412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья Шевцова » Ресторанный бизнес по-Драконьи-2 или Из герцогини в служанки (СИ) » Текст книги (страница 5)
Ресторанный бизнес по-Драконьи-2 или Из герцогини в служанки (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:48

Текст книги "Ресторанный бизнес по-Драконьи-2 или Из герцогини в служанки (СИ)"


Автор книги: Наталья Шевцова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Глава 12

Даже несмотря на то, что их специально пять лет дрессировали не теряться в самых сложных и неблагоприятных обстоятельствах, профессор по боевой подготовке все равно бы ею гордился. Элисон среагировала мгновенно: руки двигались быстрее, чем мысли, и уже через долю секунды файербол не просто полыхал в её ладонях, он, светясь и треща, словно живое существо, летел навстречу её пока невидимому врагу. И это невзирая на то, что при падении с кровати она довольно неудачно упала, весьма прилично приложившись об пол лбом.

Не ожидавший такой прыти враг вскрикнул. Более того, с другой стороны кровати послышался глухой удар рухнувшего на пол тела. Элисон понимала, что рухнуть тело могло как от прямого попадания, так и уходя от прямого попадания, поэтому высовываться из-за своего края кровати не спешила.

Держа в одной руке готовый к атаке очередной файербол, а другой, удерживая краешек кровати для равновесия, она прислушалась. Что оказалось не так-то просто, поскольку громко бившееся в её груди сердце заглушало все звуки. Спустя несколько, показавшихся ей вечностью секунд, её слух все же зарегистрировал едва уловимый шорох в другой стороне комнаты. И она, не мудрствуя лукаво, запустила в направлении звука второй файербол, не столько рассчитывая вновь попасть, сколько отвлечь. Ну и в качестве предупреждения: «Не подходи, убью!»

Предупреждение сработало даже слишком хорошо, к ней не только не подходили, но и звуков больше не было слышно.

Она подождала три секунды, четыре, пять… В конце концов не выдержала, выглянула из-за бортика кровати и еле ушла от файербола.

– Что б тебя! – выругалась она под аккомпанемент шипения чуть не испепелившего её файербола. В след за чем выругалась куда крепче, поняв, что с перепуга, вложила слишком много сил в два файербола и теперь у неё осталось резерва всего на один, максимум на два, а значит, расходовать их нужно было наверняка.

Наверняка! Мысленно хмыкнула она. Легко сказать, но трудно сделать, учитывая, что она понятия не имеет, где находится её противник, а просто на слух она уже попробовала пальнуть и, судя по всему, промазала.

И тут её осенило. Противник тоже её боится. А значит, его можно обмануть. Вот только с помощью чего?

Она неосознанно посмотрела на прячущегося вместе с ней за кроватью кота. Тот ответил ей осуждающе-возмущенным взглядом, мол, даже и не мечтай! Больше спасать не буду. Ты со мной ещё за первый раз не рассчиталась.

Следующей в поле зрения ей попалась её сумка, и она уже хотела было пожертвовать ею, но тут вспомнила про орудия пыток на высоченной шпильке, на которых ей пришлось ходить сегодня всё утро, изображая герцогиню, поскольку продлевая её иллюзию, Максимилиан Рочестер не захотел расходовать свой магический резерв ещё и на одежду и обувь. К слову, и сумка тоже была не её. Элисон с её зарплатой на такую сумку пришлось бы копить полгода, живя при этом впроголодь. Где-то столько же стоили и орудия пыток, но жизнь дороже.

Мягкая кожа дорогущего сапога послушно и довольно комфортно для замаха сжалась в кулаке.

Замах и… в руке осталась лишь верхняя часть колоши.

Посмотрев на то, что осталось от колодки и, вспомнив, что минуту назад на её месте была её голова, Элисон сглотнула.

Игра в прятки перестала быть томной. Её и в самом деле пытались убить! И уже убили б, если бы она в свой первый файербол не вложила столько силы, что он сумел пробить защиту нападавшего.

На её счастье, её противник не знал, насколько большой у неё резерв. И потому опасался вступать с ней в открытый бой.

Пока она размышляла, запахло горелым. И, к сожалению, чадил вовсе не принесенный в жертву сапог, ибо от него к этому моменту уже осталась лишь кучка пепла, а кровать. И пламя медленно, но уверенно подбиралось к Элисон. Пламя, которое она могла остановить, только израсходовав весь свой резерв.

«Главное не поддаваться панике! – мысленно приказала себе Элисон, лихорадочно перебирая в уме варианты спасения. И вдруг её осенило: «Иллюзия! Конечно же иллюзия! Какая же я тупица! Ведь решение всё время лежало на поверхности! – отругав себя за несообразительность, приняла она решение и, потянувшись к своему магическому резерву, восстановила перед мысленным взором образ герцогини, что не составило ей особого труда после того, как она провела несколько часов, изучая её жесты, мимику и манеру поведения.

Три удара сердца и из-за кровати выскочили сразу две иллюзорные герцогини, одна из которых побежала к входной двери, а вторая к балконной.

Элисон же тем временем сначала доплела парализующее заклятие…

Пытавшаяся прикончить её девица, конечно, гораздо больше заслуживала получить фаейрболом, но Элисон была городовой и потому, во-первых, должна была действовать исключительно в рамках необходимой самообороны, а, во-вторых, очень уж ей хотелось поговорить с секс-бомбой по душам.

Затем вооружившись им и укрывшись отводом глаз выглянула из-за бортика кровати и… наконец, увидела того, кто пытался её прикончить. Точнее, ту. Причем ту с большой буквы, поскольку роскошные формы девицы столь выгодно подчеркивались обтягивающим их черным комбинезоном, что у неё невольно вырвалось:

– Ты случайно комнатой не ошиблась?

Потому как, и в самом деле, откуда ей знать, а может это у хозяина дома сексуальные игры такие.

Что, впрочем, не помешало ей запустить в, возможно, ошибшуюся комнатой секс-бомбу заклятием.

Которое обязательно бы попало в цель и парализовало её… если бы буквально за мгновение до встречи заклинания и цели, её не спугнула бы распахнувшаяся с грохотом входная дверь.

Само собой, распахнулась она не сама, а с помощью хозяина дома, который ввалился в комнату совершенно обнаженный, ибо полотенце, не выдержав потрясения, пало к его ногам…

Ну что вам сказать, ТАКОЕ появление ТАКОГО мужчины и… пропало зря.

Ибо секс-бомба в тот момент, поспешно ретировалась, как и пришла, через балконную дверь, а раздосадованная её побегом Элисон, вопя ей вслед: «Стой сволочь!», попыталась достать сапогом.

Лишнее и говорить, что «сволочь» не послушалась, а сапог, при всем его старании, до неё не долетел.

– Ну вот и откуда ты взялся на мою голову?! – наконец обратила она внимание на Дина, который, к тому времени не только потушил кровать, но и уже вновь обернул бедра полотенцем.

Другими словами, всё, что можно было пропустить и упустить, Элисон пропустила и упустила.

Впрочем, ей вполне хватило созерцания и того, что осталось неприкрытым. Не то, чтобы она не видела мужчин с голыми торсами и голыми ногами, но всё же. К тому же ТАКИХ – нет, не видела.

Высокий, мощный, с грацией дикого зверя, бронзовой кожей, прессом в шесть идеально очерченных кубиков, с четкой и рельефной грудной клеткой он казался живым воплощением идеала мужской красоты и силы. Он был больше чем просто мужчина – он был воплощением драконьей мощи, завораживающим и пугающим одновременно.

– Ещё б немного и я б её… – покачала она сокрушенно головой и, дабы скрыть смущение отвела взгляд в сторону, сделав вид, что оценивает масштаб разрушений в комнате.

Дин хотел было ответить, что он вообще-то примчался её спасать, но после последнего замечания передумал и поэтому просто напомнил:

– Вообще-то это мой дом, а у тебя тут грохот и горелым опять же воняло! Так что извини не смог пройти мимо!

– И часто ты мимо ходишь в полотенце и в пене? – поинтересовалась Элисон.

– В пене? – переспросил он. И тут же вспомнил, куда он собственно шел мимо. – Твою ж мантикору! – выругался он и рванул было на выход, но было уже поздно.

Грохот и запах гари привлек в комнату также и ту, на встречу которой он столь поспешно выскочил из душа.

– Ди-ин? А что у тебя тут… происходит? – поинтересовалось появившаяся в дверях Гиацинта Блумфилд.

Разумеется, от её взгляда не ускользнуло и то, что в комнате разгром и последствия пожара, однако ни первое, ни второе не заинтересовало её настолько, насколько заинтересовала Элисон, одетая в футболку, которая едва прикрывала ноги. Точнее, герцогиня Сильверлейк, при виде которой она как бы невзначай откинула голову, отчего волна густых ярко-рыжих волос, взметнувшись и каскадом опав на грудь, стела жидким золотом по изумрудному лифу, приковав взгляд к глубокому декольте облегающего платья из тончайшего шелка. Благодаря длине платья, не менее откровенно на показ были выставлены также и подчеркнутые высокими сапогами длинные ноги красавицы.

Лишнее и говорить, что всё перечисленное выше представляло из себя весьма отрадное зрелище для мужских глаз. К слову, голос у красавицы был под стать внешности, глубокий, мелодичный и завораживающий, даже, несмотря на прозвучавшие в нём стальные нотки.

– Гиацинта, я сейчас всё объясню, – заверил хозяин дома.

И если у Элисон до этого были какие-то сомнения, то теперь она точно знала, кто перед ней: блистательная и несравненная Гиацинта Блумфилд. И, судя по тому, что хозяин дома её появлению ничуть не удивился, он её явно ждал. Вот только ждал он её определенно не в её комнате. А где? В душе? Да, получается, в душе. И, если бы на неё не напали, наверняка бы, дождался. И пока она спала, они бы… Вот же ж кабель! Хоть бы головой подумал! Пригласить на перипихон одну любовницу, в тот момент, когда в его доме вроде как находится другая!

– Вы извините нас? – обратилась «блистательная и несравненная» к ней, причем, судя по нетерпению и раздражению в голосе, явно не в первый раз.

Вырванная из своих мыслей Элисон недоуменно уставилась на неё.

– Нам с Дином нужно поговорить. Вы не против, если я позаимствую его у вас на несколько минут, Ваше Сиятельство? – повторила Гиацинта Блумфилд свой вопрос.

Элисон поймала себя на мысли, что и сама бы очень хотела бы поговорить с Дином, дабы сказать ему пару «ласковых». Вот только в отличие от этой красотки, она не была уверена, что имеет на это право, и потому кивнула и, хотя на душе у неё не просто скребли мантикоры, а ещё и жалили её своими ядовитыми хвостами, заверила:

– Нет, не против, конечно.

Гиацинта схватила Дина за руку и потянула его за собой из комнаты.

Глава 13

Оставшись одна, Элисон оперлась спиной о холодную стену, пытаясь справиться с раздражением и злостью. Вот только злилась она теперь не на наемницу-секс-бомбу, которая сначала чуть не прикончила её, а потом сбежала. А на уединившихся Гиацинту Блумфилд и Дина.

Поймав себя на этой иррациональной злости, она попыталась убедить себя, что ей все равно. Однако странное раздиравшее изнутри чувство горечи и обиды, с каждой минутой одиночества становилось все сильнее. Поняв, что ей не все равно, она напомнила себе, что она и Дин друг другу никто, а значит отношения Дина и Гиацинты – это не её дело! Однако и напоминание тоже не помогло. Она продолжала злиться и, в конце концов, вынуждена была признаться себе, что она ревнует.

Твою ж мантикору! Мысленно выругалась она. Нашла кого ревновать! Но самое главное, к кому? Элисон, кто ты, а кто он?! Вокруг него вьются такие роскошные женщины, каким ты и в подметки не годишься! Как, например, эта, – и перед её мысленным взором помимо воли снова возникла великолепная Гиацинта Блумфилд. Пылающие огнем волосы, сверкающие изумрудами глаза, сногсшибательная фигура, упакованная к тому же в наряды от кутюрье лучших домов моды. Красивая, успешная и уверенная в себе. И ладно бы только это, так она ещё и всемирно известная актриса!

Лежавший всё это время безмолвно Люциус, словно подслушав её мысли, подтверждающие мяукнул.

Угум. Вот и я об этом же! Мысленно согласилась с котом Элисон. Она, актриса, чьё имя на устах миллионов, чьи голлограммофильмы собирают полные залы голограммотеатров, и которая столь же богата, сколь и знаменита. С ней просто невозможно конкурировать!

И снова Люциус был с ней согласен.

– Мя! – кратко подтвердил он и… понимающе закивал головой.

Я на её фоне не просто серая мышкой, я… просто никто! Мысленно резюмировала Элисон.

– Мя! – снова согласился кот.

И, кроме того, зачем мне бабник? Вспомнила она наконец о самоуважении.

Она посмотрела на Люциуса, уже по привычке, ожидая услышать подтверждающее «Мя!», но, по-видимому, к этому моменту её переживания и метания его уже утомили. А посему, давая понять, что в разговоре он более не участвует – кот откровенно зевнул.

Однако, если он думал, что этим обескуражит Элисон, то не на ту напал! С тем же удовольствием она продолжила общаться исключительно сама с собой!

Зачем мне тот, кто либо вообще не способен мной заинтересоваться, либо, если и заинтересуется, то совсем на короткое время? Зачем тебе такой сдался? Спрашивала она себя. И сама же себе объясняла. У меня такой уже был! Точнее, почти такой же! Олли, по крайней мере, хоть и гулял, но готов был на мне жениться! А этот на мне никогда не жениться! Я для него так и останусь одной из тысяч, если не миллионов!

На этой её мысли Люциус, явно дабы продемонстрировать своё к ней презрительное отношение, в очередной раз широко зевнул и громко замурчал, надеясь, по-видимому, что громкое мурчание позволит ему не слышать её глупых мыслей.

Элисон вздохнула, поражаясь собственной глупости и слабовольности. Увещевания смогли убедить разум, а вот сердце… На душе, к сожалению, по-прежнему скребли своими когтями мантикоры ревности и неуверенности в себе.

Элисон, прекрати! Немедленно прекрати! Потребовала она от себя мысленно. Даже и не думай сравнивать себя с ней. Да, ты не всемирно известная актриса. И да, у тебя нет толп поклонников. Но ты сильная, независимая женщина, которая вполне может гордиться своими достижениями! И рано или поздно в твоей жизни появится человек, который оценит тебя по достоинству и полюбит тебя такой, какая ты есть! И да, это будет не Дин Адамант! Но тебе и не нужен Дин Адамант! Да, Дин великолепен! Да, от его улыбки у тебя подгибаются ноги колени! Да в его глазах небесной синевы можно утонуть! Да, он сложен как бог! Но что за этим скрывается? Вероятней всего, очередной самовлюбленный нарцисс, который окружён сиянием внешнего блеска, но при этом мало заботится о настоящих чувствах и глубине отношений. А тебе нужен человек, который увидит в тебе нечто большее, чем просто красивую внешность. Тебе не нужен кто-то, кто сможет попасть с тобой на обложки журналов или красные дорожки. Тебе нужен кто-то, кто оценит твою доброту, трудолюбие и преданность! Тот, кто заглянет вглубь твоей души и поймёт, насколько ты ценна. Тот, для кого ты не будешь лишь ценным трофеем, а партнером и спутником жизни. Тебе нужен тот, кто будет делить с тобой радости и горести повседневной жизни, кто будет с тобой искренним, понимающим и заботливым.

– Да, – прошептала Элисон. – Мне нужен кто-то именно такой.

Ощутив прилив уверенности и решимости, она глубоко вдохнула и выдохнула.

Всё! Больше никаких пустых мечтаний! И никаких мыслей о Дине Адаманте. Она уже однажды обожглась и потому более не станет тратить своё время и энергию на тех, кто недостоин её внимания. Вместо этого, она лучше сосредоточится на действительно важных делах, например расследовании. Причем, расследовании нападения на себя любимую.

– Ну вот, пожалуйста! – хлопнула она себя по лбу. – Что и требовалось доказать! О чем я только думаю! Надо ж шефу сообщить!

Хотя последняя фраза ни разу не была вопросом, а была стопроцентным утверждением, её на неё ответили.

– Уже не надо! Я уже всё ему сообщил, – уведомил её появившийся в дверях Дин Адамант. Он был всё ещё с голым торсом и с пеной в волосах, однако на его бедрах уже красовалось не полотенце, а джинсы.

– Но разве ты не с госпожой кинозвездой ушел объясняться? – удивленно спросила Элисон.

– Объясняться? Что тут объяснять? – кивнув на комнату, удивился Дин. – Гиа прекрасно видела всё что тут произошло. Я просто проводил её до входной двери и пообещал связаться с ней при первой же возможности.

– И она просто ушла? – недоверчиво уточнила Элисон.

– Не просто, – нахмурился хозяин дома. – Мне пришлось немного оказать на неё воздействие, за что, я думаю, она будет мне впоследствии лишь благодарна, – неосознанно потерев кончиками пальцев левую щеку проговорил он.

– Но самое весомое своё слово, она все же сказать успела, – кивнув на его руку на щеке, заметила Элисон.

– Да, успела, – вновь потерев щеку, не стал отпираться Дин. Вслед за чем сменил тему: – Ты в порядке, кстати? Что тут произошло? Кто на тебя напал?

– Судя по всему, одна из твоих любовниц! – честно сказала, что думала, Элисон.

– Очень смешно! – фыркнул дракон.

– Мне нет! Мне не смешно! – немного более раздраженно, чем ей бы этого хотелось, ответила Элисон. – Хотя, если ты сейчас мне скажешь, что Гиацинта – единственная твоя любовница, которой ты дал ключи от твоего особняка, я перед тобой даже извинюсь!

Дин вздохнул и посмотрел на Элисон с некой смесью раздражения и вины.

– Что и требовалась доказать! – фыркнула она. – Ты бы хотя бы предупредил, что среди твоих любовниц есть весьма опасные личности и что в твоем доме спать небезопасно! Хотя, я сама хороша! Знала ж ведь о Вериции, могла бы предложить, что и остальные такие же! И что у тебя не дом, а проходной двор!

– Мряу! – целиком и полностью согласился с ней Люциус.

– Что значит не дом, а проходной двор?! – оскорбился дракон. – Ты на что намекаешь?! – при этих словах он провел рукой по пенной голове, превратив вспененные волосы в смешной хохолок. – И что значит, остальные такие же?! Да, мне не удалось расстаться по-хорошему с Верицией! Но не обобщай, пожалуйста! Что же касается ключей от моего особняка, то их я, чтобы ты хотела знать, не раздаю кому попало, а только тем, кого я хорошо знаю и доверяю! Например, с той же Гиацинтой мы друзья детства! И насколько я заметил, она не пыталась тебя убить! Поэтому будь добра объясни, с чего вдруг ты решила, что на тебя напала одна из моих любовниц? Она тебе об этом сама сказала? – сказав это он упер руки в боги.

– Мря! – поддакнул ему переметнувшийся в процессе дебатов на его сторону кот.

Элисон понимала, что высказалась слишком резко и эмоционально для находящейся при исполнении служебных обязанностей городовой, поэтому сделав глубокий вдох и выдох, попыталась объяснить свои выводы с логической точки зрения.

– Твоя система безопасности, Дин, – начала Элисон, взвешивая каждое слово. – Я её хорошо знаю. Её невозможно взломать. Магические барьеры активируются автоматически и способны обнаруживать любые попытки вторжения, используя сложные заклинания, которые реагируют на изменение энергии вокруг дома и в случае нарушения периметра активируются. Эти заклинания разработаны таким образом, чтобы не причинить серьёзного вреда, но надёжно задержать до прибытия хозяина. Твои двери и окна, насколько я смогла заметить, оборудованы руническими знаками. Эти знаки не просто физически закрывают проходы, но и создают дополнительный слой защиты от взлома с помощью магии. Кроме того, твоя система безопасности анализирует магическую ауру всех, кто входит в дом, что исключает незаметное проникновение внутрь чужака. Другими словами, в твоем доме установлена самая совершенная из всех возможных систем безопасности! И, тем не менее, в твой дом проникли! И поверь мне секс-бомба, которая на меня напала, даже близко не была святым духом!

– Секс-бомба? – удивленно переспросил хозяин дома.

– Угу, – кивнула Элисон. – Платиновая блондинка, ноги от ушей, 90-60-90 затянутые, словно во вторую кожу, в черный эластичный костюм. Я, конечно, не эксперт в киллерской моде, но как по мне, так она очень уж вызывающе была одета для убийцы. Разве, что она хотела, чтобы я умерла от зависти, увидев её идеальные формы! Вот я и подумала, а не к тебе ли она на свидание пришла? Мало ли как ты развлекаешься!

Дин на это лишь глаза закатил. Ну а что тут скажешь? Каждый думает в меру своей распущенности… Как говорится, у кого что болит, тот о том и говорит!

– А тут я, вместо тебя, – не догадываясь о его мыслях, продолжала объяснять «логику» своих выводов Элисон, не замечая, что её снова всё больше и больше заносит. – Да ещё б ладно я, меня, возможно, она пережила, но женщину далеко не первой молодости! Такое и я б не сразу поняла! Кто знает, может она тебя спасала от приворожившей тебя, развратной старухи! Хотя, опять же, я не с тобой спала, а с твоим котом… Не могла же она меня к коту приревновать? – вдруг сама себе возразила она, вопросительно посмотрев на собеседника.

Дин аж рот от удивления открыл, настолько сложно ему было поверить в то, что она, и в самом деле, ждет от него ответа на вопрос, не приревновала ли напавшая на неё секс-бомба её к его коту.

– Элисон?.. Ты точно в порядке?.. – опасливо спросил он, подходя к ней ближе и протягивая руку к её лбу.

– А вот этого не надо?! – откинув от себя его руку, потребовала она. – Не надо сваливать с больной головы на здоровую! Не уходи от ответа! Я прекрасно знаю, что я видела! И ты сам признал, что Гиацинта не единственная из твоих… лю-уу… друзей, у кого есть ключи от твоего особняка. Или, возможно, были? Нет, нет, нет! – увидев выражение лица собеседника, выставила она перед собой раскрытые ладони, – я не обобщаю! Я просто не исключаю! В конце концов, раз Гиацинта не единственная, то и Вериция могла быть тоже не единственной с собственническими замашками!

И тут Дин вспомнил.

– Я же тебе так и не рассказал! Хотя… – почесал он затылок, – насчет моей системы безопасности ты права… – он сильно нахмурился и задумчиво покачал головой.

– Конечно, я права! – не упустила случая, чтобы настоять на своём Элисон, и уточнила: – И про что ты мне так и не рассказал?

– Про то, что за твою голову назначена награда, – ответил он и кратко пересказал содержание своего разговора с Альбертом Кантарисом.

– Шеф в своём репертуаре! – хмыкнула Элисон. – Забыл он как же! У него просто привычка никогда не выдавать информацию с пылу жару, – проворчала она. – Иногда это хорошо, иногда не очень, – проговорила она и, вдруг резко мотнув головой, посмотрела куда-то в сторону, сузив при этом глаза. – И всё равно не получается! – разведя, руками возмущенно воскликнула она.

– Что не получается? – удивленно переспросил Дин.

– Зачем размещать на меня заказ в даркнет, если есть выход на кого-то, кто без проблем может проникнуть в твой дом и прикончить меня во сне? – объяснила она.

– Мряу! – согласился с этим её доводом Люциус.

Дин побледнел.

– Во сне? – с дрожью в голосе переспросил он. – То есть, ты спала, когда на тебя напали?

– Да, – кивнула Элисон.

– Мря! – авторитетно подтвердил Люциус.

– Меня, кажется, твой кот-бегемот спас, сбросив с постели, – не обратив внимания на побледневшее лицо дракона, продолжала тем временем она, только сейчас осознавая, что было бы, если бы она не свалилась с кровати. Её расширившиеся от ужаса глаза уставились на громадного котяру.

– Мря-аа! – на сей раз уже не просто авторитетно, а, едва не раздуваясь от собственной важности, подтвердил Люциус.

– Спасибо, пушистый! – благодарно прошептала Элисон и наклонилась, чтобы погладить, но исполненный собственной важности котяра не позволил: фыркнул и отскочил, явно тем самым давая понять, что ни «спасибо», ни «поглаживанием» она не отделается. Она должна ему больше! Много больше!

– Ты понимаешь, о чем я? – переведя взгляд с кота вновь на Дина, уточнила она. – Если бы не твой кот, у неё бы всё получилось! План был идеален! И я бы, как твоему врагу или врагам с самого начала и нужно было, умерла бы в твоём доме. В твоём защищенном самой надежной из надежных систем безопасности доме! В котором только ты и я!

– Мяу! – согласно мяукнул Люциус.

– План был идеален, – повторила она и задала, наконец, вопрос, к которому вела: – так зачем им в таком случае понадобилось располагать на меня, точнее, на герцогиню заказ в даркнет?

– Возможно, чтобы ты наверняка оказалась в моём доме, – предположил Дин. – Собственно, именно так и случилось.

– Да, именно так и случилось, – задумчиво кивнула Элисон и тут же возразила: – Но дело в том, что так в любом случае бы случилось! Те, кто похитил герцогиню, знают, что я не герцогиня, а значит, кроме как к тебе, мне больше некуда было пойти, по крайней мере, сегодня. Не знаю, – она отрицательно покачала головой. – Я просто не вижу логики. До сих пор всё говорило о просто таки маниакальном желании твоего врага подставить тебя и вдруг заказ в даркнет! До сих пор все говорило о том, что мы имеем дело с преступником, тщательно планирующим и контролирующим каждый свой шаг и каждый шаг своих подельников и вдруг он не просто ослабляет контроль, а отдает исполнение заказа на волю случая! Ладно бы его поджимало время…

– Но оно его и поджимает, – напомнил Дин. – Он опасается, что мы найдем то, что он ищет раньше его. Что ТЫ найдешь то, что он ищет, раньше его.

Элисон кивнула.

– Возможно. Возможно, он этого, и в самом деле, опасается, – согласилась она. – И снова тут же возразила: – Но при этом он, как никто другой, знает, что мне будет не так-то и легко выдать себя за герцогиню перед её секретарем, а значит, мне понадобится не только сон, но и какая-никакая дополнительная подготовка. Иначе говоря, ему некуда было спешить! И уж точно не посредством размещения заказа в даркнет! Я, конечно, могу ошибаться, но чем дольше я думаю, тем больше убеждаюсь, что в даркнет заказ на убийство герцогини, разместил кто-то другой!

Дин закатал глаза, усмехнулся и иронично заметил.

– И я даже знаю, кто это был! Разумеется, одна из моих любовниц, у которой, как и у Вериции, обнаружились собственнические замашки! – патетично провозгласил он.

Он явно издевался. И это было обидно. Тем более, что его замечание, на взгляд Элисон, не было лишено смысла.

– Почему сразу любовницей? – насколько смогла холодно и по-деловому, возразила она. – Разместить заказ на герцогиню в даркнет вполне могла и одна из твоих многочисленных поклонниц!

– Послушать тебя так я просто роковой мужчина! – ухмыльнулся Дин. – Мне, конечно, льстит, что я произвожу на тебя столь сильное впечатление, но…

Теперь глаза закатила уже Элисон.

– Сильное впечатление на меня произвел не ты, а то, что меня чуть не прикончили в твоем доме! – сухо припечатала она. – Убеди меня, что твои лю… друзья тут не причем, и я соглашусь с тобой, что и насчет заказа в даркнет я тоже передергиваю!

Это был шах и мат. Не зная, что ответить, Дин открыл и закрыл рот.

Он был бы счастлив убедить её в том, что те, кому он доверил ключи от его особняка однозначно и вне всяких сомнений не причем, но, к сожалению, факты говорили об обратном. Кто-то из них оказался либо небрежен, либо, и того хуже, предал его. Хорошая новость была в том, что таких было немного. Всего четверо. Плохая – в том, что каждому из четверых он доверял как самому себе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю