412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Натали Старк » Семейные секреты » Текст книги (страница 8)
Семейные секреты
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 00:16

Текст книги "Семейные секреты"


Автор книги: Натали Старк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

9

– Они сделали мне клизму! – возмущенно заявил старый Тэмплтон, как только родственники вошли в его палату. – Два раза!

Марианна смотрела на деда и улыбалась. Он выглядел похудевшим и осунувшимся, цвет его кожи отдавал желтизной, а под глазами залегли нездоровые тени, но при этом взгляд его метал молнии, а глаза воинственно сверкали.

– Чего ты скалишься? – обратился дед к Марианне.

– Я рада, что ты себя хорошо чувствуешь, – ответила Марианна.

– С чего ты взяла, что я себя хорошо чувствую? – буркнул дед и рухнул на подушки.

– А что, плохо? – заволновалась Марианна.

– Было бы лучше, если бы они оставили меня в покое. Уколы, капельницы, да еще и эти… клизмы. – Дед скорчил гримасу отвращения.

– Тебе нельзя волноваться, – вступила в разговор Фелисити. – Так что ложись и отдыхай. Ишь, развоевался.

– Я уверена, что здесь очень хорошие врачи и они все делают как надо, – заметила Дайана.

– Им только дай волю, – буркнул дед. – Я есть хочу, – добавил он.

– Медсестра сказала, через пятнадцать минут принесут завтрак, – сказала Фелисити.

– Завтрак, – фыркнул дед. – Знаю я их завтраки. Пусть сами едят свою овсянку на воде и гренки без масла. Я хочу яичницу с беконом.

– Ты с ума сошел! – воскликнула Фелисити.

– Это совершенно невозможно, – одновременно с ней произнесла Дайана.

– Тебе сейчас такое нельзя, – вставил Уилл.

– Чего раскудахтались? – накинулся на них дед. – Нельзя, нельзя… Да я от этой каши ноги протяну через пару дней.

– Ты и так чуть ноги не протянул, – вставила Фелисити.

– А копченого лосося тебе не хочется? – с усмешкой поинтересовался Стивен.

– Представь себе, хочется. – Дед сердито сверкнул глазами.

– Вот это здоровье! – восхищенно произнес Уилл.

– Скорее упрямство, – еле слышно добавил Стивен.

– Кстати, заболел я не от лосося, а от каких-то бацилл, которые в нем были, – сказал дед. – Мне медсестра объяснила.

– Это одно и то же, – сказал Уилл.

– Надо подать в суд на этого торговца. Или на производителя. Не знаю, кто там виноват, – с возмущением проговорила Фелисити.

– Возможно, наш дед не единственный, кто пострадал, – заметила Дайана.

– Да, еще… – начата Марианна и туг же закрыла рот.

Все посмотрели на нее вопросительно. Она пробормотала что-то нечленораздельное и опустила глаза. Надо же, она чуть не проболталась в присутствии деда, тети Фелисити и Уилла! Нужно быть осторожнее.

Весь день Марианна не находила себе места от волнения. Это не могло укрыться от проницательных глаз Дайаны.

– Что-то случилось? – спросила она, когда они остались вдвоем.

– Почему ты спрашиваешь?

– Мне кажется, ты о чем-то беспокоишься. А ведь с дедом почти все в порядке. Вернее, скоро будет в порядке, – поправилась она.

– Да, – кивнула Марианна. – Не только он пострадал от копченого лосося.

– А кто еще? – Дайана не на шутку встревожилась.

Марианна рассказала ей о своей встрече с Питером в холле больнице.

– О господи! – У Дайаны вырвался глубокий вздох. – Надо же было такому случиться! Ты говоришь, он в тяжелом состоянии?

– Да. Питер обещал позвонить, как только сможет.

– А больше из их семьи никто не ел этого злополучного лосося? – спросила Дайана.

– Нет. – Марианна покачала головой. – Питер говорит, что этого любимое лакомство его деда, а все остальные члены семьи к нему совершенно равнодушны.

– Как они все-таки похожи, наши старики, – вздохнула Дайана.

– А ты с ним знакома? – поинтересовалась Марианна.

– Ты имеешь в виду старого Колмена? Конечно, официально мы с ним не знакомились, как ты сама понимаешь. – Она улыбнулась, но улыбка у нее получилась невеселой. – Но я много раз его видела, а также миссис Колмен и других членов их семьи. Я даже здоровалась с ними, если никого из Тэмплтонов не было поблизости. Некоторые отвечали мне тем же, но старый Колмен всегда меня игнорировал. Это даже казалось забавным…

– То есть, когда ты познакомилась с папой, все было так же, как и сейчас?

– Может, даже хуже.

– А почему? Для этого были какие-то причины.

– Ну, не знаю. Может, и были. – Марианне показалось, что мать о чем-то умалчивает.

В комнату вошел отец, прервав их беседу.

– Ну как там она? – спросила его Дайана.

– Нормально, – ответил отец. – Собирается завтра поехать к деду.

– Может, ей все-таки не стоит…

Марианна поняла, что они говорят о бабушке.

– Завтра посмотрим. А чего это вы такие… печальные?

Дайана рассказала ему о том, что случилось со старым Колменом.

– Ну и дела, – задумчиво произнес Стивен. – Кто бы мог подумать, что у стариков одинаковые вкусы. Похоже, старому Колмену досталось больше этой заразы. Или здоровье у него послабее, чем у нашего деда. Я все же надеюсь, что он выкарабкается.

– Мы все на это надеемся, – заметила Дайана.

Питер позвонил только вечером. Марианна моментально ответила на звонок, так как телефон весь вечер лежал у нее на коленях. Она сидела в своей комнате в кресле у окна и сходила с ума от тревоги.

– Питер! – произнесла она в трубку срывающимся голосом. В одном этом слове было столько всего: и радость оттого, что он наконец позвонил, и вопрос, и тревога, и надежда на хорошие новости…

– Ничего плохого не случилось, – сразу сказал Питер, понимая волнение Марианны.

– А хорошего?

– Честно говоря, хорошего тоже.

– Как он?

– Состояние тяжелое, но стабильное. Так сказал врач.

– Все-таки это уже лучше, – робко заметила Марианна.

– Да, – согласился Питер. – Он уже не на грани. Но, насколько я понял из слов врача, который был очень осторожен в прогнозах, все еще может вернуться.

– Ох, – сокрушенно вздохнула Марианна. – Он без сознания.

– Да, – ответил Питер.

– Значит, он хотя бы не чувствует боли. А как твои? Как мама?

– Держится. Но по ней видно, как ей тяжело. Я стараюсь как-то ее успокоить, но что я могу?

– Ты можешь просто быть рядом, – произнесла Марианна. – Это тоже очень важно.

– Да, – согласился Питер. – Мне бы так хотелось увидеть тебя, но…

– Но лучше сейчас этого не делать, – закончила за него Марианна. – Время сейчас совершенно неподходящее.

– А может, все-таки…

– Питер, – твердо произнесла Марианна. – Тут дело даже не в приличиях. Но я буду чувствовать себя неуютно, зная, что твой дед при смерти, а мы за его спиной делаем то, чего бы он не одобрил.

– Я понимаю, но… Я просто хочу увидеть тебя. Хотя бы на несколько минут.

– Питер, давай пока забудем о нас. Вот когда твой дед выздоровеет, а я не сомневаюсь, что он обязательно выздоровеет, тогда…

– Деду придется собраться с силами и побыстрее выздоравливать, – попытался шутить Питер. – Долго я не выдержу.

– Я тоже, – шепотом произнесла Марианна.

Через несколько дней произошла случайная, но знаменательная встреча враждующих кланов в холле госпиталя Святой Марии.

Тэмплтоны только вошли, а Колмены уже собирались уходить. Они заметили друг друга, и в первые несколько секунд все растерянно молчали и не двигались. Марианна переглядывалась с Питером, одновременно наблюдая за лицами давних противников. Она заметила, что Крис Логан улыбается, Софи растерянно моргает, в то время как другие их родственники, с которыми Марианна не была знакома, уже через несколько минут надели на лица маски непроницаемости. Фелисити выпятила подбородок, Уилл опустил глаза, Грейс и Джесс растерялись, а ее родители бросают осторожные взгляды на родителей Питера.

Звенящую тишину прервал голос Криса, который произнес очень дружелюбно:

– Добрый день!

– Добрый день! – сразу же ответил Стивен.

Марианне показалось, что она слышит в его голосе облегчение.

Фелисити метнула на Стивена гневный взгляд. Уилл, Грейс и Джесс пробормотали то, что можно было бы принять за приветствия, родственники Стивена, не меняя выражения лиц, тоже что-то пробурчали, а Дайана подошла к Софи.

– Мы слышали о том, что произошло с вашим… с мистером Колменом, – произнесла она. – Как он сейчас?

– Ему уже лучше, – ответила Софи.

– Очень рада это слышать, – сердечно проговорила Дайана.

– Завтра его переведут в отделение реабилитации, – продолжила Софи.

– Значит, он действительно идет на поправку, – обрадовалась Дайана.

– Старик обладает прямо-таки нечеловеческой выносливостью, – с улыбкой заметил Крис.

Члены клана Колменов бросали на него гневные взгляды.

– Это не мои слова, так сказал врач, – ответил он на их невысказанный упрек.

– Удивительно, что и с мистером Тэмплтоном случилось то же самое, – сказала Софи.

– Оказывается, вкусы у стариков совпадают, – сказал Стивен.

Фелисити не отводила взгляда от беседующих, при этом ее глаза метали невидимые молнии.

Воспользовавшись суматохой, Питер приблизился к Марианне и собирался что-то сказать, но она быстрым движением приложила палец к губам.

Члены враждующих кланов разошлись, как ни странно не вступив в рукопашную и не причинив друг другу никакого вреда. Правда, тетя Фелисити всю дорогу до палаты деда шипела на родителей Марианны, но Стивен твердо сказал ей, что в данной ситуации совершенно неуместны проявления вражды и не нужно демонстрировать свои дурные манеры.

– Но это невозможно! – услышала Марианна громкий голос Софи, как только они вошли в госпиталь.

Сегодня они пришли к деду втроем: мама, папа и она. Они были встревожены уже у входа, где висел плакат с крупной надписью «Карантин. Посещения больных временно запрещены». В холле толпились многочисленные родственники больных, но Марианна сразу увидела Софи, которая стояла у стойки регистратуры. Вид у нее был не просто взволнованный, а прямо-таки ошарашенный. Рядом с ней находились Крис и Питер, и выглядели они не намного лучше.

Марианна указала на них своим родителям, и они быстро пробрались сквозь толпу к семейству Логанов.

– Здравствуйте, – произнес Стивен. – Что здесь происходит?

– Это катастрофа, – прошептала Софи, оборачиваясь к вновь пришедшим.

– Вы имеете в виду карантин? – в недоумении спросила Дайана.

– Я имею в виду то, что нашего деда перевели в отделение реабилитации, – произнесла она трагическим голосом.

– Но это же замечательно! – воскликнула Дайана. – Значит, с ним все в порядке.

– Было в порядке, – сказала Софи, не меняя тона.

– Ну не надо так драматизировать. – Крис успокаивающе погладил ее по плечу. – Все будет в порядке.

Тем временем Питер уже стоял рядом с Марианной, держал ее за руку, и они смотрели в глаза друг другу, совершенно забыв о том, где находятся и что вокруг них происходит.

Вернул к действительности Марианну громкий голос Стивена:

– Объясните, пожалуйста, внятно, что случилось.

– Старого Колмена перевели в отделение реабилитации, – сказал Крис.

– Это мы уже поняли, – буркнул Стивен.

– В двухместную палату, – веско добавил он.

– Ну? – Недоумение Стивена нарастало.

– Мы только что узнали, что его сосед старый Тэмплтон, – закончил Крис.

– О нет! – воскликнула Дайана.

– Черт! – вырвалось у Стивена.

– Вот именно, – сказал Крис серьезным тоном.

– Что же теперь будет?! – воскликнула Софи.

– А тут еще этот карантин, – сказал Крис. – К больным никого не пускают.

– Боюсь даже подумать, что там сейчас происходит, – сказала Дайана.

– Думаете, они там поубивают друг друга? – спросила Марианна.

– Я все-таки считаю… – начал Питер.

– А какая у них палата? – спросил Стивен. Его тон стал неожиданно уверенным и деловым.

– Сто двадцать седьмая, – сказала Софи.

– Это на первом этаже, – произнес Стивен. – Кажется, я знаю, куда выходят окна.

– Ты предлагаешь… – начал Крис.

– Ага, – кивнул Стивен.

– Женщины остаются здесь в ожидании известий, – скомандовал Крис. – А мы идем на дело.

– На какое дело? – спросила Дайана.

– На шпионское, – ответил Стивен.

– Хотите заглянуть в окно? – догадалась Софи.

– Но окна первого этажа довольно высокие, – произнесла Дайана.

– Ничего, мам, мы как-нибудь справимся, – ответила ей Марианна.

– По-моему, женщинам было велено оставаться, – сказал Стивен, глядя на Марианну.

– Я не останусь! – возмущенно произнесла она.

– Марианна может нам пригодиться, – вмешался Питер. – Я посажу ее себе на плечо, и она сможет заглянуть в окно.

– Ладно, пошли, – скомандовал Стивен.

Они обошли правое крыло больницы и оказались перед длинным рядом высоко расположенных окон.

– И как узнать, какое окно палаты сто двадцать семь? – растерянно спросила Марианна.

– Очень просто, – ответил Стивен. – Это отделение реабилитации. Палаты в нем начинаются с номера сто десять. Значит, семнадцатое окно от левого края то, что нам нужно.

И они начали отсчет. Когда искомое окно было найдено, Питер, крепко обхватив Марианну руками за талию, усадил ее себе на шею. Сначала Марианна ничего не видела, кроме штор.

– Подвинься вправо! – скомандовала она Питеру. – Только не резко.

Питер подвинулся.

– Ну, – громким шепотом спросил Крис, – что они там делают?

Марианна осторожно высунулась из-за шторы.

– Ой! – вскрикнула она.

– Ну говори быстрее, что там такое, – взволнованно произнес Стивен.

– Они… играют в карты, – растерянно сказала Марианна.

– Что?! – изумился Стивен. – Ты хорошо их видишь?

– Я вижу их прекрасно. Они сидят на кроватях, на них смешные одинаковые пижамы в крапинку…

– Не отвлекайся на пустяки, – перебил ее Стивен. – Что они делают?

– Я же сказала, они играют в карты. Дед, кажется, выигрывает. Вид у него очень довольный. А ваш дед… он, кстати, сидит ко мне спиной, – продолжала Марианна свой репортаж. – Похоже, замыслил интересную комбинацию. У него в руках два туза…

– Марианна, что ты несешь, какие тузы?! – нетерпеливо воскликнул Стивен. – Ты уверена, что они там не пытаются поубивать друг друга?!

– Совершенно уверена. Видимо, они решили выяснить отношения более цивилизованным способом.

– Нет, я не могу в это поверить! – воскликнул Стивен. – Может, это не они? Не могли мы случайно перепутать палаты?

– Палаты, может, и могли, – обиженно возразила Марианна. – Но уж своего деда я ни с кем не спутаю.

– Но, может, тот, с кем он играет, вовсе не Колмен? – предположил Крис.

– Дайте-ка я посмотрю, – предложил Питер, опуская Марианну на землю.

Он ухватился за подоконник и подтянулся на руках, упираясь ступнями в стену.

– Тебе бы в десанте служить, – пробормотал Стивен, глядя на акробатические трюки Питера.

Крис с гордостью смотрел на сына и на окружающих.

– Это точно он, – произнес Питер спрыгивая.

– И что, они действительно играют в карты? – спросил Стивен.

– Ага, – кивнул Питер.

Все растерянно смотрели друг на друга.

В этот момент из-за угла вышли запыхавшиеся Дайана и Софи.

– Ну что? – спросили они, встревоженно глядя на их растерянные лица. – Мы не смогли больше там оставаться. Все так плохо? Да не молчите же!

– Да нет, все не так плохо, – произнес Крис.

– Что они там делают? – спросила Софи.

– Играют в карты, – произнес Питер.

– Что?! – хором воскликнули женщины.

– Да, они играют в карты, – подтвердил Стивен. – Я, правда, сам не видел, но Марианна и Питер в один голос утверждают именно это.

– Я должна это увидеть, – решительно произнесла Софи.

– Дорогая, ты собираешься карабкаться на стену? – Крис удивленно поднял брови.

Софи взглядом прикинула расстояние до окна.

– Ни за что! – провозгласила она. – Я собираюсь войти через дверь.

– Но к ним же никого не пускают, – возразил Питер.

– Меня пустят, – произнесла Софи с еще большей решительностью.

– А как же карантин? – спросила Марианна.

– А как же там ходят врачи и медсестры? – парировала Софи.

– Они ходят в защитной одежде и в масках, – констатировала Марианна.

– И мы поступим так же, – сказала Софи. – Если надо, я хоть скафандр натяну, лишь бы пустили.

Она развернулась, взяла под руку Дайану, и они направилась обратно. Все засеменили за ними следом.

Через двадцать минут странная компания из шести человек в белых комбинезонах, шапочках и масках на лицах неуверенно двигалась по коридору в сторону отделения реабилитации.

– Вот это женщина, – утирая пот со лба, пробормотал смотревший им вслед главный врач больницы. – Ее бы энергию да в мирных целях!

– Электрические лампочки зажигать? – весело поинтересовался его ассистент.

– Что-то вроде того, – пробурчал главный врач и удалился в свой кабинет. – А вы проследите, чтобы все было нормально, – сказал он ассистенту.

– Будет сделано, – ответил тот и направился вслед за компанией.

Вскоре странная процессия остановилась у двери сто двадцать седьмой палаты отделения реабилитации. Одна из фигур решительно положила руку на ручку двери.

– Подожди, – прошептал голос, искаженный маской. – Давай сначала заглянем.

Первая фигура осторожно приоткрыла дверь.

– А вот тебе, старый чертяка! – услышали они громкий голос. – Получай!

– Нет, это ты получай! После этого ты уж точно не очухаешься!

– Ну, мы еще посмотрим, кто кого!

– А чего тут смотреть? Вот тебе!

Встревоженные родственники распахнули дверь и увидели премилую картину: двое стариков в пижамах и с всклокоченными волосами сидели друг против друга на кроватях и с остервенением бросали карты на тумбочку, стоявшую между ними. Они были настолько поглощены этим занятием, что не сразу заметили вошедших, тем более что те вошли практически незаметно, ступая медленно и осторожно.

Но старики все же через какое-то время ощутили присутствие посторонних в комнате.

– Ох ты, мать честная! – воскликнул дед Тэмплтон. – Кого это черти принесли! И откуда вас столько лезет?!

– Чтоб меня разорвало, это же Софи! – воскликнул старый Колмен, вглядываясь в лицо под медицинской маской.

Софи сдвинула с лица маску и смущенно улыбнулась.

– А это, кажется, Стивен! – догадался Тэмплтон, и Стивен тоже снял маску.

Вслед за ними все остальные тоже стянули с лиц маски и замерли, неуверенно оглядываясь по сторонам.

– А чего это вы так вырядились? – с усмешкой спросил старый Колмен. – Вроде еще не Хэллоуин.

Они с Тэмплтоном переглянулись и весело рассмеялись.

– И чего вы так уставились? – спросил старый Тэмплтон. – Никогда не видели пожилых джентльменов в пижамах? Считайте, что мы тоже приготовились к маскараду.

И они засмеялись еще громче. Вскоре все остальные тоже заулыбались, с облегчением ощущая, как исчезает царившее в воздухе напряжение.

10

– Ты, кажется, хотела о чем-то со мной поговорить? – сурово спросил дед.

– Я? – Марианна почувствовала, что ее бросило в жар. – Вовсе нет, я…

– Ты что, держишь меня за идиота?! – дед сердито посмотрел на Марианну.

– Но… почему ты так решил? – спросила она растерянно.

– По глазам вижу.

– Я не понимаю… – пролепетала Марианна.

– Может, ты сбежать собираешься? – не унимался дед.

– Сбежать? Куда? От кого? – Марианна ничего не понимала.

– Некоторые девицы сбегают, чтобы выйти замуж, – объяснил дед.

– Замуж? – Марианна растерянно хлопала глазами.

– Думаешь, я не заметил, что вы держались за руки с этим мальчишкой Колменом?

– Ох! – Марианна выдохнула и прикрыла рот ладонью.

– А я не думаю, что моя внучка будет держаться за руку парня, если это не ее жених…

Марианна застыла, испуганно глядя на деда и не в силах вымолвить ни слова.

– Ну и где он? – грозно спросил дед.

– Он… здесь… в коридоре, – еле смогла выговорить Марианна.

Они с Питером отменили запрет на встречи и теперь почти не расставались. Все родственники, кроме бабушек и дедушек, уже были в курсе их отношений и вели себя по-разному: кто-то радовался за них, кто-то недоумевал, а некоторые, вроде тети Фелисити или дяди Колина, не скрывали своего недовольства. Но Питеру и Марианне не было до них дела, тем более что родители горой стояли за них. Теперь осталось самое трудное: сообщить самому старшему поколению. Родители влюбленных считали, что это нужно сделать после того, как стариков выпишут из больницы.

Поэтому Питер и Марианна навещали стариков по очереди. Сегодня они пришли в госпиталь вместе. Питер сходил на разведку и сообщил, что его деда медсестра увела на процедуры. И Марианна, которая под взглядом старого Колмена чувствовала себя неуютно, отправилась навещать своего деда, который с самого порога набросился на нее с каверзными вопросами.

– Ага, значит, в коридоре. Так я и думал. Давай, тащи его сюда.

– Но, дед…

– Давай, говорю! Она еще спорит.

Марианна выглянула в коридор и увидела там Питера, который прислонился к стене, засунув руки в карманы. Она вышла из палаты и прикрыла за собой дверь.

– Не вздумай сбежать! – раздался ей вслед громоподобный голос. Трудно было представить, что он принадлежит ее тщедушному деду.

– Что случилось? – Питер резко выпрямился и подошел к Марианне.

– Он… хочет тебя видеть. – Голос Марианны прервался.

– Ты ему сказала? – спросил Питер, делая шаг по направлению к палате.

– Нет, но он знает. Говорит, что видел, как мы держались за руки, когда пришли в тот раз, с родителями.

– Не волнуйся, все будет в порядке, – сказал Питер и решительно открыл дверь.

Марианна прошмыгнула в палату вслед за ним.

– Ага, – удовлетворенно произнес дед, бесцеремонно разглядывая Питера. – Значит, это ты.

– Да, это я, – кивнул Питер, ничуть не смутившись от такого приема.

– Какой смелый, – фыркнул дед. – А ты случайно не наглый?

– Думаю, что нет, мистер Тэмплтон, – спокойно ответил Питер.

– Точно? – переспросил дед прищурившись.

– Точно, – кивнул Питер.

– А тогда как это называть? – спросил дед суровым голосом.

– Что именно?

– Значит, ты собираешься жениться на моей внучке?

– Да, – твердо ответил Питер. – Я люблю ее всем сердцем. – Он взял Марианну за руку.

– А она?

В этот момент дверь палаты открылась и в проеме появился старый Колмен.

– О! – воскликнул он. – Все в сборе. Ну-ну.

Питер подошел к деду и хотел проводить его до кровати, но дед бросил на него недовольный взгляд и пробурчал:

– Что, считаешь, что я сам не в состоянии дойти?

– Нет, не считаю, я просто… – начал Питер.

– Здравствуйте, мистер Колмен, – произнесла Марианна.

– Хоть кто-то обладает хорошими манерами, – усмехнулся старый Колмен, поудобнее устраиваясь на подушках. – Так на чем вы остановились?

– Я сказал, что собираюсь жениться на Марианне, – с вызовом произнес Питер, прямо глядя на своего деда.

– А он у тебя смелый, – сказал старик Тэмплтон, подмигивая Колмену.

– Есть такое, – произнес тот с довольным выражением на лице.

Марианна и Питер в недоумении переглянулись.

– А что говорит юная леди? – спросил Колмен, обращаясь к Тэмплтону.

– Пока молчит, – пожал плечами тот.

– Я не молчу, – подала голос Марианна. – Я тоже… очень люблю Питера.

Она почувствовала, как Питер крепче сжал ее руку, и ответила ему благодарным взглядом.

– Свадьба будет весной, – безапелляционным тоном заявил старый Колмен.

– В апреле, – добавил Тэмплтон.

– Тогда у нас будет почти полгода на подготовку, – добавил Колмен.

– Все должно быть на высшем уровне, – произнес дед Марианны. – Мы же Тэмплтоны… и Колмены, а не какие-нибудь там оборванцы.

Марианна чувствовала, что у нее в голове все перемешалось. Неужели это все происходит в реальности? И она действительно сейчас слышит то, что слышит?

– Чего стоите? – спросил Колмен.

– Идите, идите, – добавил Тэмплтон. – Нам еще многое надо обсудить. До весны рукой подать.

Питер потянул Марианну за руку, она шагнула за ним, как во сне, не в силах собраться с мыслями…

Они пулей выскочили во двор больницы и только здесь смогли отдышаться и прийти в себя. Сначала они, особенно Марианна, не могли поверить в реальность происходящего, а потом хохотали, изображая в лицах только что произошедшую гротескную сцену.

– Даже если бы мы с тобой не собирались пожениться, нам бы теперь пришлось, – произнесла Марианна, глядя на Питера с радостным изумлением.

– Как это, не собирались? – изумился он.

– Я говорю: если бы. Ведь старики вообще ни о чем нас не спрашивали.

– Я заметил, – улыбнулся Питер.

– И все выводы сделали только из того факта, что мы с тобой держались за руки, – продолжила Марианна.

– Может, они заметили, как я на тебя смотрел, и все поняли…

– Это просто невероятно! – воскликнула Марианна и счастливо засмеялась.

– А какой напор! – присоединился Питер к ее смеху. – Знаешь, я рад, что нам не пришлось противостоять им. Это было бы непросто.

– Страшно даже представить.

– Мы бы, конечно, справились. – Питер остановился и взял Марианну за руки. – Ты не сомневаешься? – спросил он.

– В том, что мы бы справились? Или…

– Во всем, – произнес Питер. – Он выпустил ладони Марианны и, обхватив ее за плечи, притянул к себе и поцеловал в губы.

– Теперь не сомневаюсь, – прошептала Марианна.

Весеннее солнце играло ласковыми лучами в волосах Марианны, освещало ее улыбку, отражалось в ее больших серых глазах, которые смотрели на Питера с любовью и доверием. Несколько минут назад она ответила «да» на вопрос священника, и теперь была его женой перед Богом и людьми. Питер нежно обнимал ее за талию и, наклоняясь к ней каждые несколько минут, шептал на ушко слова любви.

Они принимали поздравления, стоя возле арки, сооруженной в саду Тэмплтонов из первых весенних цветов. Цветы были везде: на клумбах, в огромных вазах, на столиках, на колоннах навеса, который соорудили на случай дождя, в волосах девушек и в руках невесты. Марианна в своем изящном белом платье, расшитом мелкими жемчужинами, походила на прекрасную белую лилию, а Питер в темном смокинге и с бабочкой был ее верным стражем.

Все присутствующие признавали, что они очень гармоничная и очень красивая пара, любовались ими и радовались за них. Давние враги, как выразился Питер, закопали топор войны. Марианна надеялась, что это навсегда. Она поискала глазами деда. Так и есть! Он сидит на белом диване и раскуривает трубку, чего ему делать категорически нельзя, а радом с ним сидит старый Колмен и что-то ему объясняет, очень эмоционально взмахивая рукой. В другой руке у него сигара… Видели бы их бабушки!

Но бабушки их не видят, потому что они заняты маленькой Изабеллой – племянницей Питера, которая появилась на свет пять месяцев назад. Они заглядывают в колясочку, поправляют одеяльце, лепечут что-то и с удовольствием обсуждают все проблемы, связанные с воспитанием маленьких детей.

– Эта девушка с рыжими волосами твоя подруга? – спросил Маркус, неожиданно возникший перед Марианной с двумя бокалами шампанского в руках.

– Где? – Марианна всматривалась в пеструю толпу гостей.

– Вот там, возле колонны, – уточнил Маркус. – Стоит, как на подиуме, и смотрит на всех свысока.

– А, да это же Джанет, моя соседка. И вовсе она не свысока на всех смотрит. Тебе показалось. Она очень душевный человек. – Марианна с интересом оглядела Маркуса.

– Она первая девушка, которая сразу послала меня куда подальше! – с восторгом произнес Маркус.

– Джан? – удивилась Марианна. – По-моему, это на нее не похоже. Хотя я ведь не знаю, как она обычно ведет себя с парнями. Что, прямо так и послала?

– С указанием точного направления? – вмешался в разговор Питер, который стоял рядом с Марианной и бережно держал ее за талию.

– Без указания, – ответил Маркус, – но было и так понятно. Особенно по ее взгляду.

– Ну, раз без указания, то у тебя еще есть шансы, парень, – произнес Питер.

– Ты думаешь? – с надеждой взглянул на него Маркус и перевел взгляд на Марианну.

– Поверь мне, – ответил Питер.

– Что ж, тогда я пошел, – произнес Маркус. – Надеюсь, это шампанское не окажется у меня на роже.

– Удачи! – крикнула ему вслед Марианна.

Они с Питером посмотрели друг на друга и рассмеялись.

– Интересно, о чем это моя мать так увлеченно беседует с твоим отцом? – спросил Питер, указав глазами на парочку, стоявшую отдельно от других гостей.

– Какие-то тайны? – предположила Марианна.

– Семейные секреты, – прошептал Питер. – Надеюсь, они ничего не замышляют. От этих профессиональных заговорщиков всего можно ожидать.

– Да, можно, – произнесла Марианна и рассмеялась, вспомнив немую сцену в отдельном кабинете ресторана, когда они с Питером обнаружили родительский заговор…

– Кто бы мог подумать, – говорил тем временем Стивен Софи, – что когда-нибудь произойдет нечто подобное.

– Да, – кивнула Софи. – Мне бы никогда и в голову не пришло, что наши дети могут встретиться и полюбить друг друга.

– Хорошо, что им не пришлось выбирать между своей любовью и семейными узами, – задумчиво произнес Стивен.

Софи быстро взглянула на него и отвела глаза.

– Неизвестно, чем бы все закончилось у нас с тобой, если бы наши родители нам не мешали, – тихо проговорила она.

– Ты хочешь сказать… – Стивен поднял брови.

– Я хочу сказать, что препятствия только разжигают чувства, особенно в молодости. Если бы они нас поощряли, то, возможно, мы бы наскучили друг другу через неделю.

– Все может быть, – задумчиво сказал Стивен.

– Я думаю, все, что не делается, все к лучшему, – с улыбкой произнесла Софи и оглянулась на Питера с Марианной. – Они выглядят такими счастливыми…

– Я полностью с тобой согласен. – Стивен тоже оглянулся на молодоженов. – Все к лучшему. А ты не рассказывала Питеру… о том, что было четверть века назад?

– Нет, – покачала головой Софи. – Об этом знает только Крис.

– Дайана тоже знает, – сказал Стивен. – А нашим детям, наверное, совсем не обязательно знать эту печальную историю.

– Должны же у нас быть какие-то секреты, – добавила Софи.

– А как же! – согласился с ней Стивен. – Ну что, пойдем поищем Криса и Дайану. И поможем им исполнять роль радушных хозяев.

– Они явно что-то замышляют, – произнесла Марианна, не отрывая глаз от отца и Софи. – Видишь, они о чем-то договорились, а теперь идут к твоему отцу и моей маме, чтобы посвятить их в свои планы. У них от нас какие-то секреты! – воскликнула она.

– У нас тоже есть секрет, – тихо произнес ей на ушко Питер и осторожно погладил ее по животу. – И наш секрет, я уверен, гораздо интереснее и важнее, чем их секреты.

– Нашему секрету всего две недели от роду, – смущенно прошептала Марианна и повернулась к Питеру.

Ее глаза были влажными и сияющими, а улыбка, тронувшая ее губы, таила в себе бездну нежности и умиротворения. Питер на мгновение залюбовался ею, а потом наклонился и поцеловал в соблазнительные, чуть приоткрытые губы…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю