-то ищешь?
Дарк покосился.
– Думаешь, я тебе отвечу?
– Хм, Пес… – Сэм осел на пятки. – Сыскарей – как бы там они себя не называли – на Дипе не любят. Не боишься?
– А ты?
– Тебя, что ли? Навряд ли ты ищешь меня, потому что уже давно нашел, – Сэм хлопнул себя по ляжкам. – Только дай знать, чтобы мы с Алисой вовремя убрались отсюда. Не втягивай ее в свои дела, понял? Ни с какого боку!
Дарк помахал рукой оглянувшейся на них Алисе.
– Я не причиню ей вреда, вокер, – сказал он. – Кстати, что означает это слово?
Сэм сощурился:
– Думаешь, я тебе отвечу?
Дарк кивнул ему, легко поднялся и пошел к Алисе.
Они помогли Алисе слезть с гравиплатформы. Сэм машинально отметил, что она уже не отказывается от помощи Дарка. Но когда они подошли к дому эйджелтянина, Алиса в поисках поддержки придвинулась все же к нему. Сэм вдруг подумал, что с ней будет, когда он покинет Дип. Может, служба у эйджелтянина – лучшее, что можно отыскать. По крайней мере, голодной не останется.