355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья К » Помраченный город (СИ) » Текст книги (страница 11)
Помраченный город (СИ)
  • Текст добавлен: 4 сентября 2018, 21:00

Текст книги "Помраченный город (СИ)"


Автор книги: Наталья К



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)

– Ты не могла его видеть, ведь я никогда не применяла этот призыв на тренировках, – улыбнулась ей Сальвадора. – Потому что Штормовое Предупреждение...

В этот момент она к полной неожиданности всех присутствующих вскинула левую руку вверх. С резким свистом рассекаемого воздуха и диким ревом на земляной купол обрушился бешеный ураган. В то же мгновение взъярившийся ветер прочертил на твердой поверхности глубокие трещины. Несколько секунд, и казавшаяся ранее несокрушимой крепость пала под напором бушующей стихии и кусками разлетелась во все стороны. Вызванный ветер еще пару секунд покружил их в воздухе, словно в знак победы, а затем стих, оставив после себя лишь тучу поднятой пыли.

– ...наносит противнику глубокие раны и повреждения, – закончила мысль Сальвадора.

Ксилота первой пришла в себя от увиденного и тут же накинулась на подругу.

– Мы не должны были его убивать, забыла?! – надрывалась она, чем изрядно поразила Адель. Та прежде никогда не смогла бы заподозрить Ксилоту в такой сердечности.

– У меня прекрасная память, Кси, – небрежно отозвалась Сальвадора. – Не волнуйся, жив он, основной удар на себя приняла Стена.

В этот момент, будто в подтверждение ее слов, осела пыль, и все увидели «друида», слегка потрепанного, но живого. Кси с облегчением выдохнула.

– С чего это ты так сильно переживаешь за Пеларгона? – поинтересовалась у нее Адель.

– За Пеларгона?! – с таким возмущением воскликнула Кси, будто та обвинила ее во всех смертных грехах. – Смысл за него переживать, когда он уже почти безмозглое растение, ходячий труп, безумец? Но если мы убьем его, то дрянь, что сидит у него внутри, покинет мертвое тело и вселится в кого-то из нас! Я не против, если оно выберет тебя, но рисковать своим рассудком мне не хочется.

Адель отвернулась от нее, спрашивая у себя, как она могла хоть на секунду поверить, что этой эгоистке мог быть важен кто-то, кроме нее самой.

Сальвадора же даром времени не теряла. Она проводила какие-то манипуляции с энергией, а Пеларгон метался взад и вперед по небольшому клочку земли, натыкаясь на что-то невидимое.

– Ты запираешь его барьерами? – первым догадался стоявший рядом Сирф.

– Да. Лучше бы, конечно, сферический, но на таком расстоянии... Все, готово, теперь он никуда не денется, – закончила она, с удовлетворением оглядывая свою работу.

Адель тоже придирчиво осмотрела получившуюся «клетку».

– Значит, выйти он оттуда не может, – произнесла она. – Но что мешает ему создавать призывы прямо там?

– Мои барьеры. Разве ты не знаешь? – удивилась Сальвадора. – Маг способен создавать призывы только там, куда может дотянуться своей энергией. Я не оставила ему ни одной лазейки для этого, а просочить энергию сквозь барьеры нельзя. То есть внутри барьеров он может сотворить призыв, но это будет бессмысленно, потому что до нас он не доберется.

– Но Пеларгон атаковал меня в то время, когда сидел под куполом, а ведь в нем лазеек тоже не было! – возразила Адель.

– Потому что это был его призыв, – отчеканила Сальвадора. – И его стихия. Я тоже могу использовать магию, находясь под полностью непроницаемым барьером.

Адель кивнула в знак того, что поняла, и вновь устремила взгляд на товарища. Что-то в словах воздушной девушки обеспокоило ее и заставило задуматься. Размышляя, она смотрела, как Пеларгон, которому надоело пытаться пробить барьер, присел на землю. И тут озарение стрелой промелькнуло в ее сознании. Повернувшись к Сальвадоре, она быстро спросила:

– А снизу ты поставила барьер?

– О чем...? – сначала та не поняла, что имела в виду Адель, но взглянув на усевшегося на землю Пеларгона, побледнела и промолвила: – О, демон... Это ведь тоже его стихия...

Наученная горьким опытом Адель среагировала молниеносно, едва заслышав тихий шорох под ногами. Отпрыгивая, она успела крикнуть:

– Уклоняйтесь!

Не раздумывая, Ксилота тотчас последовала ее совету, правда, по-своему, свалившись ничком на землю. А вот Сальвадора успела только чуть-чуть сместиться в сторону.

Длинная ветвь, сплошь покрытая колючками, задела ее вскользь, и правая сторона лица девушки оказалась в глубоких порезах. Сальвадора вскрикнула от боли и неожиданности. Отшатнувшись, она прижала руку к кровоточащей разодранной щеке. Адель и Ксилота избежали атаки, но кошмарные растения, в отличие от кольев, после первого броска не остановились. Изогнувшись, они, ведомые своим создателем, вновь нацелили острые шипы на девушек. Златовласая, собрав силы, запустила в ветви Штормовое Предупреждение, не имевшее и десятой силы от того, которое она использовала ранее, но промахнулась. Ксилота плеснула водой, но что та могла сделать крепким стеблям? А Адель, напротив, воспрянула духом. Ведь растения, в особенности, ветви, отлично горят!

Она уже собиралась вызвать пламя, которое бы спалило все эти проклятые колючки... но не смогла поднять руку. Что-то удерживало ее. Поглядев вниз, девушка с ужасом увидела, что ее запястья обмотаны вылезшими из земли ползучими растениями! Она попыталась сдвинуться с места, но ей не удалось и это – ноги тоже были накрепко привязаны. Адель попыталась сжечь побеги, однако энергия, которую она выпускала, не обретала форму огня, как должна была, а выплескивалась в пространство. Она совсем забыла, что эти растения, схватив противника, не дают ему использовать заклинания. Бросив быстрый взгляд на остальных, девушка поняла, что и они попались в ловушку. Сальвадору и ее товарищей тоже привязали по рукам и ногам к земле, и они не могли ни сдвинуться с места, ни использовать магию. Ксилоту, которая так и не поднялась, растения обмотали с головы до ног.

– Вот вы и попались, – прозвучал до боли знакомый голос.

Адель в шоке повернула голову и уставилась туда, где в клетке барьеров находился ее товарищ. Она хотела убедиться, что уши ее не обманывали, и в самом деле говорил Пеларгон. Вот только мерзкая ухмылка, которую даже с такого расстояния девушка видела на его лице, со всей ясностью дала понять, что это уже не тот Пеларгон, которого знала и уважала Адель. Его голос из-за барьера звучал глухо, но все равно можно было расслышать каждое слово.

– А теперь мы с вами поиграем. Но прежде я убью эту блондинку. Жаль, что так скоро, но мне уже надоело сидеть здесь, а играть с вами отсюда будет неинтересно. Хотя... почему бы не попробовать?

Сальвадора, услышав, что ее ждет, изо всех сил забилась в путах. Все с тем же нулевым результатом. Ветка снова пронеслась мимо нее и, задев плечо, разорвала форму. Девушка вскрикнула. Белая ткань на месте пореза сделалась красной. Ксилота, увидев, что творят с ее подругой, разразилась ругательствами. Адель молчала, с ужасом глядя, во что превратился тот, кого она считала своим другом.

– Замечательно! – засмеялся Пеларгон. – А теперь попробуем так.

На этот раз две ветки понеслись к девушке. Одна оцарапала ей ногу, заставив пошатнуться, но вторая лишь скребнула по доспеху на боку. Пеларгон недовольно нахмурился. Он медлил. Должно быть, метить снова в руки и ноги ему было неинтересно, но он не видел никакой возможности снять доспех, сидя под барьером. В конце концов, Пеларгон решил пожертвовать одной игрушкой, ведь у него их оставалось еще пять. Конечно, большинство из них – слабаки, с которыми играться скучно, но ничего не поделаешь – светловолосую нужно убить. Хотя она стала ближе всех к тому, чтобы победить его, если бы не ее неосторожность. Пытать воздушную девчонку было бы занимательно.

Тот, кого раньше называли Пеларгоном, отвлекся от приятных мыслей и оглядел свою жертву. Все жизненно важные органы были прикрыты броней. Не закрытой оставалась только голова. «Друид» усмехнулся и нацелил ветвь девчонке в глаз. Та, поняв, что он задумал, рванулась с такой силой, что изодрала в кровь связанные запястья. Пеларгон рассмеялся, наблюдая за ее жалкими попытками, и, желая поиздеваться, стал медленно приближать ветку. Девчонка, замерев, смотрела на растение с диким страхом в глазах, коих совсем скоро у нее станет на один меньше. Когда ветвь была уже совсем близко, «друид» решил прекратить игру и одним ударом закончить дело. Нацелив острый конец ветви, он уже приготовился совершить последний рывок...

– Прекрати, Пеларгон! – отвлек его истошный вопль.

Кричала рыжеволосая девчонка, которую он пытался прикончить с самого начала. Ее призыв был не до конца понятен ему.

– Кто такой Пеларгон? – спросил он с искренним любопытством. – Кому ты кричишь?

Та не ответила, но что-то в ее лице изменилось. Он так и не смог понять, что, и хотел было повторить вопрос, но тут его весьма грубо прервали.

Блеснуло лезвие, и ветвь, которой он намеревался прикончить светловолосую, отрубленная упала на землю. «Друид» даже закричал от охватившей его ярости. Все остальные ветви понеслись в обидчика, рослого коротко стриженого парня с парой мечей в руках. Но взметнувшийся пламенный вихрь испепелил их дотла. Выругавшись, маг Земли начал творить новые призывы. Увидев это, Сальвадора быстро сбросила с себя оцепенение и крикнула:

– Кто-нибудь, снимите с меня растения! Я должна перекрыть ему доступ к земле!

Но этого уже не требовалось: отчаянно ругаясь, Пеларгон безуспешно пытался высвободиться из пут, таких же, которыми он обмотал своих недавних жертв. Растения оплели его до того плотно, что он не удержался на ногах и рухнул, сильно ударившись головой о барьер. На землю он падал уже без сознания.

Дармер и Шедар кинулись освобождать товарищей и двадцать четвертую команду от ползучих растений, разрезая и сжигая их. Первой они освободили Сальвадору, которой тут же занялся Мартес, принимаясь залечивать ее раны. Следующей была Адель, которая в битве получила много синяков и ссадин. Она выглядела подавленной и безучастной к происходящему. Однако едва Мартес обработал ее повреждения, Адель поднялась и с самым решительным видом направилась к воссоединившейся одиннадцатой команде. Подойдя, она долго не произносила ни слова и просто смотрела на них с видом, словно разрывалась между желанием разрыдаться и накричать на всех. В тот момент даже у Ксилоты хватило такта промолчать. Наконец, Адель сумела совладать с собой.

– А теперь потрудитесь объяснить, что здесь творится, – на выдохе, тоном, больше похожим на угрозу, чем на просьбу, произнесла Адель. Она тяжело и часто дышала, будто задыхалась, и с трудом сдерживала бурный поток чувств, что обуревали ее сейчас.

Возражать никто не стал. Дармер, насколько мог, кратко изложил девушке то, что им удалось выяснить у Рангпура. К окончанию его рассказа уже Адель трясло от ярости.

– Где этот...?! – гневно прошипела она, стоило Дармеру замолчать. – Где он? Клянусь, я убью этого градоначальника, клянусь богами, убью! – она выплюнула должность Рангпура так, будто это было худшее из ругательств.

– Адель, успокойся! – подоспевшие товарищи еле отговорили девушку, уже хотевшую немедленно ринуться на поиски градоначальника.

Сальвадора огляделась по сторонам.

– А, в самом деле, где он? Вы оставили его в управлении?

– Нет, с собой привели, – мужская часть команды посмотрела на то место, где они оставили Рангпура, когда бросились девчонкам на выручку. Но там никого не было.

Они помчались туда. Шедар опередил всех и, когда Дармер и Мартес подоспели, уже поднимал с земли обгорелые остатки зеленых пут.

– Как я мог забыть! – простонал в отчаянии Дармер, ударяя себя ладонью по лбу. – Он же владеет стихией Огня!

– Не ты один забыл, – мрачно буркнул Шедар.

– Вы что, упустили его? – подбежавшая Адель мигом накинулась на них. – Как он мог сжечь путы, они ведь мешают использовать магию!

«Друид» одиннадцатой команды лишь печально покачал головой.

– Мартес не умеет создавать Лианы с такой особенностью, – объяснила Сальвадора, подошедшая вместе с Ксилотой и остатками двадцать четвертой команды. – Не кричи на них, сбежавший градоначальник – не самая большая проблема.

– Но найти его надо, – твердо сказал Шедар.

– Вот только где? – произнес Дармер со скепсисом. – Времени у него было достаточно, чтобы уже быть на другой стороне острова.

– Ну, я могу попробовать его найти, – робко предложил Мартес.

– Как? – обернулись к нему все.

– Через землю. Если он все еще на острове, то я смогу его отыскать.

– Так ищи быстрее, пока он в море не ушел! – прикрикнул Дармер.

Мартес опустился на одно колено и приложил руки к земле. Пробыв в таком положении минуту, он встал.

– Странно, – пробормотал он под нос.

– Ты его не нашел? – с волнением спросила Ксилота.

– Нашел. Он бежит в сторону нашего Замка. Непонятно, зачем, – прибавил «друид» в недоумении.

Шедар, услышав все, что хотел, хлопнул Мартеса по плечу, сорвался с места и помчался в указанном направлении. Дармер кинулся за ним, бросив на ходу через плечо:

– Мы вернем его!

Адель проводила их изучающим взглядом.

– Они точно справятся? – и тут же, не давая никому рта раскрыть, будто спохватилась. – Хотя с одним-то простолюдином должны...

– Ты не хочешь сама найти Рангпура? – осторожно спросил ее Сирф.

– Нет, – ответила та. – Мне надо в город, – сказала она посерьезневшим голосом.

Все с недоумением посмотрели на нее.

– Зачем? – спросила сокомандницу Ризида.

– Нужно... сделать кое-что, – произнесла Адель с заминкой. – Все зашло слишком далеко. Мы больше не имеем права самостоятельно разбираться с происходящим.

– И что ты предлагаешь? – спросила Сальвадора.

– Мне надо в город, – повторила Адель, и по ее тону было понятно, что она не намерена сейчас ничего объяснять.

– Мы с тобой! – выступил вперед Сирф, выражая готовность следовать за ней.

– Разумеется, – кивнула Адель, а затем повернулась к одиннадцатой команде. – А вы? – те замялись. Все трое подумали, что надо бы дождаться Шеда с Дармером, чтобы те не искали их, когда вернутся. Рыжеволосая правильно растолковала их замешательство. – Мне вы все и не нужны. Только ты, – указала она на Сальвадору. – Потому что Пеларгона я здесь не оставлю. Ты ведь сможешь транспортировать его в барьерах?

– Запросто, – улыбнулась та. – Но, – она подошла ближе к сложной конструкции из нескольких простых барьеров, – можно и упростить задачу.

Она развеяла барьеры и подняла в воздух бесчувственного «друида». Вокруг него образовалась переливающаяся сфера. Сальвадора вернулась обратно к поджидающей ее двадцать четвертой команде, а шар с находящимся внутри связанным Пеларгоном поплыл за ней.

– Я готова, – сказала светловолосая. – Вы остаетесь? – посмотрела она на Ксилоту и Мартеса.

Ее подруга, помявшись пару секунд, заявила:

– Дармер и Шед не маленькие! Сами нас найдут!

Мартес сомневался дольше, но и ему не хотелось оставаться на месте и ждать, тем более, в одиночестве. Две команды вместе покинули место, еще недавно бывшее лугом, а теперь ставшее перепаханным полем, усеянным кучами земли.

***

Шед избрал путь через лес напрямик. Дармеру пришлось бежать за ним по мокрой траве и продираться сквозь кустарник. Товарища он потерял из виду уже давно – Шедар бежал гораздо быстрее, несмотря на то, что и ему в лицо хлестали ветви.

Перед глазами Дармера еще стояли окровавленная Салли, лежащая ничком Кси и избитая Адель с искаженными от ужаса лицами. Эта картина намертво отпечаталась в его сознании. Едва ли ему удастся когда-нибудь забыть ее.

Хвала богам, что они успели вовремя! Опоздай ребята хоть на пять минут, точно лишились бы Салли... От одной этой мысли Дармера прошиб холодный пот. А вслед за ней пришла другая: что если путы Мартеса и барьеры Салли не выдержат, и это чудовище вырвется на свободу...?

– Эй, братишка, притормози!

Дармер очнулся от своих дум и на всей скорости врезался в Шеда. Тот даже не пошатнулся и помог товарищу подняться на ноги.

– Ты бы не мечтал во время бега, а то следующий раз не в меня, а в дерево врежешься! – усмехнулся он.

Дармер огляделся по сторонам.

– А почему ты здесь стоишь? Где Рангпур? Ты его не догнал?

Улыбка сползла с лица Шеда.

– Почти догнал. Но он успел скрыться в той скале и исчез, – с неохотой признался он.

Дармер посмотрел, куда указывал Шед. «Скалой» он назвал выступающий каменный откос, как будто часть земли поднялась вверх. Дармер подошел ближе. Высокая стена выглядела монолитной и неприступной.

– Ты сказал, что Рангпур скрылся здесь?

– Я сам не понял, как это случилось. В один момент он стоял у скалы, а в следующий – как сквозь землю провалился, – развел руками Шед.

– А где именно он стоял?

– Вон там, – указал рукой мечник.

Став на место, которое он показал, Дармер внимательно осмотрел в стену перед собой. И обнаружил некую аномалию: камень сплошь оброс мхом и лишайником, но здесь будто кто-то содрал с него зеленый покров. Формой и размером этот вычищенный участок напоминал дверь.

«Потайной ход? Скорее всего. Но если так, мы вряд ли сможем проникнуть в него, потому что не знаем, как он действует», – подумал Дармер. Ход мог открываться как угодно: рычагом или нажатием определенного камня, который можно искать год...

И тут его осенило.

– А наш Замок далеко отсюда? – взволнованно спросил Дармер у Шеда.

– В двух шагах. Почти за углом, – ответил он.

– Тогда быстрее к нему! – выпалил юноша. – Быстрее, там все объясню!

Видя напор товарища, Шед не стал задавать вопросов. Взобравшись на гряду, они побежали дальше, и уже через минуту перед ними выросли каменные стены. Заскочив внутрь, Дармер пронесся через холл и ворвался в маленькую комнату, дверь в которую он так и не закрыл, когда уходил с Мартесом. Подойдя к противоположной стене, Дармер начал вспоминать, как открыл ее в прошлый раз.

– Ты объяснишь, что мы делаем, братишка? – спросил возникший за спиной Шед.

– Погоди, не мешай, – отмахнулся тот. – «Какой же это был камень...?»

– Что ты делаешь? – не унимался Шед, глядя, как Дармер ощупывает каменную кладку.

– Сейчас все увидишь, – с нетерпением отозвался юноша. Кажется, он нашел его – камень с трещиной поперек. Дармер изо всех сил надавил на него... но ничего не произошло. – «Это не тот камень? Или это я сделал что-то не так? Думай, думай, что я тогда делал? Я накладывал заклинание и...».

– Слушай, ты ведь, кажется, вообще сегодня ничего не ел? Может, у тебя от голода в голове помутилось?

Замечание Шеда сбило с мысли. Не отнимая руки от стены, Дармер резко обернулся к нему.

– Ты не можешь постоять хотя бы минуту молча? – гневно заговорил он. – Обязательно надо отвлекать меня..., – маг пошатнулся и не договорил. Камень, на который он опирался, ушел в стену, и Дармер потерял равновесие. – «Как это получилось, я ведь ничего не сделал?»

Но тут он вспомнил теплый поток, прошедший по руке, и все понял. Утром он накладывал заклинание, но оно не сработало, а энергия ушла в стену. Сейчас Дармер неосознанно выпустил ее через руку, потому что был зол.

«На камень нужно не нажимать, а пускать в него энергию!»

Часть стены исчезла, как и в прошлый раз. Взглянув в непроглядную черноту хода, Дармер повернулся к застывшему в изумлении Шеду и торжествующе изрек:

– Ну что, еще вопросы есть?

Глава 11. Подземный ход


Ступени каменной лестницы были высокими и узкими. Спускаться по ним приходилось с большой осторожностью, внимательно глядя под ноги. Созданный Огненный Шар плыл впереди, немного рассеивая тьму подземного хода. Он был единственным источником света – стена позади уже закрылась. Изнутри она открывалась рычагом – они проверили это сразу, как зашли в тайный ход, чтобы знать, как выйти обратно. Дармер всегда представлял подземелья сырым и холодным местом, но здесь оказалось тепло и сухо. Удивительно, если вспомнить, на каком острове они находились.

Ступени кончились, а на пути внезапно выросла стена. На сей раз Дармеру не пришлось искать камень, которым она открывалась – справа находился такой же рычаг, как наверху. Стоило на него нажать, как стена послушно ушла в сторону. За ней простирался длинный и широкий коридор. Шед первым высунулся в него, но почти сразу подался назад, не давая выйти Дармеру. Стена снова встала на место.

– Погаси! – зашипел мечник, указывая на Шар.

Дармер убрал призыв, после чего Шед снова нажал на рычаг, и они вышли из-за потайной двери. Тут Дармеру стало понятно, зачем такие предосторожности. В глубине коридора яркой точкой мерцал шар света, точь-в-точь такой же, какой создал градоначальник в первую их встречу.

Дармер почти не видел Шеда – свет от заклинания едва достигал их. Но, ощутив движение рядом с собой, частично разглядел, частично догадался, что мечник приложил палец к губам и указал на идущего впереди мага. Дармер так же молча кивнул, показывая, что понял. Они бесшумно двинулись вперед, ступая чуть быстрее Рангпура, чтобы нагнать, но не спугнуть того раньше времени. Постепенно расстояние между ними сокращалось, и белый свет все четче обрисовывал контуры магов, вычерчивая их из окружающей тьмы.

До Рангпура оставалось всего несколько шагов, когда Дармер задел ногой лежащий на полу камешек. С оглушительным в царившей тишине стуком тот заскакал по булыжным плитам. Градоначальник резко обернулся. В слабом свете шара перед ним стояли два неясных призрачных силуэта. При их виде Рангпур не на шутку струхнул. Истошно заорав и со всего маху плюхнувшись на пятую точку, он смотрел на преследователей дикими глазами. Дармер с Шедом, больше не таясь, подошли к нему.

– Как вы сюда попали?! – возопил Рангпур. Он уже узнал их, но еще не пришел в себя от потрясения.

– Сейчас не это должно тебя волновать, – холодно отозвался Шед, с презрением смотря на так и не поднявшегося с пола градоначальника.

– Ах да, конечно, – процедил тот. Его глаза сощурились, лицо исказилось в злобной гримасе. – Потайной ход в том доме... Значит, вы все-таки нашли его.

– Так вот почему ты не хотел отдавать его нам? – догадался Дармер.

– Раньше я проникал в подземелье через него, – произнес Рангпур, – а из-за вас мне приходилось пробираться через второй вход, которым пользуется госпожа Тормента. Да еще и к вам перед этим забегать, чтобы не обходить десятой дорогой, ползая по болотам...!

– Госпожа Тормента? – вклинился в его гневную речь Шед. – Кто это?

Рангпур резко умолк, понимая, что сгоряча наговорил лишнего. Он угрюмо смотрел на учеников Варнорта, не отвечая на вопрос. Шед вытащил меч и приставил лезвие к горлу мужчины.

– Ты, кажется, не успел рассказать нам все в управлении. Поэтому говори теперь: что произошло потом, когда ты убежал, и кто такая «госпожа Тормента»?

Рангпур опасливо покосился меч, сглотнул и снова взглянул на ребят. Он явно что-то обдумывал. Наконец, придя к какому-то решению, Рангпур громко заговорил:

– Хорошо, я все расскажу, только уберите оружие, – при этих словах уголок его губ странно дернулся. Дармер насторожился, но Шед, ничего не заметив, убрал меч в ножны и приготовился слушать. – Когда я выбежал из больницы, то сразу помчался в управление, чтобы вызвать подмогу, – голос Рангпура был спокойным и ровным, в нем не звучало ни страха, ни агрессии, как еще минуту назад. Вид он также имел уверенный. – Но меня перехватили по дороге. Это была госпожа Тормента. Она ответственна за все, что случилось в Глабере.

– Это женщина? – переспросил Дармер. – Она одна все это сделала?

– Да, – кивнул Рангпур. – Она вырубила и отволокла меня в подземелье, а затем вернулась в больницу, где добила всех, кто еще был жив. В том числе и того, в ком на тот момент находилась сущность. Она знала, как это сделать, не заразившись при этом самой. Когда я очнулся, госпожа Тормента рассказала мне все. Ее цель – усовершенствовать ту самую капсулу сущности, и для этого она прибыла в Глабер. Мне неизвестно истинное назначение этой вещи, знаю только, что сумасшествие – лишь побочный эффект действия капсулы. Для своих экспериментов госпожа Тормента похищала одиноких прохожих, сильно пьяных, чтобы те ничего не помнили наутро. В подземелье она проводила операцию, а затем относила своих жертв обратно в город.

– И ты начал ей помогать после того, как узнал, что она вытворяет с твоими горожанами? – спросил Шед с отвращением.

– У меня не было выбора! – отрезал Рангпур. – Пока я был без сознания, она имплантировала мне капсулу. И сказала, что если я не хочу закончить, как остальные «пациенты», то должен ей помогать и сохранять ее работу в тайне. В обмен на содействие она применила ко мне заклинание, которое сдерживало сущность, не давая свести меня с ума. Но это заклинание требуется постоянно обновлять, поэтому я не мог выдать госпожу Торменту, ведь только она спасает меня от сумасшествия! По ее приказу я сжег больницу и трупы, а затем врал горожанам и год хранил тайну. Пока не появились вы...

– Ты мне омерзителен, – прошептал Шед.

Дармер был полностью согласен с ним. Сотворить такое ради спасения собственной шкуры? Позволить нескольким десятками жителей стать безумцами, лишь бы не сойти с ума самому?

С трудом сглотнув ком отвращения в горле, он выдавил из себя:

– В тебе нет капсулы.

Рангпур с недоумением взглянул на него.

– Что ты сказал?

– В тебе нет капсулы, – повторил Дармер почти по слогам. – Мартес проверил тебя, когда связывал. Наверное, он тоже о чем-то таком подумал. Он сказал мне по дороге, когда мы бежали на помощь девочкам, – пояснил он изумленному не меньше, чем градоначальник, Шедару. – Ты с ним, – кивок в сторону Рангпура, – отстал и не слышал. Мартес сказал, что никаких посторонних предметов в твоей груди нет, – повернулся Дармер к застывшему мужчине. – Тебе солгали, а ты и поверил. И ты за просто так позволял гробить своих горожан.

У Рангпура был такой вид, будто его ударили. Но замешательство градоначальника длилось не долго. Его лицо приобрело насмешливо-презрительное выражение.

– Можете говорить все, что хотите, – усмехнулся он, – но в награду за верную службу я буду жить. А вот вы сейчас умрете! Конечно, я для вас и не противник, но госпожа Тормента... Она из Гильдии. Да-да, – засмеялся Рангпур, глядя, какое впечатление эта новость произвела на собеседников. – И она далеко не последнее в ней лицо. Вы даже не представляете, с кем связались. Я уже слышу шаги, – сказал он, прислушиваясь. – Да, сейчас она будет здесь!

«Вот почему он был так спокоен! – все понял Дармер. – Он знал, что «госпожа Тормента» не могла не услышать шум, и тянул время, ожидая, когда она придет. Почему мы не подумали об этом?»

Тут и он с Шедом услышали ровный стук, эхом отдающийся в длинном коридоре. Такой звук получается, если неторопливо ступать по каменному полу в обуви на небольшом каблуке. Стук приближался, становясь все громче и звонче. Дармер и Шед напряженно вглядывались во тьму. Сначала в свете шара во мраке проступил силуэт, затем отдельные черты, и, наконец, идущий стал виден полностью. Та, о ком рассказывал Рангпур, оказалась девушкой немного старше ребят с длинными растрепанными волосами светлого цвета, в тусклом свете казавшиеся белыми. Было странно, что градоначальник величал «госпожой» девушку моложе себя. Но когда она подошла совсем близко, и Дармер смог получше ее разглядеть, то невольно отпрянул. Совсем не обычная девушка стояла сейчас перед ними.

Одета она была в длинный черный плащ свободного кроя. Ее лицо было таким худым, что щеки вваливались, и скулы сильно выпирали. Губы тонкие, нос острый и вздернут кверху. Никто не назвал бы ее красавицей, но было в ней нечто притягивающее взгляд. Быть может потому, что лицо девушки казалось застывшей маской из-за полного отсутствия эмоций на нем. Ни единой тени не пробегало по нему, заставляя сомневаться, может ли такое лицо принадлежать живому существу. Это было пугающе. В пустых и холодных глазах не отражалось беспокойства или страха, когда она рассматривала тех, кто вторгся в ее владения. Взгляд обратился на градоначальника.

– Зачем ты привел их в подземелье, Рангпур? – равнодушным и сухим голосом осведомилась она.

Тот мигом оказался на ногах, но, пройдя несколько шагов, рухнул на колени перед девушкой.

– Госпожа Тормента! – воскликнул он. – Простите меня, я не хотел! Они сами увязались за мной! Они нашли в доме тайный ход и оказались здесь. Я говорил, что рано или поздно они найдут и раскроют вас, госпожа!

– В таком случае это их проблемы, а не мои, – ничуть не изменившимся голосом сказала та.

– Вы убьете их, да? – радостно спросил Рангпур.

– Разумеется. Но сначала ты расскажешь мне, что произошло. Ведь ты не должен был приходить ко мне сейчас.

– Конечно, – закивал градоначальник. – Нас раскрыли! Не только эти двое, но и остальные присланные из Варнорта маги все поняли. Они пришли ко мне и выпытали всю правду! Мне пришлось сказать ее, потому что они угрожали мне пытками! Простите меня, госпожа! – Рангпур уперся лбом в пол, низко кланяясь.

– Все, значит? – задумчиво проговорила Тормента, не обращая внимания на коленопреклоненного градоначальника. – Убить десятерых магов Варнорта и не выдать себя... довольно сложно. Ну, да ладно. Я итак скоро собиралась покидать это место. Все или еще что-нибудь? – последняя реплика была обращена к Рангпуру.

– Нет, госпожа. Еще кое-что. История, которая случилась в больнице, повторилась...

– Один из их «друидов» вскрыл капсулу? – спросила сразу понявшая, о чем речь, девушка. Рангпур кивнул. – Любопытство наказуемо... А как давно это случилось?

– Ну, – задумался мужчина, – я точно не знаю, но где-то час уже прошел.

– И? Ты больше ничего не хочешь мне сказать? – внимательно посмотрела на него Тормента.

– Нет, ничего! – под ее пристальным взглядом испуганно замотал головой Рангпур.

– Странно, – пробормотала девушка. – У него что, большой объем энергии?

– Очень большой, – подтвердил тот.

Тормента ничего на это не сказала. Она находилась где-то глубоко в своих мыслях.

– В принципе, – протянула она, наконец, – это даже к лучшему. Мне меньше грязной работы – не придется подчищать следы. Правда, уходить придется прямо сейчас, и времени у меня на это не слишком много.

– О чем вы говорите, госпожа? – спросил встревоженный Рангпур.

Тормента покосилась на него так, будто только что вспомнила о его присутствии.

– Ах, да, ты же не знаешь... Ты убежал раньше, чем это началось, а я не стала тебе рассказывать. Когда сущность находится не в капсуле, она не только сразу сводит мага с ума, но и через некоторое время начинает изменять его тело. Ты этого не увидел, потому что, когда был в больнице, из-за быстрых смертей носителей сущность металась от одного к другому и просто не успевала оказать на них полного влияния. Но после твоего побега одному магу удалось продержаться достаточно долго, чтобы началось превращение.

– Превращение? – выдохнул Рангпур.

– Да, – безразлично сказала девушка. – Он стал монстром.

– Но... ведь вы смогли его убить! – воскликнул мужчина после паузы. – Убили, не заразившись при этом сами! Значит, сможете убить и нового одержимого!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю