355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья Федюшина » Восходящее солнце Астерии: Мондрад » Текст книги (страница 3)
Восходящее солнце Астерии: Мондрад
  • Текст добавлен: 14 мая 2021, 18:03

Текст книги "Восходящее солнце Астерии: Мондрад"


Автор книги: Наталья Федюшина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

Чаннинг лишь ухмыльнулся и молчаливо последовал за ним.

***

День близился к закату, а хмельные пираты уже успели собраться на камбузе, зализывая раны и опустошая третий по счету бочонок рома в честь удачного улова. Чаннинг был не в настроении праздновать с ними захват невинного судна, которое взяли на буксир и вели в неизвестную ему бухту. По словам пиратов, ее называли Снежной, так как она находилась севернее всех земель Мондрада и первой ощущала приход зимних холодов. О ее существовании знали немногие и большинство из них сейчас допивали очередной бочонок рома. В то время как Чаннинг сидел на носу пиратского галеона и наблюдал за солнцем, которое почти встретилось с луной в лучах заката. Еще пару часов и они снова распрощаются друг с другом в надежде, что их встреча не была последней. В этот момент Чаннинг вспомнил о Кейт. Они словно эти два светила были из разных миров, но судьба то и дело сводила их вместе. Чаннинг верил, что это не просто так. Он хотел в это верить. Так или иначе мысль о ней не давала ему покоя. Ради Кейт он готов был пройти через все семь кругов ада. Даже снова встретиться с Арауном, если потребуется. Чаннинг пытался защитить Кейт и не смог.

Больше такого не повторится.

– Ночь обещает быть холодной, ― неожиданно раздался голос квартирмейстера за спиной. ― Северный ветер переменчивый, но все же, надеюсь, нам удастся вернуться в Снежную бухту до зимних холодов.

– И что потом? Будете ждать до весны?

– Нет необходимости, ― ответил он, присаживаясь рядом. ― Море само помогает нам и не сковывает свои воды льдом.

Увидев вопросительный взгляд Чаннинга, Долговязый Бен продолжил:

– В Снежной бухте лежит начало самого теплого течения у берегов Мондрада. Ни один мороз еще не заставил его замерзнуть.

Чаннинг понимающе кивнул и после минутной паузы задал всего один вопрос, что мучил его в последнее время:

– Зачем вы спасли меня?

– Можно сказать, я увидел в тебе то, что когда-то нашел во мне капитан «Цербера», ― спокойно ответил ему Долговязый Бен. ― Знаешь, я ведь не всегда был пиратом, но море манило меня, сколько себя помню.

– Неужели вас спас Капитан Клык?

– Конечно же, нет. Тогда он был лишь первым помощником на «Цербере». Настоящий капитан погиб, а Клык так и не смог стать ему достойной заменой.

Долговязый Бен тоскливо посмотрел на линию горизонта. Он понятия не имел, что его там ждет, но узнать это ― давно уже стало смыслом его жизни. Море было ему домом. Настоящим пристанищем. От него веяло надеждой и силой, которой ему так не хватало долгое время.

– Подожди, вы говорите, что попали на корабль также, как и я… Неужели ваш долг до сих пор не списан? ― удивленно спросил Чаннинг.

– Ты о свободе? ― задал вопрос квартирмейстер.

Он дождался, когда Астериец утвердительно кивнет и продолжил:

– А что, по-твоему, означает это простое на слух слово? Разве суша никогда не казалась тебе кандалами, что сдерживают и загоняют в рамки? Посмотри вокруг.

С этими словами рука Долговязого Бена дрогнула и указала на горизонт.

– Море и есть свобода, ― сказал он. ― Ветер в парусах или немой штиль; они способны снять с тебя все маски и показать на что ты способен. Море любит храбрецов и безумцев. Оно всегда будет там, где ты его оставил и никогда не предаст тебя, храня верность.

– Хотите сказать Капитан Клык не намерен отпускать заложников? ― спросил Чаннинг.

– Не то, чтобы совсем, но на моем веку еще ни один не отказался бороздить морские просторы под развевающимся на ветру Веселым Роджером.

Слова квартирмейстера озадачили Чаннинга. Это было видно по его хмурому взгляду, который не сулил ничего хорошего. Немного подумав, Долговязый Бен добавил:

– Во времена моей печали море помогло мне не сойти с ума. Доверься ему раз, и оно больше никогда не заставит тебя в нем усомниться.

С этими словами он похлопал Чаннинга по плечу и оставил его наедине со своими мрачными мыслями.

Стоит ли такая жизнь того, чтобы навсегда потерять Кейт?

Ответ для Чаннинга был очевиден, и он не имел ничего общего с судьбой кровожадного пирата, которым ему предлагали стать на корабле под глупым названием ― «Цербер».

– Я приду за тобой. Только дождись, – сказал Волк.

Его слова подхватил легкий ветерок и понес над гладью морского зеркала навстречу солнцу, желающего перед сном поцеловать горизонт. Тьма сгущалась. Над головой вспыхнули первые звезды. И только надежда сохранила солнечное тепло и улыбку Кейт, которая алым светом пронизывала пушистые облака. Она сглаживала их острые края, будто погладила пальцами и оставила след, напоминая, что всегда рядом. Что ждет его, несмотря ни на что. Чаннинг наслаждался видением в последних косых лучах заката. Тем временем, ночь поторапливала, забирая надежду с собой.

Глава 5. Снежная бухта

― Свистать всех наверх! Поднять паруса! Мы должны добраться до бухты до наступления сумерек!

Клык стоял на капитанском мостике и наблюдал, как его команда поспешно выбегает на верхнюю палубу. Пираты старались как можно быстрей приступить к своим обязанностям, ведь скоро они смогут снова вдоволь насладиться удачным уловом и бутылочкой свежего рома. В это время Чаннинг драил палубу и должен был делать это до тех пор, пока «Цербер» не прибудет к пункту назначения. Кутаясь в жилет с мехом, Астериец выпустил изо рта пар. Морозный воздух сковывал огрубевшую от морского ветра кожу. Работу Астерийца быстро запятнали новыми следами тяжелых сапог. Их владельцы выкрикивали проклятья каждый раз, когда на их пути появлялась щетка Чаннинга. Вдруг один из пиратов наступил ему на пальцы. Чаннинг чертыхнулся и бросил свое орудие тому прямо в затылок.

– Коробка вонючих костей! ― воскликнул пират, но увидев злобный взгляд Чаннинга, попятился и бросился к тросам.

Попечительство квартирмейстера никак не освобождало пленника от грязной работы. Даже напротив. Клык считал, что Астериец отлично подходит для того, чтобы соскребать грязь с палуб «Цербера». Не успели раны зажить как следует, как ему вручили ведро и щетку. К счастью для Чаннинга, сломанное ребро напоминало о себе лишь ноющей болью, что было удивительно. Или Долговязый Бен владел магией, или волшебной микстурой миссис Помсли. По-другому Астериец не мог объяснить быстрое заживление костей.

Выпрямив спину, он медленно встал и подошел к корме. Морские волны сливалась с небесным сводом, делая линию горизонта почти невидимой. Вдруг черное пятно вспарило на гребне белой пены вороньим крылом, и словно маяк указало пиратам путь. Паруса поймали ветер, и корабль устремился вперед. Он рассекал волны словно горячий нож масло. «Цербер» мчался домой со скоростью не меньше двадцати узлов. Он словно чувствовал приближение суши каждой своей, промасленной кровью, доской.

Чаннинг не мог разделить с кораблем его радость. Чем ближе «Цербер» подбирался к суше, тем ярче становился план побега в голове у Астерийца. Он намеревался сбежать, как только его нога коснется земли. Но все планы разбились в пух и прах о прибрежные скалы Снежной бухты. Она всецело оправдывала свое название. Не успела осень закончиться, как остроконечные верхушки гор скрылись под пушистым снегом. На несколько километров вокруг не было ничего живого. Лишь камни и скалы составляли берег вокруг клубней пара от прибрежной воды. Течение действительно было теплым, чего нельзя было сказать о воздухе сходившим с гор. Зима чувствовалась в каждом дуновении ветра, и бухта первой искрилась от ее морозного дыхания.

Корабль завели между двух штучно сделанных мостиков и привязали к ним тросами, чтобы уберечь от больших волн. Чаннинг видел, как вывели пленных из трюма. Никто из пиратов, даже не думал их охранять. Напротив. Все кандалы были сняты, что удивило Чаннинга еще больше.

– Ваше судно будет опустошено и затоплено в заливе русалок, ― сказал Капитан Клык грозным голосом, тем самым обращая на себя всеобщее внимание. – Это место считают морским кладбищем, и никто не осмелиться его там искать. Вы же можете присоединиться к нам или умереть, пытаясь найти отсюда выход. Справа от бухты Призрачная пустошь, а слева Волчий хребет. Думаю, вам известно, что духи и ведьмы, которые там обитают, не сильно жалуют гостей. Особенно с человеческой кровью. Ваша свобода равна двадцати кораблям, которые принесут нам деньги и ром. В противном случае можем убить вас прямо здесь. Выбор за вами, ублюдки.

Чаннинг уже знал, что никакой свободы не будет, но решил промолчать и не открывать пленникам правды. Многие из них согласились, остальные бросились бежать. Чаннинг же для себя выбрал, что тоже последует примеру последних. Оставалось только дождаться, когда удача повернется к нему более заманчивым местом, чем сейчас. Местность была ему неизвестна, а соседи Снежной бухты и вовсе пугали. Чаннинг собирался пока лишь ждать и надеяться, что Кейт в лучших условиях, чем он.

Так как Астериец был на попечительстве квартирмейстера ему выпала честь присутствовать при буксировке торгового судна в залив. Оно было не в том состоянии, чтобы бороздить морские просторы, но небольшой путь в северо-восточную часть Мондрада могло пройти без труда.

Дележка добытых сокровищ прошла довольно быстро. Большая часть награбленного досталась капитану, но был еще один счастливчик, получивший долю почти наравне с ним. Чаннинг узнал его. Это был тот самый усач, которого он спас во время абордажа. Малец лишился ноги, но не утратил огонь в глазах и жажду к золотым монетам.

– Грязное Ухо, четыреста дукатов не плохая плата за твою корявую ногу, ― со смешком в голосе сказал квартирмейстер, выплачивая мальчишке его долю.

– Лишись я головы, эта сумма была бы куда меньше.

– Согласен. В нашем деле быстрые ноги куда важнее дурной репы.

Пираты залились хохотом, когда услышали Долговязого Бена. Внезапная смерть для них была такой же обычной, как и раздача рома на судне. Морские волки грелись в лучах опасности и звона монет. Они дышали смертью все время проведенное на палубах старого «Цербера». Такая была плата за свободу, которую пираты выбрали и платили сполна.

Капитан Клык не стал дожидаться, пока квартирмейстер отбуксирует судно. Он приказал разлить пару бочек рома, когда Долговязый Бен только взялся за штурвал и вышел в прибрежное море. Его взгляд был направлен на прозрачную гладь. Море успокоилось, и Чаннинг мог поклясться, что видел, как уголки губ квартирмейстера поползли вверх при виде прозрачной воды и прямой линии горизонта. Он жадно вдохнул соленый воздух, и радость сменилась грустью на его заросшем щетиной лице.

– Неужели русалки существуют? ― неожиданно спросил Чаннинг, тихо ступая на капитанский мостик.

– Когда-то были, сынок, ― ответил квартирмейстер, ― но после того, как на Орлином утесе по соседству поселились Чернокрылые, там мало кто остался.

– По вашим рассказам, от Мондрада вообще мало что осталось.

– Это не совсем так. Жизнь медленно перетекла в Блуждающую равнину и Золотой берег, но и ведьмы с суккубами на мертвецов совсем не похожи. Впрочем, Снежная бухта очень удобна для пиратов. Никто не смеет соваться сюда что делает ее отличным укрытием для «Цербера».

– Хотите сказать, что Чернокрылые это суккубы? ― удивленно спросил Чаннинг.

Он вспомнил, как встречал одного из них и нервно сглотнул.

– Так и есть. Я никому бы не пожелал попасть в их когтистые лапы.

Волосы на руках Чаннинга стали дыбом от жуткого воспоминания. Оно было частым гостем в его кошмарах. Шелест черных крыльев и скрежет когтей сильно въелись в память, так же, как и рыжие волосы их хозяйки. Была ли Оливия связанна с Чернокрылыми? Чаннингу представилась возможность узнать ответ на этот вопрос, но он всем сердцем надеялся, что ею не воспользуется.

Также как солнце садилось за горизонтом, так и угасал огонек надежды Чаннинга спасти Кейт. Он словно волны бился о скалы, которые стеной огородили девушку от него. Кейт была где-то там. Чаннинг чувствовал это, но тернистый путь не желал так просто сводить их вместе. В отличие от Астерийца, волны с каждым ударом становились лишь сильнее. Они со всей силы бросались на черные грани скал, создавая белоснежную пену на своих гребнях и пытаясь соскрести всю тьму с камней, чтобы добраться до их светлой сухой половины. Чаннинг же каждый удар судьбы чувствовал намного болезненней. Его тело покрылось шрамами, а кожа рук огрубела от мозолей. Раньше он был безупречен во всем, а сейчас с лица не сходила тень печали, скрытая под обильной щетиной и красными пятнами на обгоревших щеках.

– И долго ли нам осталось плыть до залива? ― нетерпеливо спросил Чаннинг, пристально всматриваясь в даль.

Долговязый Бен лишь улыбнулся и ответил:

– Посмотри туда.

Его рука указала на скалу. Корабль развернулся в лучах заката и, минув ее, представил взору Чаннинга целое кладбище несметного количества затопленных суден. Осколки их мачт и наполовину выглядывающих носов расположились на камнях. Они торчали из воды словно раненые чудовища и молили о помощи. Отсыревшая древесина покрылась мхом и медленно сползала в морскую пучину под шум волны.

– Как же мы выберемся отсюда, если оставим корабль? ― удивленно спросил Чаннинг.

– Думаю, тебе интересно будет узнать о тайном проходе, которым когда-то пользовались пираты, дабы тайно наблюдать за русалками. Они часто выплывали на поверхность и грелись на камнях. Я их не застал, но старики рассказывали, что, прекрасней дев никогда не видали. Теперь это лишь место, где корабли отбывают свой последний срок, перед тем как развалиться на части и кануть в пучину Айдарского моря.

Чаннинг прикрыл глаза рукой и посмотрел на линию горизонта, которую почти коснулось небесное светило. Море казалось более спокойным, пока его воды не входили в залив русалок. Словно здесь царил другой бог, который одаривал волны разрушительной силой. Пираты явно их не боялись. Они бросили на ближайшую скалу цепь вместе с трапом, соорудив из него мост. Долговязый Бен поторапливал своих людей. Он хотел как можно быстрее сойти на берег и вернуться в Снежную бухту до наступления сумерек. Чаннинг видел, как квартирмейстер нервничал, что было на него совсем не похоже. Он словно не желал расставаться с кораблем, но бросал частый встревоженный взгляд на Астерийца. Чаннинг сошел на берег одним из первых. От каждого взгляда квартирмейстера он чувствовал себя шпионом на задании королевской важности. Долговязый Бен что-то шепнул троим своим людям, с которыми общался чаще всех и сошел на берег вслед за Чаннингом.

– Что-то не так? ― спросил он у Долговязого Бена, когда тот приблизился.

– С чего такие расспросы?

Поведение квартирмейстера казалось подозрительным. Астериец не хотел искать проблем там, где можно было обойтись простой шуткой.

– Подумал, что русалки не все вымерли и вы видели парочку, но не желаете мне говорить.

Долговязый Бен усмехнулся и похлопал его по плечу.

– Не стоит так интересоваться русалками. Они дети моря, а мы ― все-таки суши. Утянут и имени не спросят.

– Буду иметь в виду.

Краем глаза Чаннинг заметил, как пираты бросили еще одну цепь на скалу напротив, тем самым зафиксировав корабль между двумя остроконечными пиками. Он понял, что делом квартирмейстера было отвлечь его и не дать рассмотреть, что происходит с кораблем за их спинами. Долговязый Бен хоть и спас от смерти, но не доверял ему все свои планы, которыми явно не поделился с капитаном Клыком.

– Мы все сделали, ― послышался за спиной голос пирата.

– Тогда возвращаемся к «Церберу», ― произнес Бен.

Он повел свою команду вдоль хребта крутых склонов гор.

– Вы так просто оставите корабль здесь? ― спросил Чаннинг и окинул судно последним взглядом.

– Море само позаботиться о нем. Не стоит беспокоиться о том, чего никто не ищет, ― неохотно ответил квартирмейстер.

Он повел людей по костлявой тропе вдоль горы, которая расположилась под ее крутым склоном. Заснеженные пики с одной стороны, а с другой ― черные скалы, больше похожие на зубы дракона. Их разделял всего лишь залив русалок. Будто два мира соприкуснолись в водовороте Айдарского моря, проигрывающей ему суше и крутых порогах водопада. Он сходил громким потоком с горы, которая и сама больше походила на мифическое существо. То самое, которым любили любоваться пираты. Волосами русалки стали снежные шапки, стоявших в ряд гор разной высоты, а лицо и, выведенный острой скалой, нос были темными, будто уголь. Сам же поток, как чарующий хвост, блестел на закате радужными чешуйками, пока не касался моря, где расходился надвое и исчезал под пеной среди обломков кораблей, будто схваченный пастью кракена. Его щупальца вздымались каждый раз, когда очередная волна накатывала на острые камни у подножья горы, в попытке утянуть на дно не только корабли, но и пиратов.

Чаннинг не видел здесь выхода от слова совсем. Они были заперты и окружены, но квартирмейстер уверенно вел их в ловушку ревущей воды. Сапоги скользили на мокрых камнях, а уши закладывало. Чаннинг остановился, не желая умирать, но пираты продолжали идти. Уверенно. Быстро. Словно проделывали это уже сотню раз.

– Не отставай, Астериец! ― крикнул Бен и скрылся в тени хвоста, рассыпающегося на брызги.

Как только залив исчез из виду, а над головой сомкнулись дымчатые потоки воды и темный известняк скал, Чаннинг смог разглядеть в тумане очертания тьмы, которая напоминала собой вход в пещеру.

Тайный проход…

– Держитесь стены! ― напомнил квартирмейстер. ― Мать твою каракатицу! Еще раз наступишь на ногу, задницу порву на щупальца осьминога!

– Надо было захватить с собой фонарь, ― сказал кто-то в темноте.

– С каких пор мы стали такими нежными? Вот! Держи меня за руку!

Послышался хруст костей. Один из пиратов завыл.

– Пресноводный молюск! ― выплюнул квартирмейстер. ― Шевелитесь девочки! Кому-нибудь еще подать руку?

Чаннингу не нужно было волчье зрение, чтобы увидеть отказ. Он искрился в воздухе, который застилала дымчатая пелена, состоящая из духоты и соленых капель. Пираты возвращались в бухту довольно долго, но больше никто не желал нарушать благодатную тишину. Было за полночь, когда они увидели слабый свет фонаря на верхней палубе «Цербера». Пока торговое судно буксировали в залив, корабль успел провоняться ромом и мужским потом. Спасаясь от ночного холода, пираты кутались во все, что смогли найти: будь то одежда, старые паруса или жалкие конечности друг друга. Чаннинг удивился, увидев всех пиратов, мирно сопящих на верхней палубе. Оказалось, что пар над водой гораздо сильней прогревал воздух, чем сырые каюты огромного галеона. Квартирмейстер предложил ему устроиться на носу и, всунув одеяло в руки, вернулся к своим людям. Чаннингу не требовалось повторять дважды. Его ноги гудели, а руки ломились от холода, заставляя сильней кутаться в старый обрывок ткани. Устроившись как можно удобнее на носу корабля, он слушал лишь храп и звук разбивающихся волн об острые скалы.

Чаннингу почти удалось уснуть, но неизвестный шорох заставил быстро встрепенуться. Долговязый Бен со своими людьми медленно продвигались над спящими телами в сторону ущелья, из которого они с Чаннингом пришли. Сначала он хотел проследить за квартирмейстером, но подумал, что может привлечь лишнее внимание. Астериец решил не покидать своего нагретого паром укрытия.

Спасенная жизнь стоит того, чтобы не создавать человеку проблем.

Чаннинг закрыл глаза, возвращаясь к воспоминаниям о темных волосах Кейт и ее, дурманящей его голову, улыбке.

Глава 6. «Двуглавая Анна»

Не успели первые лучи солнца осветить верхушки скал, как «Цербер» покинул Снежную бухту и отправился бороздить морские просторы. Он спешил на поиски очередной жертвы для своих острых, как пиратские сабли, зубов, но умиротворенная погода никак не располагала проливать невинную кровь, от чего настроение пиратов только ухудшалось.

– Разрази меня гром! ― неожиданно раздался голос капитана, заставив всех на верхней палубе встрепенуться. ― С каких это пор корабль превратился в таверну? Еще полуденное солнце не успело зажарить вам лысины, как вы выдули два бочонка рома! Кто их вам дал?!

– Это был Весельчак, ― сказал один из пиратов и, громко икнув, упал прямо на бочки, стоящие у него за спиной.

Громкий хохот пронесся над палубой «Цербера» и тут же умолк, когда Клык снова крикнул:

– Приведите мне этого сосунка! Немедленно! Пора познакомить его с капитанской дочкой!

Слова сопровождались щелчком девятихвостой плетки, которая будто змея растянулась в огрубелых от морской жизни руках. Чаннинг в это время чистил корабельные пушки и не слышал крики Весельчака, которые разносились по воздуху после каждого удара твердой руки капитана. Астериец никак не мог выбросить из головы ночную прогулку квартирмейстера и его людей. Разговор по душам не состоялся. Впрочем, Чаннинг не мог винить его за это, так как и сам не спешил раскрывать свои секреты. Он вытер пот с грязного лба и не сразу заметил, как переменился ветер. Солнце померкло, скрываясь за толщей туч как раз перед тем, как раздался громкий клич штурмана. Его услышали даже на нижних палубах, и корабль превратился во встревоженный улей. Он предвещал собой чью-то смерть и несколько загубленных жизней.

– Свистать всех наверх! Поднять паруса! По правому борту судно, грот-мачту мне в зад! ― кричал штурман, еле сдерживая радость в охрипшем от счастья голосе.

Жизнь закипела под Веселым Роджером, и пираты гурьбой бросились выполнять приказ. Они носились по коридорам, будто дикие звери перед первой охотой, но не все были рады новостям о приближающемся корабле. Когда Чаннинг вместе с остальными пиратами поднялся на верхнюю палубу, квартирмейстер стоял уже на капитанском мостике и громко о чем-то спорил с Клыком. Видимо разговор зашел в тупик, поскольку Долговязый Бен чертыхнулся и, махнув рукой, спустился по трапу на палубу. Он дымился от злости.

– Что-то не так? ― удивленно спросил Чаннинг и тут же пожалел, поймав на себе свирепый взгляд.

– Видишь это? ― спросил квартирмейстер, указывая пальцем на надвигающийся с востока черную грозовую тучу.

Она выглядела не совсем естественно. В клубах густого дыма мерцали вспышки молний, но грома не было слышно. Чаннинг всмотрелся в тучу и не мог поверить своим глазам. Она неслась навстречу ветру и поднявшимся волнам. Это было неестественно и противоречило законам природы. Туча не могла бороться с потоком воздуха и побеждать его, рассекая волны словно военный галеон.

– Это «Двуглавая Анна», ― объяснил квартирмейстер, ― судно, которое доставляет со всех концов света разные диковинки королю Вольдемару.

Наконец, Чаннинг смог рассмотреть серые паруса, скрытые в толще густой черной дымки. Она стелилась над водой как еле уловимый фантом и опережала судно на три мили вперед.

– Так значит, на корабле есть чем поживиться, или я не прав? ― сухо спросил Чаннинг.

– Дело в том, что они перевозят лишь существ, которые владеют магией, а капитан Клык хочет похитить подарок королю ради выкупа.

Удивление исказило лицо Чаннинга прежде, чем пульс ускорился. Слова квартирмейстера не испугали его, а подарили надежду. Если на борту «Двуглавой Анны» та, о ком он все это время думал, то Чаннинг готов был перевернуть корабль верх дном, лишь бы спасти Кейт от плена.

Она на борту. Я уверен!

Корабль, скрытый в тумане, выглядел устрашающе, но даже это не могло остановить Чаннинга, когда он поставил перед собой цель. Она была рядом и вполне ощутимой. Астериец до сих пор не мог спать по ночам, все время прокручивая в голове последние слова Кейт. Она любила его и пожертвовала ради него своей жизнью. Чаннинг не собирался сдаваться, даже не попытавшись ее спасти. По словам квартирмейстера, туман был создан искусственно, дабы скрыть передвижение судна на просторах Айдарского моря. Никто не знал как, но те, кто с ним столкнулся, пошли на корм рыбам.

– Мы воспользуемся их же оружием и используем туман в своих личных целях, ― произнес капитан Клык, чтобы приободрить команду. ― Если все получиться, то мы сможем отлично заработать.

– Только он забыл упомянуть один немаловажный факт, ― произнес Долговязый Бен, еле слышно. ― Король не из тех, кто умеет прощать украденные у него вещи. Он привык уничтожать всех, кто посмеет хоть пальцем тронуть то, что считает своим по праву.

Чаннинг слышал его слова, но пропустил мимо ушей. Если на корабле Кейт, то он намерен был сбежать с ней до того, как жар битвы утихнет.

– Поспешите, жалкие сосунки, ― раздался приказ капитана, ― нужно успеть перекрыть «Двуглавой Анне» путь до того, как она скроется из виду.

Он хотел завести «Цербера» с носа, чтобы уберечь корабль от вражеских пушек. Пока пираты не добудут ценный груз, нельзя было топить судно. Капитан хотел его захватить как можно мягче, щадя корму и собственную жизнь. Штурман аккуратно завел «Цербера» в пелену тумана. Корабль рассекал килем высокие волны. Он словно адский пес желал накинуться на свою жертву и разодрать ее на части. На этот раз Чаннинг надеялся, что так оно и произойдет. Что судьба не поменяет корабли местами. Квартирмейстер словно чувствовал, как смерть проноситься над палубой и казался белее ее когтистых пальцев. Он не хотел умирать, но и ослушаться капитана был не в силах.

Люди Долговязого Бена должны были первыми идти на абордаж. Его не покидала мысль, что цель Клыка ― не только получить выкуп, но и избавиться от квартирмейстера как от опухоли на не совсем здоровом теле команды. Он ловил недружелюбные взгляды Клыка каждый раз, когда появлялся на капитанском мостике. Его предшественник ценил Долговязого Бена больше своего приемника и мог бы сделать главой команды, если бы помощник не занял это место раньше. С тех пор их отношения были на ножах и не раз заводили команду пиратов в тупик. Ситуация с «Двуглавой Анной» не стала исключением.

Корабль приблизился. Пираты не видели его, но чувствовали морозным колким дыханием на коже. Он был словно призрак и сильно пугал своим неосязаемым присутствием. Плеск волн выдавал местоположение, но густой туман ловко скрывал паруса от посторонних глаз. Вдруг гробовая тишина заставила всех пиратов встрепенуться. На море это был дурной знак. Они как никто другой знали, что за безмолвием скрывается лишь смерть. Неожиданно порывистый шквал ветра натянул паруса «Цербера» и сильный удар в корму пошатнул корабль, заставив заскрипеть старые доски.

Чаннинг сразу понял почему «Анну» называли двуглавой. Ее нос был разделен на две половины. На каждой из них виднелась плачущая деревянная статуя девушки, словно завернутая в обрывки паруса. Из-за тумана корабль шел медленно, и такое строение помогало ему, наткнувшись на вражеское судно, не разбиться об него как об острые скалы.

– Вперед! На абордаж! ― раздался приказ капитана Клыка.

Люди Долговязого Бена первыми принялись за его выполнение. Морские кошки засвистели в их руках и ловко прицепились в соседнюю мачту. Переброшенные мостики открыли пиратам путь. Они зазвенели саблями и бросились на вооруженных матросов. Чаннинг поспешил за ними, не ожидая чьего-либо приказа. В этот момент он думал лишь о Кейт ― томящейся в клетке девушке, которая была скрыта от глаз в темных корабельных трюмах.

Туман затруднял видимость, но капитан «Цербера» был неумолим. Он желал получить ценный груз любой ценой, не жалея корабль и свою команду, а только свою жизнь. Клык скрылся в тени, пока Долговязый Бен со своими верными людьми рисковал нарваться на острое лезвие сабли.

Чаннинг побежал вслед за ним и остановился на середине мостика, успев увернуться до того, как матрос попытался снести ему голову. Звон скрещенной стали эхом пронесся в ушах Чаннинга вместе с проклятьями пирата. Усач вернул долг и спас его от скорой кончины.

– Астериец, вечно у тебя проблема с оружием, ― крикнул пират, после того как отобрал саблю у матроса и толкнул его в море. ― Держи. Только смотри, кого бьешь.

Усач отдал Чаннингу свой трофей и, похлопав его по плечу, ринулся в бой. Астериец не заставил себя долго ждать. Он крепко сжал рукоять сабли и поспешил на палубу «Двуглавой Анны». Очередной матрос перекрыл ему путь. Мужчина был в два раза больше него, но Чаннинг сделал выпад, чуть не лишив смельчака руки. Свирепый взгляд матроса был острее сабли, но гораздо безопаснее. Чаннинг ловко увернулся в сторону от пролетевшего возле уха лезвия и нанес рукоятью удар по его запястью. Пальцы матроса разжались. Он потерял оружие и не заметил, как получил удар в нос. Кровь брызнула прямо на костяшки пальцев Чаннинга. Матрос не удержался на ногах и полетел за борт.

Не успел Астериец освободить себе путь, как еще один решил попытать удачу. Матрос бросился на него с кортиком. Из-за тумана Чаннинг не сразу успел разглядеть блеск стали. Он лишь почувствовал острую боль в левом плече прямо перед тем, как Долговязый Бен пронзил матроса насквозь.

– Я не для того спасал тебя Астериец, чтобы ты сдох в первом же бою, ― сказал он, вытаскивая саблю из мертвого тела.

– Довольно нравоучений. Я и сам в состоянии о себе позаботиться, ― прорычал Чаннинг в ответ и выдернул кортик из своего плеча.

Рана кровоточила, но он не обратил на нее никакого внимания. Сейчас все мысли Чаннинга были лишь о Кейт и о том, как им выбраться живыми из этого чертового ада.

– Охраняйте груз даже ценой собственной жизни! ― раздался приказ капитана «Двуглавой Анны».

Пираты бросились к нему, но стена матросов преградила им путь, дав возможность хозяину треуголки скрыться за дверью на палубу ниже. Долговязый Бен поспешил к своим людям, помогая косить матросов, словно траву по весне. Это была мясорубка, через которую Чаннинг был не в силах пробраться.

Вдруг залп корабельной пушки заставил корабли содрогнуться. Пушечное ядро запустили с «Двуглавой Анны». Оно оставило в корме «Цербера» большую дыру и разбросанные щепки по носовому трюму. Капитану Клыку пришлось сильно понервничать, в то время как у Чаннинга зародился план, как пробраться внутрь «Двуглавой Анны» быстрее пиратов.

– Кейт, я иду к тебе, ― прошептал он и вернул саблю на пояс.

Астериец бросился к планширю и заглянул вниз. Волны бились между двух кораблей, стараясь изо всех сил разогнать их в разные стороны. Чаннинг огляделся и увидел, что матросы заняты пиратами, которые всеми силами старались разорвать в клочья стену из живых тел. Не теряя ни секунды, он бросился через планширь вниз по корме, аккуратно цепляясь за деревянные выступы. Корабли качались на волнах, стараясь как можно быстрее его раздавить. Но Чаннинг ловко перебирался по корме, будто всю жизнь только этим и занимался. Его целью была корабельная пушка, а точнее пушечный порт из которого только что выстрелили. К счастью, ему удалось быстро до него добраться, тем самым удивив матроса, который загружал новое ядро.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю