355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Натали Вокс » И все-таки я люблю » Текст книги (страница 6)
И все-таки я люблю
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 18:30

Текст книги "И все-таки я люблю"


Автор книги: Натали Вокс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

Корина молча кивнула.

– Он великолепен. А горничная у тебя есть?

– Нет, – удивляясь фантазии сестры, ответила Корина. – В доме работают Софи, которая поддерживает чистоту, и ее мать, выполняющая обязанности экономки и повара одновременно. Отец Софи ухаживает за садом. Я думаю, что Гамбини не так богаты, как это кажется. Они принадлежат к аристократическому роду, но, по-моему, большое состояние имели раньше. Орсо, конечно, и сегодня не беден. Кроме нас в доме живут его братья и сестра с семьями.

– Значит, вы будете здесь жить не вдвоем?

– Слава богу, нет. Не забудь еще и Бастелику, которую Орсо обожает.

– Тогда это не так замечательно, как я думала, – разочарованно заметила Бланш.

– Да нет. У нас будут свои комнаты. Орсо хочет отремонтировать дом, так что у меня будет масса дел. Конечно, на каникулы и ты приедешь сюда.

– Но ведь этот дом будет не только твой, – сморщила носик девочка. – Я хотела бы, чтобы, когда я выйду замуж, мы с мужем жили только вдвоем.

Согласившись в душе с сестрой, Корина решила сменить тему разговора.

– Расскажи о школе. Твоя подружка Каролин учится?

– Конечно. Мы обе считаем, что наша школа – лучшая. Я первая в классе почти по всем предметам, – с гордостью сообщила Бланш. – Мама и папа гордились бы мной.

– Конечно, – обрадовалась за младшую сестру Корина. – Я тоже горжусь тобой, моя девочка.

Она видела, как счастлива Бланш, что учится в хорошей школе, и думала о том, что решение согласиться с предложением Гамбини было правильным. Конечно, сейчас ей трудно, но игра стоит свеч.

И вот этот день настал. Часовня была переполнена. Торжественная церемония длилась невероятно долго, и Корину по-прежнему не покидало ощущение, что все это происходит не с ней, а с кем-то другим. Орсо в темном костюме был неотразим. Он прекрасно справлялся со своей ролью, нежно улыбался и поглаживал ее руку, когда замечал, что Корина нервничает. Словом, был таким внимательным, каким и следовало быть жениху.

Поздравления раздавались со всех сторон. Произносились тосты. Угощения были разнообразны и вкусны. Гости много танцевали, разговаривали, смеялись. В центре внимания, как и положено, была невеста. На торжестве Биснонна, конечно же, сидела во главе стола. Когда день подошел к концу, Корина вздохнула с облегчением. Постепенно разъехались все гости, кроме Бланш, которая должна была улететь утром следующего дня.

Молодые поднялись по лестнице в свои апартаменты в западном крыле здания. Корине предстояло провести эту и последующие ночи в спальне Гамбини. И так до тех пор, пока он не скажет, что цель достигнута и все уже поверили, что они муж и жена.

Если бы Орсо по-настоящему любил ее, Корина была бы самой счастливой женщиной на свете. Но медовый месяц не сулил ей радостей. Они будут жить в доме вместе с его родными и делать вид, что любят друг друга. Корина была готова играть перед членами семьи Орсо роль любящей супруги, но спать с ним вместе она не станет.

Когда наконец они остались одни, Орсо заключил ее в объятие со словами:

– Дорогая моя Кора! Ты была просто великолепна!

Как всегда, его прикосновения мгновенно отозвались во всем ее теле. Стараясь казаться равнодушной, она произнесла:

– В самом деле? А сама себе я казалась обманщицей.

– Ты прекрасно держалась. Слава богу, Биснонна довольна!

Корина подумала, что старая леди не успокоится, пока не убедится, что молодые всерьез думают о потомстве, и, значит, Орсо не захочет соблюдать достигнутую договоренность.

Незадолго до свадьбы Корина разговаривала с его братом Винчителло, и он сказал:

– Орсо всегда хотел быть первым. Даже в детстве. Между нами шло негласное соперничество. Он сообщил тебе, что сможет унаследовать титул, только если женится?

Корина кивнула, подумав, что Нанет оказалась права и, хотя Орсо отрицает это, его женитьба явно преследует определенную цель.

– Одно время я даже думал, что Орсо только из-за этого на тебе и женится, – со смехом продолжал Винчителло. – Но теперь всем ясно, что он влюблен в тебя.

Это говорит только о том, что он прекрасный актер, подумала Корина.

– Ты знаешь, я рад, что он женится, – задумчиво заметил Винчителло, – потому что я не хотел бы стать главой рода. Это такая ответственность. Боюсь, я бы не справился.

Корина понимала чувства Винчителло. Он был по характеру гораздо мягче брата и не так уверен в своих силах.

– Ты просто сводишь меня с ума, – вернул ее к действительности голос Орсо. – Я счастлив, что обрел тебя.

– Все прошло точно по плану? – безразлично спросила Корина.

– Что случилось, дорогая? – насторожился Орсо.

– Ты зачем-то все время напоминаешь о том, что я помогаю тебе достичь определенной цели.

А еще то, что я, как дура, влюбилась в тебя, но не могу признаться в этом, подумала про себя Корина.

– Ты говоришь что-то совершенно несуразное, – с горечью произнес Орсо.

– Не думаю. Посмотри на себя. Ты каждую минуту хвалишь меня за то, как прекрасно я исполняю свою роль. Да, пора признать – ты купил меня, но я беру у тебя деньги только за притворство на людях. Когда мы одни, пожалуйста, держись подальше от меня.

– Кора! Как ты можешь говорить со мной таким тоном. – Орсо попытался взять ее за руку. – День был длинным, и ты просто устала.

– Я говорю с тобой так, как ты заслуживаешь. – Корина отдернула руку.

– Но это же глупо так себя вести. Весь день ты выглядела счастливой, я чуть было не подумал, что ты действительно меня любишь.

– Любить тебя?! – с деланным ужасом воскликнула Корина. – Любить человека, который использует меня в своих корыстных целях? Да, меня действительно влечет к тебе как к мужчине, но я очень хочу побороть в себе это чувство.

– Мне очень жаль, что ты так настроена, – с обидой сжал губы Орсо.

– Да, я так настроена.

– Но ты с самого начала знала, на что шла. Почему же теперь такая болезненная реакция?

– Я никогда не соглашалась спать с тобой. Увы, я такая. Возможно, другие женщины всегда готовы удовлетворить твои сексуальные потребности, но...

– Если думаешь, что каждую встречную женщину я тащу в постель, ты глубоко заблуждаешься, – прервал ее Орсо.

– Даже если они сами тебе предлагают?

– Тем более, если предлагают. Я очень разборчив.

– Так, значит, мне оказана честь?

– Сейчас не время для упражнений в остроумии, – вышел из себя Орсо.

– Согласна. Сейчас время спать, так что спокойной ночи, мой дорогой «муженек»!

Корина повернулась, чтобы идти в свою комнату, но мгновенно была остановлена сильной рукой Орсо.

– Ты будешь спать здесь, – услышала она, – чтобы никто не говорил, что жена в первую же ночь ушла от мужа.

– Об этом надо было думать раньше, – яростно набросилась на него Корина.

Беда состояла в том, что на самом деле она сама смертельно хотела лечь в постель с Орсо. Все ее тело требовало мужских ласк.

– Спать ты будешь в моей кровати, – отмел ее возражения Орсо. – Если хочешь, я не дотронусь до тебя, но ты не выйдешь из моей спальни.

– Прекрасно!

Корина открыла стенной шкаф, достала ночную сорочку и направилась в ванную комнату.

– Что ты хочешь делать? – догнал ее низкий голос Орсо.

– А ты сам как думаешь? – холодно ответила она.

– Кажется, ты боишься при мне раздеться.

– Ничего я не боюсь! Просто не хочу, чтобы ты попытался воспользоваться этим моментом.

На самом деле Корина боялась за себя, боялась, что не сможет устоять перед Орсо и сама кинется ему на шею.

– Можешь думать что угодно, но я никогда не сделал бы ничего помимо твоего желания, – произнес Орсо. – Раздевайся спокойно.

К этому времени Корина уже сменила свадебный наряд на узкое шелковое платье цвета слоновой кости, расшитое золотом. Это был один из самых изысканных туалетов, который она когда-либо носила. Но Корина забыла, что платье застегивалось сзади сверху донизу на маленькие перламутровые пуговки, расстегнуть которые без помощи было невозможно. Бросив ночную сорочку на кровать, она неохотно попросила:

– Помоги, пожалуйста.

– Бедная Кора! – Орсо не сдержал иронии. – Как же тебе трудно попросить меня о чем-нибудь.

Не дразни, хотела сказать Корина, но вместо этого молча повернулась к нему спиной. Почувствовав прикосновения его пальцев, она невольно напряглась.

– Расслабься. Я не собираюсь приставать к тебе.

Казалось, прошла вечность, пока он наконец расстегнул верхнюю пуговку, с большим трудом справившись с маленькой петлей. То ли это действительно было трудно сделать мужскими пальцами, то ли он сознательно хотел продлить себе удовольствие, а ей мучение. Орсо прекрасно знал, как реагирует ее тело на его прикосновения. Во всяком случае, за час до этого Бланш моментально застегнула ей платье.

Наконец была расстегнута вторая пуговица, затем третья, четвертая. Пытка продолжалась, а платье было расстегнуто лишь на пару дюймов.

– Сколько же надо времени, чтобы закончить? – хриплым от волнения голосом спросила Корина.

– Наверное, вся ночь, – так же взволнованно ответил Орсо.

– Жаль, что я не позвала сестру. Она сделала бы это гораздо быстрее. Впрочем, мне кажется, ты сознательно затягиваешь дело.

– Да, потому что это исключительно приятное занятие, – признался Орсо. – Интересно, модельер отдавал себе отчет в том, что сотворил?

– Идею фасона подала Биснонна, а сшили платье местные мастерицы под ее непосредственным контролем, – объяснила Корина. – Мне и в голову не пришло, что могут возникнуть проблемы с пуговицами.

– Так это Биснонна! – с улыбкой воскликнул Орсо. – Как же я сразу не догадался, кто этот неисправимый романтик!

Корина повернула голову и взглянула на него.

– Ты думаешь, она сделала это сознательно, чтобы я попросила твоей помощи?

– Никаких сомнений! – ухмыльнулся Орсо. – Уверен, она во всех деталях предвидела сцену, которая сейчас происходит.

– Не верю, – с обидой произнесла Корина.

– Ну и напрасно, – улыбнулся он.

Расстегнув еще пару пуговиц, Орсо прижался губами к теплой ароматной коже.

Вздрогнув от неожиданности, она хотела было вырваться, но не смогла даже пошевелиться. Ладони Орсо гладили ее плечи, и Корина хотела теперь только одного – чтобы он овладел ею. Но, как всегда, в ней боролись противоположные желания.

– Ты, кажется, забыл, что тебя попросили сделать? – проклиная себя за глупый вопрос, сказала она.

– Гладить твою кожу гораздо приятнее, чем заниматься пуговицами, – пробормотал Орсо, обдав ее шею теплым дыханием.

– Возможно, тем не менее я прошу вернуться к платью, – продолжала настаивать Корина.

– Всему свое время, Кора.

Губы Орсо заскользили по ее самому чувствительному месту – крошечной эрогенной зоне за ухом. После этого он снова занялся платьем, расстегнув еще одну пуговицу. Поцелуй – пуговица – снова поцелуй. Корина понимала, что к тому времени, когда Орсо поможет ей снять платье, она сама предложит себя, и знала, что Орсо рассчитывает на это. Платье было расстегнуто почти до талии, и мучения ее стали невыносимы.

Руки Орсо нежно гладили стройную спину Коры, язык пробовал на вкус ее гладкую, пахнущую духами кожу. Легкие покусывания причиняли отнюдь не боль, но сладость. Корина ненавидела себя за то, что позволяла Гамбини делать с ней все, что тот хочет, но сил сопротивляться не осталось. Платье было скроено таким образом, что она не нуждалась в лифчике, поэтому ее полная грудь оказалась легко доступной, и Орсо припал губами к набухшим, затвердевшим соскам. Громко застонав, Корина повернулась лицом к Орсо, обвила руками шею и жадно прильнула к его губам. Проснувшийся в ней животный инстинкт прогнал остатки страха и смущения. Она уже забыла, как только что категорически отказывалась лечь с Орсо в одну постель. Теперь, напротив, Корина хотела одного – отдаться.

– Нам некуда торопиться, дорогая, – прошептал он. – Все время – наше.

Корина думала, что Орсо хочет закончить с платьем, но вместо этого он снова припал к груди, лаская и дразня ее руками, в то время как губы касались голой шеи. Как страдающий от жажды никак не может напиться, так и Орсо был не в силах оторваться от ее тела.

– Как ты прекрасна, жена моя!

Расстегнуто еще несколько пуговиц, и тяжелое шелковое платье с легким шорохом соскользнуло на пол. Узкая кружевная полоска на бедрах и туфли на высоких каблуках – все, что осталось на Корине. К ее удивлению, она не испытывала ни малейшего смущения. Напротив, ее тугие бедра вызывающе раскачивались, возбуждая и без того распаленного видом ее стройного тела Орсо.

– Раздень меня! – приказал он каким-то совершенно чужим голосом.

Корине никогда еще не приходилось раздевать мужчину. Она просто не знала, с чего начать и хочет ли вообще это делать. Но уже в следующее мгновение почувствовала, что выполнение этой просьбы доставит ей ни с чем не сравнимое удовольствие. Ослабив узел галстука, она сняла его с шеи Орсо. Но, попробовав расстегнуть пуговицы рубашки, с удивлением обнаружила, что дрожащие пальцы не хотят слушаться. Так вот почему Орсо так долго снимал платье! Корина не смела взглянуть в лицо Гамбини. Она почувствовала запах Орсо, жар его тела, и ее бросило в дрожь. Когда она наконец справилась с рубашкой и обнажила выпуклую, слегка волосатую грудь Орсо, ее ладони были влажными.

Инстинктивно она потянулась к нему, чтобы почувствовать упругость сильных мышц и услышать учащенное биение сердца. Ей страшно хотелось прижаться грудью к телу Орсо, но она не осмелилась сделать это. Труднее всего оказалось решиться расстегнуть молнию на брюках. Преодолев остатки смущения, Корина начала стягивать их с его узких бедер, совсем позабыв при этом о туфлях.

– Прошу тебя... пожалуйста... не мог бы ты сесть... – произнесла Корина, с трудом двигая пересохшим языком.

Робко подняв глаза, она встретила его взгляд, полный страсти и желания. Уж если их брак в чем-то и был ущербным, то только не в его сексуальной стороне. Физически их, безусловно, влекло друг к другу, и влечение это было непреодолимым.

Корина догадалась наконец снять туфли и шелковые носки, после чего брюки легко упали на пол. На Орсо остались только белые трусы. Встав, Орсо привлек Корину к себе и с нежной улыбкой спросил:

– Ты все еще хочешь спать в отдельной постели?

Корина молча отрицательно покачала головой.

Орсо со стоном впился в ее губы, и она почувствовала, как пали последние преграды. Без малейших усилий он поднял ее на руки и отнес в кровать. Одним движением Орсо снял с ее бедер кружевные трусики и так же легко освободился от своих. Они лежали, прижавшись, и смотрели друг на друга влюбленными, полными страсти глазами.

Все, что было потом, напоминало сон, унесший Корину в особый мир, где не было ничего, кроме острых ощущений и наслаждения. Но, как и раньше, ей казалось, что все это происходит не с ней, что она лишь посторонний наблюдатель, с любопытством и восхищением следящий за разворачивающимся сказочным действием.

Возбуждение нарастало, и, когда желание стало невыносимым, Орсо вошел в нее. Ослепленная яркой вспышкой страсти, Корина впилась ногтями в его спину и выгнулась, помогая ему проникнуть как можно глубже, радостно приветствуя каждый его толчок своим встречным движением. Соединение, которому она так противилась, и которое казалось невозможным, обернулось неземным счастьем. Дыхание и движения Орсо становились все быстрее, и они одновременно оказались на вершине блаженства...

После этого супруги еще долго не могли оторваться друг от друга. Они лежали на боку так тесно прижавшись друг к другу, что, казалось, слились в единое целое. Орсо был не первым мужчиной Корины, но ни с кем она не испытывала такого блаженства, ни с кем не достигала полного слияния. Еще долго сладкая дрожь пробегала по телу Корины, вызывая каждый раз ответные ласки Орсо. В течение ночи они любили друг друга снова и снова, каждый раз испытывая все большее наслаждение.

Утром Корина проснулась с ощущением, что родилась заново. Посмотрев несколько секунд на спящего рядом Орсо, она легким движением дотронулась до его плеча, слегка коснулась губами лба и тихонько встала с кровати.

В зеркале в ванной комнате Корина увидела счастливую женщину. Ее глаза горели, кожа блестела, щеки разрумянились – словом, на нее смотрела влюбленная женщина.

Когда она вернулась в спальню, Орсо сидел на кровати и, совершенно очевидно, ждал ее. Корину больше не смущала ее нагота. Напротив, ей было радостно стоять перед мужчиной, так откровенно и жадно любующимся ее телом. Она была счастлива от сознания того, что способна так возбуждать любимого человека.

Несмотря на заверения Винчителло в том, что его брат влюблен в нее по уши, Корина не допускала такой возможности. Но теперь почему-то это ее больше не огорчало. Пускай Орсо не влюблен в нее по-настоящему, зато он такой замечательный любовник. За ним она будет как за каменной стеной, к тому же хорошо обеспечена. Всего от жизни не возьмешь, а идеальная любовь бывает только в романах.

– Кора, ты, безусловно, самая прекрасная женщина в мире!

Улыбнувшись, она забралась в постель и прижалась к Орсо, наслаждаясь теплом его тела. Его руки по-хозяйски завладели ее сосками, которые моментально набухли и затвердели. Не успела Корина подумать, выдержит ли она новый прилив любви, как в дверь постучали.

– Я просил Софи подать нам завтрак в спальню, – с сожалением признался Орсо. – Боюсь, придется ее впустить.

Корина нырнула под простыни, и он разрешил служанке войти. Стыдливо отвернувшись, Софи поставила поднос на туалетный столик и, не поднимая глаз, вышла. Орсо с веселой ухмылкой переставил поднос на кровать и стал угощать Корину свежевыжатым апельсиновым соком, тостами с лимонным мармеладом и чаем «Эрл Грей», который она – это, видимо, Орсо запомнил – предпочитала всем остальным. Завтрак был великолепен. Расправившись с ним, они обнялись и долго еще лежали так, не в силах оторваться друг от друга.

– Боюсь, мне пора, – с сожалением произнес наконец Орсо. – Я весь день готов заниматься с тобой любовью, но, к сожалению, должен уйти.

Последовавшая за этим неделя была самой счастливой в жизни Корины. Они с Орсо побывали во многих интересных местах, и везде он с гордостью рассказывал о древней истории острова, о традициях и обычаях корсиканцев. Орсо был внимателен как никогда. Со стороны может показаться, что он и в самом деле меня безумно любит, думала Корина. Но однажды Орсо объявил, что ему снова придется уехать по делам фирмы.

– Замечательно, – обрадовалась Корина. – Теперь уж ничто не мешает мне поехать с тобой. Наконец-то я решу все проблемы с моим домом.

Корина хотела сдать дом в аренду, чтобы, когда закончится ее временный, как она все еще полагала, брак, ей было куда приехать. Между тем Орсо настаивал на продаже дома. К удивлению Корины, Орсо и в этот раз не хотел даже слышать о том, чтобы взять ее с собой.

– Я буду слишком занят. Тебе лучше остаться здесь.

9

Корина никак не могла понять, почему Орсо с таким упрямством отказывается брать ее с собой в Нью-Йорк.

– Не сомневаюсь, что ты оставляешь меня здесь не только в интересах дела, – возмущение воскликнула она. – Наверняка у тебя есть другая, более весомая причина уезжать одному, я даже догадываюсь, что зовут эту причину Нанет. Не из-за нее ли ты совершаешь эти регулярные перелеты?

– Почему ты все время вспоминаешь ее не к месту? – удивился Орсо. – Можно подумать, что ты ревнуешь к ней, – улыбнулся он.

– Этого еще не хватало! С чего бы это мне тебя ревновать?

– Вот именно, с чего бы?

– Не говори ерунды. Просто мне непонятно, почему ты отказываешься брать меня с собой.

– Потому что не вижу в этом смысла. Здесь теперь так много дел, а там ты будешь только понапрасну тратить время, – пытался урезонить ее Орсо. – Разумеется, я готов привезти твою почту, обсудить с агентом по недвижимости проблемы, связанные с домом. Все, что надо, будет сделано. Тебе не о чем беспокоиться.

– Кажется, у меня опять нет выбора, – грустно призналась Корина.

– Я знал, что мне досталась не только красивая, но и очень разумная жена, – не скрывая своего удовольствия, произнес Орсо.

Обняв Корину за плечи, он нежно поцеловал ее в губы, мгновенно пробудив ее чувственность. Как могло случиться, что я полностью подпала под его влияние, с грустью подумала она.

Ночь прошла в любви. Это была уже не слепая, почти животная страсть изголодавшихся по сексу любовников. Орсо преподал Корине подлинный урок любви, научив ее прислушиваться к ощущениям тела, распознавать и реагировать на импульсы, посылаемые им. Полная гармония дарила обоим такое наслаждение, что Корина внутренне почти смирилась со своим положением полужены-полузатворницы...

Во время ставшего ритуальным полуденного визита к Биснонне она проговорилась о своем желании выйти в город, чтобы взять образцы обоев и присмотреть все необходимое для предстоящего ремонта их апартаментов. К ее удивлению, старая леди пришла в ужас и яростно запротестовала. Корина сказала Биснонне о своих планах из чистой вежливости. Ей и в голову не могло прийти, что для того, чтобы выйти из дома, надо получить разрешение.

– Орсо сам предложил мне заняться перестройкой наших комнат, – попыталась уговорить она старую леди.

– Да, но он наверняка не имел в виду поездку в город, – тоном, исключающим возражения, заявила Биснонна. – Все, что тебе необходимо, принесут сюда.

– Можно и так, но я не понимаю, почему мне нельзя самой пойти и выбрать все, что нужно? – еще не теряя надежды уговорить прабабушку, сказала Корина.

– Гамбини придерживаются совершенно другого стиля жизни, – торжественно объявила Биснонна. – Я дам тебе список людей, с которыми ты свяжешься, и они немедленно доставят образцы, каталоги и все остальное. Достаточно сказать им, кто ты, и все будет сделано самым лучшим образом.

– Я не вижу в этом необходимости, – обреченно произнесла Корина, понимая, что, если сейчас не отстоит право самостоятельно принимать решения, она будет обречена на постоянное заточение в доме Гамбини. – В любом случае, я хочу привести в порядок свою голову, – сделала она последнюю попытку.

– Ну, уж для этого и вовсе не надо никуда ездить. Я позвоню своему парикмахеру, и он тут же приедет. Я понимаю, Корина, ты привыкла к несколько другому образу жизни, – ласково улыбнулась Биснонна, видя, как расстроилась ее новая родственница. – Через некоторое время ты поймешь, что это необходимо. Пойми, у нас это просто не принято.

В каком веке вы живете, уважаемая Биснонна, подумала Корина, но спорить не стала, чтобы не огорчать старую женщину. Другое дело Орсо. Вот с ним предстоит серьезный разговор. Как может пострадать репутация Гамбини из-за того, что она выйдет в город одна, без сопровождения?

Как бы то ни было, Корина послушалась совета Биснонны и заказала по телефону образцы нужных материалов, но к тому времени, когда их доставили, ее желание заняться ремонтом прошло. Оставив образцы на столе, Корина села в гостиной на диван и раскрыла книгу. Но ей так и не удалось сосредоточиться на чтении. Корина все время думала о том, в какой нелепой ситуации она оказалась. Если бы с самого начала она знала, что ее ждет, ни за что не приняла бы предложения Орсо.

Поздно вечером раздался звонок. Корина решила, что не стоит по телефону выяснять отношения и надо сделать вид, будто ничего не произошло.

– Я скучаю по тебе, – послышался ласковый голос Орсо.

Скорее всего ты скучаешь по нашим любовным отношениям, подумала Корина. Пожалуй, это была лучшая сторона ее семейной жизни.

– Когда сегодня ляжешь в постель, подумай обо мне.

– Попробую, – смущенно прошептала Корина, чувствуя, как от одного только звука его голоса в ней пробуждается желание.

– У тебя все в порядке, Кора?

– Все нормально, – слабо отозвалась она.

– Скучаешь? Я возвращаюсь завтра, – сообщил Орсо.

– Буду ждать.

– Звучит многообещающе.

– Чем ты сейчас занят? – спросила Корина.

– Мы с Джорджем и его женой собираемся идти обедать. Надеюсь, ты в мое отсутствие больше не встречалась с Поло Гульфуччо?

– Я не выходила из дому, – не скрывая недовольства, ответила Корина.

– Я рад, что ты привыкаешь.

Как Орсо не понимает, что если ее запереть в четырех стенах, она никогда не сможет чувствовать себя счастливой. Нельзя заниматься только любовью и ремонтом. Ей необходимо общение с людьми. Корина привыкла к напряженной, творческой атмосфере рекламного агентства, где решались более сложные и интересные проблемы, чем выбор обоев и других материалов. А сам Орсо? В его руках крупный бизнес, которым невозможно руководить с Корсики. Неужели он удовлетворится ролью патриарха семейства и собирается прозябать в этом полупустом огромном доме? Нет, им решительно есть о чем поговорить.

Ночью Корина чувствовала себя очень одинокой. Она успела привыкнуть к тому, что рядом лежит мужчина, которому она дорога и желанна. Что касается постели, тут у нас полная гармония, думала она, беспокойно ворочаясь с боку на бок.

Корина решительно отказывалась понимать, почему Гамбини хочет жить здесь, на Корсике, в то время как его деловые интересы сосредоточены в Штатах. Она не могла себе представить, чтобы он полностью передал все дела Маклоу. Да, партнер способный человек и вполне справится, но рекламная фирма – родное дитя Орсо. Он глубоко заблуждается, если думает, что она смирится с существующим положением.

Орсо не сказал, когда именно приедет, и Корина с нетерпением стала ждать его уже с утра. Перспектива заниматься выбором обоев и красок для предстоящего ремонта не вызывала у нее ни малейшего энтузиазма. С каким бы удовольствием она отправилась сейчас в город, чтобы спокойно побродить по старинным улочкам Аяччо. Все больше и больше Корину раздражали эти ограничения. Чтобы немного успокоиться, она вышла в сад.

Пока она прогуливалась по дорожкам, раздался шум приближающегося автомобиля. Однако вместо «мерседеса» Орсо в воротах показался красный «фиат», из которого, к изумлению Корины, вышла Нанет! Значит, она не в Нью-Йорке?!

На девушке было белое с глубоким вырезом платье, красиво сочетающееся с красными босоножками и широким красным поясом. Наверное, цвет машины и даже лак, которым были накрашены ногти, тоже не случайно оказались красными.

– Я полагала, вы в Штатах, – сухо заметила Корина.

– Как видите, вы ошиблись, – вызывающе ответила Нанет. – Впрочем, в прошлый раз Орсо действительно брал меня с собой, но сейчас он улетел один. Он уже вернулся?

Сердце Корины болезненно сжалось. Неужели он действительно разъезжает по свету вместе с бывшей любовницей, а ее оставляет взаперти в четырех стенах? И после этого он еще смеет выговаривать за то, что она перекинулась парой слов с Поло Гульфуччо!

– Еще нет, и я не знаю, когда он вернется, – с трудом произнесла Корина.

– Интересно, – с ехидной улыбкой заметила Нанет. – Жена не имеет понятия, когда возвращается муж. Это говорит о многом, не правда ли?

Нанет замолчала, ожидая реакции Корины. Не дождавшись, она продолжала:

– Так вот, это говорит прежде всего о том, что Орсо вас не любит и женился только ради наследства. Если бы я вовремя сообразила что к чему, сейчас была бы на вашем месте. Ну ничего, я готова подождать. Как только вы сыграете свою роль и станете ненужной, он снова вернется ко мне.

Рев мощного двигателя прервал излияния Нанет. В воротах показалась машина стального цвета, за рулем которой сидел Орсо. Потрясенная Корина с изумлением смотрела, как бросившаяся навстречу Орсо Нанет буквально повисла у него на шее, крепко целуя его в губы.

– Орсо, дорогой мой! Я так ждала тебя!

К возмущению Корины, он не только не оттолкнул навязчивую девицу, но и с явным удовольствием вернул ей поцелуй. Если Орсо хочет, чтобы она довела свою роль до конца, неужели он не может хотя бы внешне соблюдать приличия?

– Надеюсь, ты не возражаешь, что я приехала сюда, – продолжала щебетать Нанет. – Ты не против, если мы вместе пообедаем?

– Наверное, не стоит этого делать, Нанет. Тебя здесь никто не знает, и не следовало здесь появляться.

Проводив Нанет до машины, он вернулся к Корине со словами:

– Извини за эту сцену. Никак не мог предположить, что она явится в мой дом.

– Но ты знал, что она на Корсике, и ты встречался с ней! – даже не пытаясь сдерживаться, выкрикнула Корина.

– Да, мы виделись пару раз, ну и что? – недоуменно пожал плечами Орсо.

– А то, что ты брал ее с собой в Нью-Йорк! Вот почему я должна была каждый раз оставаться взаперти! Для чего ты продолжаешь поддерживать с ней отношения? Что мешает тебе порвать с ней раз и навсегда?

Корина не заметила, как перешла на крик, на всхлипы, которые сама так ненавидела в женщинах.

– Довольно, – оборвал ее истерику Орсо. – Пошли в дом.

Они вошли в спальню, и Корина опустилась в кресло. Подойдя к ней сзади, Орсо положил ей руки на голову и, поглаживая виски, тихо спросил:

– Кора! Дорогая! Что с тобой? Ты, случайно, не ревнуешь?

– Ревность – слишком сильное чувство, чтобы я могла его испытывать по отношению к тебе.

– Я отсутствовал лишь сутки и по возвращении застаю тебя в совершенно другом настроении. Что же все-таки произошло?

– Если хочешь знать, причина всех моих огорчений – твоя дорогая Биснонна.

– Биснонна? – недоверчиво переспросил Орсо. – Что она могла такого сказать или сделать?

– Мне, как маленькой девочке, ничего не разрешается. Не могу самостоятельно пойти в магазин. Вместо этого я должна заказывать образцы материалов, чтобы мне их доставили на дом. Не могу сходить сделать прическу, потому что Биснонна присылает своего парикмахера прямо мне в спальню. Все делается так, чтобы я не выходила из своей комнаты. Какой-то тюремный режим! Домашний арест!

Чем громче она кричала, тем шире расплывался в улыбке Орсо.

– Что ты находишь в этом смешного? – возмутилась Корина.

– Когда ты сердишься, ты становишься еще более красивой, – констатировал Орсо и, прежде чем она успела встать, наклонился и впился в ее губы, накрыв при этом грудь своими сильными ладонями. – Кора, радость моя, – нежно прошептал он.

Легко, как пушинку, подняв Корину на руки, Орсо перенес ее на покрытый мягкой кожей диван и опустился на колени. На этот раз он ласкал ее не руками, а ртом. Сквозь тонкую материю Корина чувствовала обжигающие поцелуи, которыми он покрывал самые чувствительные уголки ее тела. Легкие покусывания сменялись нежным поглаживанием. Почувствовав его пальцы на своих трусиках, Корина невольно выгнулась, чтобы ему легче было стянуть с нее призрачную преграду, и в этот момент раздался легкий скрип открываемой двери.

10

– Орсо! Я видела, как ты приехал, и хотела сказать тебе, что...

Увидев лежащую обнаженной на диване Корину и склонившегося над ней Орсо, Маддален в смущении отпрянула.

– Прошу прощения, – пробормотала она, выскакивая за дверь. Было слышно, как застучали по лестнице ее каблуки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю