355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья Федюшина » Восходящее солнце Астерии: Мондрад » Текст книги (страница 5)
Восходящее солнце Астерии: Мондрад
  • Текст добавлен: 14 мая 2021, 18:03

Текст книги "Восходящее солнце Астерии: Мондрад"


Автор книги: Наталья Федюшина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

– Не думала, что Шу Ликин умеет делать что-либо еще, кроме того, как следовать за капитаном и одаривать меня убийственным взглядом.

– Я тоже, пока не услышал ее божественную игру на празднике Волчьей луны. Кстати, до него осталось меньше месяца.

Слова Хакима снова взбудоражили глубины моих воспоминаний. Черный волк, будто призрак из прошлого, возник посреди белоснежной комнаты. Это была всего лишь иллюзия. Плод моего разыгравшегося воображения. Но волк выглядел таким родным, что моя рука невольно дрогнула в его сторону. Вдруг звон колоколов рассек душный дневной воздух. Видение исчезло. Оно оставило лишь воспоминание, которое разбилось о нерушимую реальность.

Не смей даже так думать! … Нет! Чаннинг здесь! В Мондраде! Я найду тебя! Или ты меня! Я верю! Мы снова будем вместе!

– Шу Ликин вернулась, ― сухо произнес Хаким.

Я решила упустить тот факт, что ее не было во дворце и сразу перейти к сути:

– А зачем оповещать о приезде колоколами весь Золотой берег. Неужели возвращение Шу Ликин настолько знаменательное событие?

– Оно нет. Гораздо важнее то, что за ним последует. Король приказал ей лично доложить старейшинам кланов о твоем появлении. Звон колоколов говорит о том, что все они приняли приглашение посетить дворец. Это значит, что праздник Волчьей луны положит начало завоеванию твоей страны и Астерию скоро разрушат, чтобы возродить из пепла.

Глава 8. Пик Мертвецов

Закат показался Чаннингу особенно прекрасен, когда паруса «Цербера» слились воедино с мерцанием Снежной бухты. Он молчаливо стоял на верхней палубе и вдыхал долгожданный воздух свободы. Клык обещал отпустить его, как только корабль причалит к берегу. Долговязый Бен в свою очередь намеривался провести Астерийца через черные скалы к Блуждающей равнине. Бардимор сдержал слово. Благодаря монстру, Чаннинг смог не только освободиться от долга, но и заполучить волшебный браслет. С помощью украшения он хотел спасти Кейт. Оставалось только узнать: в чем же его сила?

– Астериец, может, останешься с нами? Из тебя бы вышел отличный пират, ― произнес Долговязый Бен, подойдя к Чаннингу со спины.

– Возможно, когда-нибудь, но сейчас…

– Верно. Так как этот ублюдок будет брошен с самой высокой скалы, ― перебил Чаннинга капитан. ― Схватить его и привести на Пик Мертвецов.

– Он спас нам жизнь! ― попытался вмешаться квартирмейстер, но пираты грубо оттолкнули его в сторону и крепко схватили Чаннинга под руки.

– Не знаю, каковы были твои мотивы, Астериец, но ты мог бы и не выпускать чудовище из трюма. Твой поступок оставил нас без самой крупной за многие годы добычи. Пираты такого не прощают.

– Ты поплатишься за это. Я вырву твою предательскую глотку и лично скормлю ее акулам! ― произнес Чаннинг.

Его утянули прочь с палубы качающегося на волнах «Цербера». Корабль метался между двух скал, к которым был привязан цепями словно пленник. Сейчас Чаннинг понимал его как никто другой. Долговязый Бен наблюдал, как Астерийца вели на верную смерть. Злость вскипала в нем, как в жерле вулкана, который вот-вот высвободит всю свою мощь и обрушит ее на Снежную бухту. Это оказался еще один повод насолить квартирмейстеру и подорвать его авторитет среди команды. Клык был уверен, что мягкотелость Бена сыграет с ним злую шутку. Он рассчитывал на нее, когда отдавал приказ.

– Чтоб мне сблевать ядовитой медузой! Ты ведь обещал отпустить Астерийца?! ― взорвался квартирмейстер, как только спина Чаннинга скрылась из виду.

– Он не пират, недоумок, ― сухо ответил Клык. ― Наш кодекс не имеет над ним власти. И если ты продолжишь в том же духе, то я сочту это как измену и отправлю вслед за ним.

Угроза капитана просачивалась сквозь кожу, но встретила штормовую волну, которая все ближе подбиралась к кораблю. Небо оставалось ясным, пока в парусах заискрились первые молнии. Клык был бы только рад свернуть квартирмейстеру шею. Команда напряглась, когда почувтсвовала переменный ветер. Все должно было разрешиться сегодня. Власть на корабле стала похожа на перетягивание каната. Пираты чтили кодекс, но отсутствие улова сильно пошатнуло веру. Они ждали развязки, но ее пришлось отложить. После длительного молчания Долговязый Бен, наконец, кивнул. Он отступал, но не собирался проигрывать капитану. Квартирмейстеру необходимо было время, чтобы подготовится к последнему рывку.

Все или ничего.

Так он думал, когда Клык покидал палубу «Цербера» вслед за пленником.

– И что мы будем делать, Бен? ― прошептал один из пиратов как можно тише, будто ветер мог вдуть слова в уши капитана.

Квартирмейстер повернулся вполоборота и окинул взглядом всю команду. Ближе всех стояли самые верные ему люди. Их было немного. Человек десять. Они не раз рисковали своей жизнью, ради наживы. Бен надеялся, что рискнут еще раз, но не из-за золота, а целого корабля.

– Клык хочет избавиться от меня с помощью Астерийца, ― громко сказал он, чтобы все на корабле услышали. ― Малец не сделал нам ничего плохого. Он лишь повод лишить меня головы. И весьма удачный.

– Пусть убивает. Что нам до этого? ― произнес усач.

– Не думал, что услышу это от тебя.

– Я вернул долг. Жизнь за жизнь.

– А мне?! ― спросил Долговязый Бен с упреком. ― Сколько ваших жизней висит на моих плечах? Сколько золота было награблено? Кто вел вас в бой? Я или Клык?

– Но последний абордаж мы проиграли. И все из-за Астерийца, ― крикнул пират с черной повязкой вместо глаза.

– Неужели? ― ответил ему Бен. ― «Двуглавую Анну» никто не в силах был остановить, а теперь она бороздит морские просторы с новым капитаном. Бардимор ― сильный маг. Такой союзник гораздо выгоднее, чем пара мешков с золотом и злость короля Вольдемара. Или вы действительно верили, что в силах тягаться с четырьмя кланами?

Команда замолчала. Только волны наполняли воздух шумом, разбиваясь о холодные скалы. Их замерзшие верхушки были укрыты снегом. Зима привела с собой северный ветер и стужу. Необходимо было решать, кто сможет помочь пиратам выжить морозными ночами и не бросит на острые скалы. Каждый из членов команды пытался обдумать слова квартирмейстера в ожидании предложения. Тот не заставил себя долго ждать и произнес:

– Можете убить меня прямо здесь за измену, но Астериец оказал нам большую услугу. Греметь мне вечность якорями, если я не рискну вернуть ему долг. Пусть боги решат, кто достоин выжить и встать за штурвал «Цербера». Выбор за вами. Только помните, у Астерийца его и вовсе нет.

***

Клык лишь усмехнулся и сухо произнес:

– Никто не поможет тебе, Астериец. Даже Долговязый Бен не пожелал рисковать своей шкурой, ради такой крысы, как ты.

Чаннинг чувствовал приближение смерти. Ее когтистые пальцы обвили его запястья пиратской веревкой и впивались в кожу, стирая ее в кровь. Капитан не хотел ждать, пока солнце спрячется за линией горизонта. Он желал избавиться от Чаннинга сейчас и больше никогда не вспоминать о его жалком существовании. Для него он был всего лишь матросом с большими амбициями и силой, которых капитан всячески опасался. Клык помнил, как когда-то был таким же юнцом. Он даже глазом не моргнул, когда сабля врага нависла над головой его бывшего капитана. В прошлом, верный помощник предвкушал свою личную победу, пока его главарь истекал кровью. Клык мог помочь капитану, но не стал. Он видел в глазах Астерийца ту же жажду к достижению цели, что и когда-то на поверхности воды, которая плескалась в миске в его маленькой каморке.

Двое пиратов тащили Чаннинга к скале, будто он был не человеком, а мешком с вонючей гнилью. Астериец не видел лица капитана, но даже спиной чувствовал его победоносную ухмылку. Он хотел убить его с самого первого дня их встречи. Смертный приговор Чаннингу был подписан, как только он ступил на верхнюю палубу «Цербера». Клык долго тянул с его выполнением, но час пробил. Время пришло.

Путь к Пику Мертвецов был недолгим. Вскоре перед Чаннингом предстал крутой обрыв. Он мог только догадываться откуда пошло такое ужасное название для крутой скалы. Снег хрустел под ногами, пока пираты тащили к самому краю. Внизу послышались стоны волн. Их бушующая сила не могла справиться с неприступностью камня, хоть и очень пыталась. С Пика Мертвецов невозможно было увидеть корабль. Только открытое море, которое освещали последние лучи заходящего солнца.

– Подведите его к краю, ― скомандовал Клык. ― Ближе, ― добавил он, желая как можно быстрее расправиться с Чаннингом.

Двое пиратов поспешили выполнить приказ. Они подвели Астерийца к краю и тут же развернули, позволив посмотреть в глаза своего палача.

– Жаль, что Долговязый Бен так и не придет посмотреть, как скалы разорвут тебя на части, ― сказал Клык и плюнул под ноги своей жертве.

– Похоже, ты этому только рад. В противном случае, вся команда увидела бы какой их капитан на самом деле трус.

– Да, как ты смеешь?! Чертов сосунок!

– Я все равно умру здесь, а молва о том, как ты струсил, разнесется на тысячи миль вокруг. Все Айдарское море будет знать о капитане Клыке, который побоялся скрестить сабли с простым матросом торгового судна.

Чаннинг ухмыльнулся, когда увидел взбешенный взгляд капитана. Самолюбие было задето. На это Астериец и рассчитывал. Никто не смел называть пирата трусом, а тем более их высокомерного капитана. План Чаннинга сработал и Клык предложил сделку.

– Я дарую тебе жизнь, если ответишь на один вопрос, ― сказал он.

– Почему я должен тебе верить?

– Не должен.

– В чем подвох?

– Астериец, это всего лишь вопрос. Так кто же из нас трус?

– Хватит болтать. Задавай скорее.

Капитан усмехнулся. Он отозвал пиратов, и они бросили Чаннинга на снег. Его лицо перекосило от холода, когда колени погрузились в сугроб.

– Расскажи мне, что произошло в Заливе русалок, и я отпущу…

Слова капитана прервал смех Астерийца. Капитан посмотрел на него словно на сумасшедшего.

– Ты сидишь на краю смертельного обрыва и тебе смешно? ― удивленно спросил он.

– Думаешь, я поверю, что получу свободу, если расскажу о планах квартирмейстера? ― спросил Чаннинг сквозь смех. ― Мне все равно не жить, но Бена я не потяну с собой на дно. Если бы не он, то ты бы в первый же день кинул меня за борт. А теперь смотри, стоишь тут и боишься, что я обрету свободу, которую ты так и не обрел.

– Я не боюсь тебя, придурок!

– Не меня. Бена. Ты боишься, что корабль тебе полностью не принадлежит. Квартирмейстер умеет разговаривать с людьми и заслужил уважение. А как ты стал капитаном? Наверняка не за спасенную жизнь. Судя по взбешенному взгляду, ты понимаешь, о чем я говорю. Ну и как? Оправдана ли была награда? Ты убил прошлого капитана, чертова сыкливая крыса. Команда рано или поздно узнает об этом и вздернет тебя на Веселом Роджере.

– Ты ответишь за свои слова, ублюдок! ― крикнул Клык и вынул саблю. ― Дайте ему оружие и развяжите руки.

Пираты не стали спорить. Один из них разрезал веревки, другой ― сунул в руки Чаннинга снятую с пояса саблю. Его пальцы молниеносно сжали ее рукоять и тут же пустили острое лезвие вход. Астериец бросился на капитана. Ему было нечего терять. Он наносил удар за ударом, заставляя Клыка лишь обороняться. Звон их оружия разносился по Пику Мертвецов до тех пор, пока капитан не присел на колено от смертельных выпадов Чаннинга.

– Убейте его! ― крикнул Клык охрипшим от страха голосом.

Пираты продолжили стоять. Они хоть и грабили корабли, но чтили кодекс, не по наслышке зная, что такое честь. Капитан сам принял вызов и проиграл. Тем не менее, Чаннинг отвлекся, ожидая удар со спины.

– Недоумки! ― крикнул Клык.

Он воспользовался случаем и успел встать. Острое лезвие сверкнуло в его руке, но Чаннинг с легкостью выбил саблю и приставил свое оружие к горлу врага. Тот нервно сглотнул, упираясь кадыком на заточенный металл.

– Если вы пришли спасать Клыка, то не советую. Я вспорю ему глотку, если сделаете еще хоть шаг, ― громко крикнул Чаннинг, когда услышал хруст снега под ногами приближающихся пиратов.

– Мы пришли спасать тебя, ― ответил квартирмейстер с ухмылкой, ― но вижу у тебя и так все в порядке. Не буду мешать. Продолжай.

– Долго же вы собирались, ― ответил Чаннинг, не опуская сабли.

– Уговаривать пиратов на бунт оказалось не так просто, как мне казалось.

– Предатели! ― прорычал Клык, но Чаннинг еще сильнее вдавил лезвие в кожу шеи.

– Капитан из тебя получился никакой, ― ответил квартирмейстер. ― Заберите Клыка на корабль и заприте его в трюме.

– И что вы намерены делать с Клыком? ― спросил Чаннинг, наблюдая, как бывший капитан цепляется пальцами за сугробы.

Его тащили обратно к кораблю.

– Я отомщу! Обязательно отомщу! Черви Гальюнные! ― кричал Клык, брызжа слюной.

– Это уже не твоя забота, ― сухо ответил квартирмейстер. ― Кстати мое предложение в силе. Ты победил капитана в честной борьбе. Твоя храбрость и честность будут весьма полезны на морских просторах.

Чаннинг улыбнулся и направил свой взор на открытое море. От него веяло свободой от долга, прошлой жизни и от Кейт. Долговязый Бен предлагал ему другую жизнь, полную опасности с независимым ветром в белоснежных парусах «Цербера». Мысль о Кейт не позволяла ему так поступить. Золотой браслет в его кармане мог снять с нее цепи, и Чаннинг хотел узнать о нем больше, перед тем как надеть на руку девушке.

– Сейчас я нужен в другом месте, ― сказал он и тут же добавил: ― Могут ли ведьмы, что живут неподалеку знать о силе золотого браслета?

– Возможно, ― ответил квартирмейстер. ― Но они слишком опасны и непредсказуемы.

– Как и все женщины.

Теперь настала очередь Долговязого Бена улыбнуться. Но его улыбка показалась Чаннингу печальной с нотками обеспокоенности и грусти, которую он не сразу понял.

– Не все они такие, ― произнес квартирмейстер.

Его слова тут же развеяли все тучи недопонимания, нависшие над ними. Чаннинг никогда не интересовался историей Долговязого Бена, но теперь догадался, что ему тоже есть что рассказать.

– Почему вы не вместе? ― спросил Астериец без предисловий.

– Море разлучило нас, ― грустно ответил Бен.

Его глаза затуманились, а голос стал тише, когда он произнес:

– Меня спас капитан пиратов. Именно он научил вглядываться в соленые воды и находить на гребнях волн ее лицо. Море стало моей подругой. Той, которая заняла все сердце. Я вижу, что любовь и тебя успела опьянить. Но в отличие от моей, твоя сейчас на суше.

Чаннинг не знал, что ему на это ответить. Долговязый Бен был прав. Этого он не мог отрицать.

– Астериец, я помогу тебе пройти к ведьмам, ― наконец, сказал Бен и похлопал Чаннинга по плечу. ― До сегодня судьба была к тебе благосклонна. Надеюсь, боги и дальше будут на твоей стороне.

– Спасибо, ― ответил Чаннинг.

– Ты идешь на верную гибель. За это не благодарят. Но если наши судьбы еще раз пересекуться, то я не откажусь от бочонка с ромом.

– Договорились.

Уголки губ Астерийца поползли вверх впервые за все время, проведенное в море. Он задумчиво посмотрел на Бена и постарался запомнить огрубелые черты лица своего нового друга, которые казались ему до боли знакомыми. Вряд ли они пересекались в прошлом. Но только сейчас Чаннинг заметил глаза цвета коры дуба. Взгляд Бена напомнил Астерийцу про Кейт. Их сходство было изумительным и не укладывалось в голове. Чаннинг посмотрел на линию горизонта. Солнце скрылось, и первые звезды засияли в небе. Он хотел спросить о Правителях Бесконечности, но не решился. Кейт в плену и даже если его предположения верны, лишние вопросы не помогут воссоединению семейства.

– Мы обязательно еще встретимся, ― сказал Чаннинг.

– Надеюсь, ты найдешь, то, что ищешь, ― ответил Бен.

– Другого пути нет.

– За это стоит выпить.

– И за вашу новую должность, капитан.

– Тысяча чертей! А ведь верно! ― с улыбкой воскликнул квартирмейстер.

Пик Мертвецов впервые услышал смех без злорадства и боли. Даже волны перестали выть от тоски. Два силуэта покидали скалу с надеждой за лучшее будущее. Они верили в свою цель и в ветер, который, наконец, переменился.

Глава 9. Покровительство духов

Вьюга пришла с заснеженных вершин гор и становилась все сильнее, не давая Чаннингу видеть что-либо дальше своего носа. Долговязый Бен разбудил его на рассвете и провел сквозь скалы к началу Волчьего хребта. Дальше он идти не стал, боясь гнева ведьм, которые проживали там согласно слухам. Мало кто мог похвастаться знакомством с этими жрицами темных искусств и при этом остаться в живых. Долговязый Бен не желал испытывать судьбу и становиться одним из них.

Полуденное солнце светило где-то высоко над головой Чаннинга, когда он утопал в снегу и брел в указанном квартирмейстером направлении. Буря становилась сильнее. Она затмевала снежными порывами все вокруг. Кутаясь в плащ, Чаннинг с трудом делал каждый шаг. Его рука, облепленная снегом, еле держалась на весу и прикрывала глаза. Чем дальше он заходил, тем сложнее было идти. Чаннингу казалось, будто небо рухнуло на его плечи и собиралось похоронить заживо в снегах непроходимых гор. Очередной порыв ветра заставил пошатнуться. Следующий ― пронзил насквозь и свалил Чаннинга прямо в сугроб. Порывы ветра задували снег в каждую складку плаща. Он стал тяжелее в два раза, если не больше. Чаннинг не мог подняться, чувствуя на плечах тяжесть ткани и большого количества снега. Он проваливался вниз. Руки разгребали сугробы, но они становились еще выше. Чаннинг сделал вздох и почувствовал, как сдавило грудь. Воздух вырвался из рта паром, согревая мелькающие перед лицом снежинки.

Взмах тяжелых крыльев рассек завывания бури. Чаннинг принял его за видение. Он почувствовал, как что-то острое врезается в бок и выдергивает из снежного кокона словно пойманную в пруду рыбу. Тело расслабилось. Поток ветра подхватил его и понес над землей. Чаннинг был уверен, что оказался в когтистых лапах смерти. На этот раз она нашла его. После стольких попыток ее холодные объятья забрали Чаннинга и погрузили во мрак. Он не сопротивлялся, только напоследок шепнул имя.

– Кейт, ― слетело с его губ, но голос заглушила снежная вьюга.

***

― Тише-тише. Не пугай нашего гостя, ― раздался женский голос словно издалека.

Чаннинг лежал с закрытыми глазами и не верил своим собственным чувствам. Он ощущал тепло очага и запах свежей выпечки, а еще супа, которого будто не пробовал свыше ста лет. Рот наполнился слюной от аппетитного аромата. Ему показалось, что он умер и сейчас находиться в раю, где Кейт готовит ему вкусный ужин и рассказывает сказки у камина. Это видение было настолько ярким, что Чаннинг не сразу услышал знакомый шелест крыльев.

– Ну вот, ты все-таки разбудила его, глупая птица, ― воскликнул все тот же женский голос только уже совсем рядом.

Глаза Чаннинга приоткрылись. Вспышка света заставила их снова закрыть. Он попытался повторить попытку и на этот раз у него получилось. Чаннинг сощурился, рассматривая пещеру. В ней было светло и уютно. Букет запахов витал вокруг словно благовонья в церкви. Если раньше волчий нюх Чаннинга смог бы опознать каждую его нотку, то сейчас клубок запахов заставил громко закашляться. Чьи-то нежные руки заботливо коснулись лба.

– У него жар, ― сказал женский голос.

Чаннинг почувствовал, как мокрая ткань охладила теплый след, который остался после прикосновения руки незнакомки. Он не видел лица девушки. Перед глазами стелился туман. Он скрывал ее очертания словно таинственной дымкой. Чаннинг хотел заглянуть сквозь нее, но не смог. Веки снова потяжелели, и мрак утянул обратно в бездну.

– Спи, ― спокойно произнесла девушка и Чаннинг послушался.

Он не нашел в себе силы бороться с ее приказом. Чаннинг не знал, как долго длился его сон. Когда он проснулся, никого уже рядом не было. Голова гудела от запаха трав, а в горле пересохло, будто не пил целую неделю. Чаннинг скинул с себя медвежью шкуру и попытался встать. Его лицо вытянулось в удивлении, когда рубахи на нем не оказалось. Так же, как и штанов.

– Какого хрена? ― не успел сказать Чаннинг, как уханье совы оборвало его на полуслове.

Птица сидела на небольшом возвышении из досок и смотрела на него, выпучив глаза. Ее перья были белыми словно свежевыпавший снег.

– Чего уставилась? ― грубо спросил Чаннинг, чувствуя себя неловко под ее пристальным взором.

– Не обижайся на нее, ― неожиданно раздался женский голос. ― Она не часто встречала мужчин, тем более в таком виде.

Чаннинг увидел, как мелькнула тень возле входа в пещеру. В нее вошла девушка, и его рука невольно потянулась обратно за медвежьей шкурой.

– Можешь не прикрываться. Ночь была длинной, и я уже успела увидеть достаточно, ― сказала она в ответ на его порыв и откинула с лица белокурые локоны.

Для девушки, которая жила в пещере, незнакомка была невероятно красива. Ее глаза цвета ясного неба прекрасно смотрелись на фоне золотых волос. Они струились по плечам и собирались в толстую косу до самого пояса. Девушка сняла серебряный плащ и повесила его на спинку стула. В другой руке она держала корзину с ярко-алыми ягодами.

– Могу ли я узнать причину своего неподобающего для разговора с девушкой вида? ― спросил Чаннинг.

– Все очень просто. Раздеть ― было единственной возможностью спасти твою жизнь.

– Меня что, прокляли?

– К счастью для тебя, нет. Барьер, которым ведьмы окружили Волчий хребет, действительно способен убить любого, но его чары легко снять, а вот обморожение так просто не лечится, ― сказала девушка с легкой улыбкой.

– И мы лежали здесь вдвоем? ― еще больше удивился Чаннинг, посмотрев на небольшое сооружение из соломы в виде кровати.

– Рада, что ты знаешь, как согревают человека, замерзшего в снегах. Тем более, что как видишь, спальных мест в этой пещере больше нет… Ты сильно переоцениваешь свои способности, учитывая свое полумертвое состояние, ― ответила она со смешком, не правильно истолковав вопросительно-сонный взгляд Чаннинга, и поставила корзину на стол.

– Могу ли я получить свою одежду обратно? ― проигнорировал он глупое замечание.

– Твоя одежда там, ― сказала девушка и указала пальцем на стул возле кровати. ― Можешь одеваться здесь. Мы с Мирабель обещаем не смотреть.

Услышав утвердительное уханье совы, Чаннинг догадался, что имя принадлежит пернатой птице. Он без слов снял со стула вещи, которые пахли цветами и диким ручьем, собираясь поскорее вернуться к своим поискам.

– Я постирала их, ― уточнила девушка, когда увидела, как Чаннинг принюхался.

– Не стоило так утруждаться.

Как только рубаха согрела тело, он заметил, как жадно посмотрела на него девушка, пытаясь скрыть свой интерес за скромным и невинным взглядом. Лишь глаза Кейт были честны с ним до самого конца. Мысль о ней напомнила о браслете. Чаннинг обыскал все карманы, но не нашел украшение.

– Где он?! ― прорычал Волк.

– Где что?

– Золотой браслет.

Девушка все это время смотрела на него оценивающий взглядом, но после вопроса удивленно изогнула бровь.

– Понятие не имею, о чем ты. Никакого золота с тобой не было, ― ответила она и села перебирать ягоды в миску.

– Наверно потерялся в снегах, когда я упал. Вот дурак, ― воскликнул Чаннинг. ― Ты должна отвести меня туда, где нашла.

– Я тебе ничего не должна, ― грубо ответила незнакомка, и ее глаза сверкнули в свете пламени очага.

На секунду Чаннингу показалось, что взгляд ее изменился. Глаза цвета ясного неба стали черными. Девушка словно прочитала его мысли и отвернулась. Поленья громко потрескивали. Языки пламени очага наполняли пещеру теплом и мелькающим светом на каменных выступах стен. Цвет глаз незнакомки снова стал прежний. Она оставила ягоды и встала из-за стола. Чаннинг молчаливо наблюдал, как незнакомка сняла с огня казанок и поставила его на стол, приоткрыв немного крышку. Приятный аромат наполнил его рот слюной. Чаннинг узнал запах каши и мяса. Желудок предательски заурчал, напоминая о том, что его владелец давно ничего не ел, кроме соленых огурцов и вяленой рыбы.

– Хочешь идти, иди. Я тебя не держу, ― сухо сказала девушка и поставила перед собой одну тарелку похожую на панцирь черепахи.

Чаннинг быстро натянул штаны. Он собирался покинуть пещеру и забыть о незнакомке с ее жуткой птицей, но вспомнил о защитном барьере. Ноги замерли перед выходом, пока мысли кружили в хаотичном водовороте. По словам незнакомки, барьер окружал земли ведьм. Была ли она одной из чародеек, Чаннинг не знал, но каким-то образом девушка его спасла. Значит, ей было известно, как пройти через барьер и выжить.

– Извини за грубость, ― произнес Чаннинг как можно мягче. ― Ты спасла мне жизнь. Я должен тебя благодарить, а не обвинять в краже.

– Не знала, что мужчины умеют извиняться, ― удивленно ответила девушка.

– И много ли ты их знала?

– Достаточно, чтобы не иметь с ними никаких дел.

– Тогда почему ты меня спасла?

– Сама не знаю. Тебя заметила Мирабель и притащила сюда. Не думала, что ее интересуют не только мыши, а еще и мужчины.

– Что ты хочешь этим сказать? Меня принесла в пещеру сова? ― недоверчиво спросил Чаннинг и посмотрел на мирно сопящую птицу.

– У нее много талантов, ― ушла от ответа незнакомка. ― Если бы не Мирабель, ты бы замерз в снегах. Духи луны благоволят смельчакам. Не знаю, что они нашли в тебе, но поздравляю. Возможно, ты и сам не представляешь, как сильно их покровительство.

Лицо Чаннинга вытянулось в удивлении. Девушка слушалась сову и говорила с духами.

Если она не чокнутая, то точно ведьма. Хотя…

Никаких магических вещей в пещере не было. Только сова, которая сопела на своем пьедестале, вымощенном из досок.

– Надеюсь, ты голоден? ― неожиданно спросила девушка и поставила перед собой еще одну тарелку. ― Могу предложить жаркое из лисицы, которую я вчера поймала.

– Значит ли это, что я прощен?

– Нет. Но думаю, достоин того, чтобы сводить тебя снова в горы. Мы пойдем после завтрака. Золотой браслет будет отличной платой за спасенную жизнь и еду. Если, конечно, его удастся найти в заснеженных вершинах.

Легкая улыбка коснулась губ девушки, когда Чаннинг вернулся вглубь пещеры и подошел к столу. Еда выглядела не менее аппетитной, чем ее запах. Живот не выдержал и предательски заурчал. Чаннинг не смог спокойно смотреть на нежные кусочки мяса в подливе с запахом божественных трав.

– Удастся ли мне узнать твое имя? ― спросил он, хватаясь за предложенную ложку.

– Почему бы и нет. Меня зовут Лилит, ― ответила девушка и присела напротив.

– А меня Чаннинг. Рад, что ты не оставила меня в горах.

– Я тоже, ― ответила она, накручивая локон на палец.

Их завтрак продлился недолго. К полудню они уже были высоко в небе. Мирабель словно белое пятно летела впереди, сливаясь опереньем со снежной гладью. Сова двигалась будто призрак. Она легко пересекла невидимый барьер. Лилит последовала за совой, заставив Чаннинга занервничать. Он слабо помнил, как чуть не погиб в горах, но инстинкты подсказывали, что с ведьмами нужно держать ухо в остро, а то не заметишь, как откусят. Придется играть особую роль.

Главное не упускать из вида Лилит. Уверен, она та еще сучка.

– Можешь не бояться, ― попыталась успокоить его девушка. ― Барьер не может навредить тому, кто прошел его единожды и при этом выжил.

Чаннинг нехотя послушался совета. Он сделал шаг вперед, чувствуя лишь дуновение ветра и легкое покалывание на кончиках пальцев. На этот раз бури не было. Полуденное солнце освещало все вокруг. Оно отражалось от снежного покрывала и слепило глаза. Лилит сдержала слово. Девушка провела Чаннинга у подножья скал и остановилась возле глубокого ущелья.

– Здесь Мирабель нашла тебя, ― произнесла Лилит. ― За ночь все следы замело. Не уверенна, что поиски увенчаются успехом.

Чаннинг не слушал ее и разрывал сугробы голыми руками, пока пальцы не посинели. Когда он перестал их чувствовать, то упал на снег. Яркое солнце пронизывало свои лучи даже сквозь прикрытые веки. Единственный шанс ― спасти Кейт от Вольдемара остался погребенным в снегах Волчьего хребта.

– Ты убедился, что браслета здесь нет? ― спросила девушка, кутаясь в серебряный плащ от холода.

– Да, ― сухо ответил Чаниннг, понятия не имея, что делать дальше.

Он выдохся и устал бороться с судьбой. Она снова завела его в тупик словно испытывала на прочность. Чаннинг почувствовал, как теплая рука коснулась лба, прожигая насквозь теплом и надеждой. Он открыл глаза и увидел в ярком солнечном свете образ Кейт. Ее теплую манящую улыбку.

– С тобой все в порядке? Надо вернуться в пещеру. Я не намерена снова раздеваться и прижиматься к твоему грязному телу. Ты знаешь, что пахнешь совсем не цветами…

Видение исчезло под голос Лилит. Ее белые локоны скользнули по щекам и вернули Чаннинга на заснеженные просторы. В его голове зародился новый план. Оставалось только реализовать безумие и при этом не умереть. Чаннинг надеялся, что и на этот раз духи будут на его стороне и помогут справиться с ведьмами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю