Текст книги "Заря востока"
Автор книги: Надежда Аралова
Жанр:
Прочая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)
Полезнее пройти путь жизни, чем всю вселенную
Козьма Прутков
В данной книге все совпадения с реальными историческими событиями, а также имена, названия и даты случайны и не соответствуют исторической действительности
1155 год от Рождества Христова. Аквитания.
В этот день Розалинда проснулась ни свет, ни заря, и сразу же, одевшись, побежала на озеро. Вода в озере была удивительно чистой и прозрачной, бирюзового оттенка. Розалинда могла часами наблюдать, как под толщей воды идёт своя загадочная жизнь. Вот в водорослях прячется стайка каких-то рыбёшек, а вот великолепная серебристая форель поймала малька.
Девушка посмотрела на своё отражение в воде. В водной глади, словно в зеркале, отразились её густые чёрные волосы, точёные черты лица, белоснежная кожа, и огромные зелёные глаза. Узкой изящной кистью, Розалинда провела по поверхности воды. Её изображение покрылось рябью.
Дома у них зеркал не было. Вернее было одно, которое Розалинде очень нравилось. Небольшое, круглое, матовое, сделанное из бронзы, украшенное замысловатыми узорами. Оно притягивало девушку. Однако, сэр Роберт де Комбс, отец Розалинды, считал зеркала созданием Сатаны, и смотреться дочери в него не разрешал. Зеркало надёжно хранилось под замком, в сундучке у служанки Розалинды, старой Меридит. Однако девушка надеялась, что в день её свадьбы, сердце её отца смягчится, и он разрешит ей посмотреться в это чудесное зеркало. Должна же она видеть себя в свадебном одеянии. Тем более, что отец хочет пригласить на их с Аланом свадьбу самого короля Генриха*1.
Победив в жестокой междоусобной войне, молодой король железной рукой правил Англией. После его женитьбы на леди Алиеноре*2, родная Розалинде Аквитания перешла от Французского королевства к Англии.
Про историю любви молодого короля и леди Алиеноры, трубадуры слагали песни. Розалинде так хотелось увидеть царственную чету на своей свадьбе. Девушка надеялась, что они примут приглашение сэра Роберта. Конечно, он устроит великолепные рыцарские турниры, по случаю свадьбы своей единственной дочери. Да и угощения будут на славу! Вот только её матушки на свадьбе не будет.
Леди Алисия де Комбс скончалась много лет назад от чумы. Тогда же умер и её маленький брат, Брайан. Отец Розалинды в это время участвовал в крестовом походе против врагов Христа*3.
Страшное было время. Чума косила и юных и старых, и знатных и простолюдинов. Поистине эта болезнь бич Божий, посланный человечеству за его грехи!
Матушку Розалинда помнила смутно, слишком мала была, когда та скончалась. Всё что врезалось девушке в память, это её руки. Как она нежно обнимала ими маленькую дочь. А ещё запах благовоний, исходивших от одежды леди Алисии. Это был запах лаванды. А вот лица она не помнила совсем. Как не пыталась вспомнить, всё безуспешно. Однако отец говорил ей, что она очень похожа на свою мать.
Девочка чудом выжила. Её отец неустанно благодарил Бога, что тот спас хотя бы Розалинду. Похоронив жену и сына, он больше не женился, и всю свою 3
отцовскую любовь отдал дочери. Правда, излишне Розалинду не баловал, стараясь держать в строгости, и что удивительно, заботился об образовании девочки, нанимая ей лучших учителей и музыкантов. Та же легко впитывала знания, и радовала успехами своего отца и учителей.
Когда пришла пора выдавать дочь замуж, отец принялся ей подыскивать достойного жениха. Розалинда и хотела замуж, и, в то же время, боялась, что жених ей не понравиться. А, вдруг, он окажется каким-нибудь, неотёсанным грубияном – рыцарем с ужасными манерами, но толстым кошельком? Дела у них в хозяйстве шли не сказать, чтобы хорошо, особенно после неурожаев, случившихся несколько лет подряд, так что богатый муж для Розалинды, поправил бы их дела.
Когда отец сообщил ей, что вскоре она выйдет замуж за сэра Алана Монтгоммерри, она не знала, радоваться этому или печалиться. Пойти против воли отца она не могла.
Тот день, когда отец представил ей жениха, навсегда врезался в память Розалинды. Она ужасно волновалась. Сразу же среди свиты гостей она выделила стройного белокурого юношу с тонкими, ангельскими чертами лица, длинными бархатистыми ресницами и большими карими глазами.
«Господи, только бы это был он!», – взмолилась Розалинда.
Как сквозь сон девушка наблюдала как её отец, подойдя к белокурому юноше, взял его за руку и, подведя к ней, представил: «Сэр Алан Монтгоммерри, Ваш суженный, дочь моя!».
Молодой человек с восторгом посмотрел на девушку, и произнёс изысканный комплимент, заявив, что слава об уме, красоте, и благочестии Розалинды идёт по всей старой доброй Англии, и далеко за её пределами. А сейчас он видит, что в жизни девушка во сто крат прекраснее, чем её ему описывали, и он будет самым счастливейшим из смертных, если она даст согласие стать его женой.
Розалинда вся залились краской, и произнесла, что ей лестно, что она понравилась Алану, однако не стоит преувеличивать её добродетели. Кроме того, она покорная дочь, и выполнит волю отца, который желает их союза. А также добавила, что подчинится этому решению с радостью.
Потом был пир и танцы. Пообщавшись с Аланом, Розалинда с восторгом поняла, что он не только прекрасный танцор, но и интересный собеседник, умный и образованный молодой человек. А, кроме того, единственный наследник своего отца, и будущий владелей обширных земель в Нормандии. Словом, Розалинда была очарована Аланом, как, впрочем, и он ею.
В тот день, Алан подарил ей чудесное кольцо с изумрудом, которое сейчас красовалось на безымянном пальце девушки. Розалинда поблагодарила жениха за столь щедрый подарок. При этом, Алан заявил, что её глаза сияют ярче, самого дорогого и красивого камня.
Агата вытянула руку, залюбовавшись драгоценным камнем, нежно-зелёного цвета, который переливался и искрился на Солнце.
4
Сэр Роберт был очень рад, что молодые люди понравились друг другу. Улыбался, что с ним бывало очень редко, и что уж совсем небывалый случай, выпил хмельного, а затем громко славил невесту и жениха.
А на следующий день, когда гости разъехались, сделал своей дочери самый потрясающий подарок в её жизни.
Сэр Роберт, с Розалиндой спустились в подземелье, где в тайной комнате, в ларцах хранились богатства семьи де Комбс. Но ларцы он отпирать не стал, а вытащил из стены камень, и достал из открывшейся ниши небольшую шкатулку.
«Что это?», – поинтересовалась девушка.
«Это главная драгоценность нашего рода алмаз «Заря Востока». Раньше он принадлежал твоей матери, но не принёс ей счастья, надеюсь, что он принесёт счастье тебе, дочь моя! Я хочу, чтобы ты одела его на свадьбу!», – заявил сэр Роберт.
Когда Розалинда открыла шкатулку, то замерла от восторга. Даже при слабом свете свечей, камень был великолепен. Огромный, овальной формы, нежно-розового цвета, удивительной чистоты, он переливался и сиял, озаряя мрачные стены подземелья. Камень был вставлен в изящную золотую оправу с замысловатым узором на золотой же цепочке. Горячо поблагодарив отца, девушка заявила, что непременно наденет «Зарю Востока» на свадьбу.
«Отец, но как он оказался у матушки? Ведь у такого камня, наверняка есть своя история? Прошу тебя, расскажи её мне!», – попросила Розалинда.
«Ты слишком любопытна, дочь моя!», – произнёс сэр Роберт, поджав губы. «Могу сказать только одно, я подарил этот камень твоей матери в день нашей свадьбы. Я привёз его из Святой Земли*4. Не спрашивай, при каких обстоятельствах он попал ко мне. Это всё, что я могу сказать!», – заявил отец, и замолчал.
Розалинда поняла, что дальше расспрашивать бессмысленно.
Ей почему-то стало очень холодно и страшно. Девушка была рада, когда они с отцом покинули сокровищницу.
А ещё отец пригласил художника, некоего Лелюша, и тот написал потрясающий портрет Розалинды.
Девушка была изображена в своём лучшем одеянии, на груди её красовался алмаз «Заря востока». Но самое удивительное было то, что на портрете Розалинда выглядела как живая. Художнику удалось передать нежный цвет её лица, блеск глаз, улыбку, а также сияние алмаза у неё на груди. За эту работу Лелюш был щедро вознаграждён золотом.
Розалинда с нетерпением ждала свадьбы. Рисовала в своём воображении, как чудесно они с Аланом будут смотреться в своих свадебных нарядах, и танцевать перед королём и королевой. А потом будут жить долго и счастливо. И у них будет много детей. Обо всём этом она мечтала, сидя на берегу озера.
Было чудесное летнее утро. Природа начала пробуждаться от сна. На густой зелёной траве, росшей по берегам озера, искрились капельки росы. С
5
лугов доносился запах лаванды. Щебетали птицы. Небо было чистым,
удивительно нежно-голубого цвета. А вдали, в утренней дымке виднелся величественный замок её отца, с многочисленными башенками, и крепостной стеной.
Вдруг, далеко-далеко, по дороге ведущей к замку, девушка увидела едва заметную фигурку всадника, скачущего во весь опор.
«Боже мой! Ведь я совсем забыла! Алан прислал письмо, что возможно в ближайшее время заедет к нам с визитом! Вот незадача! Отца нет, а я сижу на озере, да ещё в таком растрёпанном виде!», – посетовала девушка.
И, подхватив юбки, со всех ног побежала к замку кратчайшей дорогой.
Когда девушка добралась до замка, её сердце бешено стучало, от быстрого бега, волосы были растрёпанны, на лбу была испарина, а к юбке пристали веточки лаванды.
«Разве юные леди позволяют себе, с утра пораньше носиться Бог знает где, а потом являться в таком виде?! Мы с синьором Риккардо обыскались Вас!», – с негодованием всплеснула руками служанка Розалинды, Меридит.
«Меридит! Не время бранить меня! Сэр Алан едет к нам с визитом! Скоро будет в замке! Скорее неси горячей воды! Мне нужно привести себя в порядок!», – выпалила девушка.
«Вот незадача! И сэра Роберта нет! А зачем вам, юная леди, вода? Не слишком ли часто вы совершаете омовение, смывая водой, благодать Божию, данную при крещении?», – насупив брови, произнесла служанка.
«Всё это вздор! Вода очищает тело! Отец рассказывал, что на Востоке магометане моются ежедневно!», – возразила Розалинда.
«Так то неверные!», – сплюнув на пол, заявила Меридит.
«Не спорь со мной! Немедленно иди и нагрей мне воды!», – с металлом в голосе, приказала Розалинда.
Меридит удалилась, что-то, недовольно бормоча себе под нос.
Как только за ней закрылась дверь, девушка опрометью выбежала из залы. Она направилась в подземелье, в сокровищницу своего отца.
Признаться, Розалинде ужасно не хотелось туда спускаться, тем более, одной, но ей так хотелось показать подарок отца Алану.
Когда Розалинда спустилась в сокровищницу, она сразу же пожалела об этом. На неё вновь повеяло замогильным холодом, который пробрал её до костей. Однако девушка была не из робкого десятка.
«Прочь сомнения и страхи!», – решила Розалинда, и достала из тайника шкатулку. И вновь, увидев алмаз, девушку, охватил восторг. Камень был великолепен. Он очаровывал, притягивал, от него нельзя было отвести глаз.
«Нет, я без сомнения, правильно сделала, что пришла сюда. Алан непременно должен полюбоваться этим камнем. Правда, отец будет сердиться, что я покажу его жениху до свадьбы, ну да ничего! Я попрошу Алана, чтобы он ничего не говорил ему. А слуг как-нибудь уговорю, чтобы они молчали. Ведь в этом нет ничего дурного!», – решила девушка. Взяв шкатулку с алмазом, она решительным шагом вышла из сокровищницы.
6
Поднявшись в свои покои, Розалинда застала там Меридит.
«Где же вы ходите, леди? Вода нагрета. И поторопитесь, ваш жених вот-вот прибудет!», – заявила служанка.
«А что это у вас в руках?», – поинтересовалась она, увидев шкатулку.
«Меридит! Это главная драгоценность нашего рода! Я одену её, когда буду принимать сэра Алана. А сейчас пускай, пока шкатулка побудет у тебя. Береги её как зеницу ока!», – приказала Розалинда.
«А сэр Роберт об этом знает?», – нахмурилась Меридит.
«Да, конечно! Он подарил мне этот алмаз на свадьбу!», – покраснев, сказала девушка.
«Ну, коли так, то хорошо!», – кивнула служанка.
К счастью, к приезду Алана, Розалинда успела совершить омовение, надеть праздничное платье, и причесаться.
Когда Меридит увидела «Зарю Востока», она в восторге заявила, что не встречала в жизни такой красоты, и что Розалинда и без украшений раскрасавица, а уж с такой драгоценностью, затмит, всех дам.
Едва только Розалинда успела завершить свой туалет, как мажордом синьор Риккардо доложил ей о прибытии сэра Алана Монтгоммерри.
Розалинда стремглав бросилась ему на встречу, Меридит, вслед ей, пробурчала, что не пристало знатной девице вести себя как простолюдинка, и, подобрав юбки бежать на встречу с женихом. Но Розалинда её не слушала.
Алан ждал её в просторной зале, где семейство де Комбс принимало гостей. Лицо его озарилось улыбкой при виде девушки. Раскрасневшаяся, с блестящими глазами, она показалась ему ещё прекрасней, чем в прошлую встречу. Молодые люди не могли отвести друг от друга глаз.
Наконец, словно очнувшись, они поприветствовали друг друга.
«Вы прекрасны, как утренняя заря, леди Розалинда!», – сделал девушке комплимент Алан.
«Вы мне льстите!», – смутилась Розалинда.
«Ничуть!», – возразил молодой человек.
«У вас чудесное украшение!», – обратил внимание на алмаз молодой человек.
«Это алмаз «Заря востока». Отец привёз его из похода против врагов Христа, а теперь подарил мне на свадьбу», – сообщила девушка.
«Ваш батюшка сделал вам прекрасный подарок! Но как не красив камень, Вы, леди Розалинда, краше! Я не мог отказать себе в удовольствии видеть вас, и счастлив, что в скором времени, вы станете моей супругой!», – глядя в глаза девушке, произнёс он.
Розалинде было немного обидно, что Алан не выразил должного восхищения красоте алмаза, однако было приятно, что её красота ему дороже.
«Вы мне тоже не безразличны!», – призналась девушка.
«Я счастливейший из смертных, мне нечего больше желать!», – воскликнул Алан, чем окончательно смутил Розалинду.
7
Розалинда сообщила Алану, что сэр Роберт поехал к королю Генриху, чтобы пригласить его с супругой на свадьбу.
«Это высокая честь для нас! Надеюсь, король согласится!», – заметил Алан.
Розалинде не терпелось показать Алану свой портрет. Улыбнувшись, она сообщила Алану, что по приказу отца был написан её большой портрет, и если Алан пожелает, то она покажет ему его. Алан с готовностью согласился.
Они пришли в обширную залу, где хранился портрет девушки. Розалинда сдёрнула с работы полотно.
Алан действительно был потрясён. Сходство было удивительным. Девушка на портрете, словно жила своей жизнью. Казалось ещё чуть-чуть, и, изображённая на холсте Розалинда выйдет из картины прямо к ним. Некоторое время Алан был под впечатлением.
«Поистине, Господь поцеловал в лоб художника, написавшего ваш портрет, леди Розалинда! Портрет великолепен», – наконец произнёс Алан.
«Однако, оригинал мне больше по душе!», – улыбнувшись, заметил он.
Розалинда была довольна его ответом.
Они немного поговорили о том, какой сегодня чудесный день.
Алан предложил Розалинде прогуляться по саду возле замка.
Девушка с восторгом согласилась. «Я покажу вам розы, которая посадила сама!», – улыбнувшись, произнесла она.
Когда они вышли из замка, прекрасный летний день вступил в свои права. Ярко светило Солнце. По нежно-голубому небу бежали небольшие кудрявые белые облака. С востока дул ласковый тёплый ветерок. Слышился стрёкот кузнечиков. Они с Аланом поднялись на мощную стену замка, которая надёжно защищала его обитателей, в случае нападения, разумеется, в замке был и подземный ход, чтобы бежать в случае опасности.
Поднявшись на стену, Розалинда и Алан залюбовались окрестностями. Вид им действительно открылся великолепный. Неподалёку от замка виднелось озеро, на берегу которого недавно сидела Розалинда. Вода в нём казалась тёмно-синей, почти чёрной. А далее, насколько мог увидеть взор человека, простирались обширные поля и луга, принадлежащие семейству де Комбс. На полях уже вовсю трудились крестьяне. Издалека они напоминали трудолюбивых муравьёв, снующих туда– сюда.
В отличие от многих других землевладельцев, отец Розалинды заботился о принадлежащих ему крестьянах, предоставляя им, кров и пищу в трудные, голодные годы, а так же защиту в случае нападения алчных рыцарей-разбойников. «Здоровый и благополучный работник это богатство его хозяина!», – любил говаривать сэр Роберт.
Полюбовавшись видом со стены замка, Розалинда и Алан спустились вниз.
Девушке не терпелось показать жениху предмет своей гордости, сад из роз. Розалинда очень любила свои розы, ведь имя этого цветка было созвучно её имени. Кроме того, розы были такими прекрасными и хрупкими. Девушка сама поливала, обрезала растения, часами пропадая в саду, чем
8
иногда вызывала неудовольствие своего отца. Это были её розы, её небольшой мирок. Она искренне радовалась, когда розы пышно расцветали во всём своём великолепии, и огорчалась, когда кусты болели и погибали. Здесь она не была скована строгим этикетом, и могла быть самой собой.
Алан был искренне восхищён, увидев дивный сад из роз своей невесты.
Пурпурные, нежно-розовые, тёмно– бардовые, белые, жёлтые, они радовали пышностью и красотой своих соцветий, и источали дивный аромат.
«Поистине, вы повелительница роз! Столь же прекрасная и нежная, как и эти цветы!», – воскликнул он. Розалинда была польщена. Внимание молодого человека привлёк куст роз тёмно– пурпурного цвета. Он с удовольствием прикоснулся к нежным лепесткам своими пальцами, и вдохнул их аромат.
«Я вижу, что розы понравились Вам больше, чем алмаз!», – рассмеялась девушка.
«Алмаз, как он не прекрасен, это мёртвый камень. А розы живы и прекрасны! Но больше роз, мне нравится их хозяйка!», – улыбнулся молодой человек, и с нежностью посмотрел на Розалинду.
«О, вы ещё не знаете, какие у меня шипы! Поострее, чем у этих роз! Отец иногда говорит, что у меня колючий нрав!», – рассмеялась девушка, покраснев.
«А я не боюсь шипов!», – признался молодой человек, посмотрев девушке в глаза, чем окончательно вогнал её в краску.
«Какой удивительный, тёмно-пурпурный, глубокий цвет у этих роз!» , – восхитился Алан цветком.
«И как вам это удалось? Признайтесь, леди, здесь не обошлось без чародейства и алхимии?», – поинтересовался он у Розалинды.
«Ну что вы такое говорите, сэр Монтгоммерри!», – возмутилась девушка.
«Всё очень просто! Я каждый раз отбирала растения, у которых более насыщенный тёмно-красный цвет, и вот, получились эти розы. Я их назвала
«Королевский пурпур»», – заявила девушка.
«Это название подходит им больше всего!», – согласился Алан.
«Они достойны такой прекрасной девушки, как вы! Вы разрешите украсить вашу причёску одним из этих цветков?», – спросил он.
Розалинда лишь молча опустила ресницы, в знак согласия.
Алан достал из-за пояса остро наточенный кинжал и срезал самый крупный и красивый тёмно-пурпурный цветок. Обрезав шипы, он воткнул его в густые чёрные волосы девушки.
«Поверьте, этот цветок идёт вам больше любых драгоценностей», – произнёс он. Девушка смущённо улыбнулась.
«Однако, у вас хороший вкус, сэр Мантгоммерри! Вы выбрали самый красивый цветок», – заметила Розалинда.
«Полагаю, вы правы! Я выбрал не только самый красивый цветок, но и самую прекрасную невесту!», – воскликнул Алан.
Он нежно приподнял подбородок девушки, и посмотрев ей прямо в глаза,
9
поцеловал её. Розалинду захлестнул вихрь чувств. Это был одновременно и восторг, и радость и счастье. Словом, у неё кружилась голова. Ей хотелось петь, и кружиться в танце.
Вдруг она услышала какие-то крики. Высвободившись из объятий Алана, девушка увидела, как к ним бежит их мальчик– паж Луи и истошно кричит, размахивая руками. До молодых людей донеслось: «Бегите! Бегите! Спасайтесь…». Мальчик до них добежать не успел. Он взмахнул руками, затих на полуслове, и рухнул в траву. Из его спины торчала большая чёрная стрела.
А потом они увидели людей, убивших мальчика. Их было не менее пятнадцати. Они приближались к молодым людям. Лицо Алана побелело.
«Моё оружие осталось в замке», – прошептал он.
Розалинда почувствовала, что её сердце готово выскочить из груди от страха.
«Бежим!», – воскликнул Алан, выводя девушку из ступора, и потянул за собой. Молодые люди бросились бежать так быстро, как только могли. Цветок выпал из волос девушки, и был безжалостно растоптан их преследователями.
Они бежали уже довольно долго, и выбивались из сил. Стрелы сыпались со всех сторон. Их одежда была изодрана ветками, лица исцарапаны.
«Я больше не могу!», – выдавила из себя Розалинда, замедлив бег.
«Розалинда, любимая!Нам во что бы то ни стало, нужно добраться до монастыря! Там мы сможем укрыться до прихода подмоги! Ну, давай же!», – взмолился юноша.
Розалинда, собрав последние силы, продолжила бег. Вдруг, Алан, со всей силы толкнул её. Девушка упала в траву, больно ударившись щекой о землю, и почувствовала, как что-то на неё навалилось.
Девушка быстро пришла в себя, и освободилась от тяжести, навалившейся на неё. А потом она с ужасом она поняла, что это было тело Алана. Стрела попала ему в спину. Глаза юноши были широко раскрытыми и стеклянными. Руки раскинуты. Изо рта текла струйка крови. Он был мёртв.
Осознав это, Розалинда завыла, словно раненная волчица.
«Я отомщу!», – произнесла она, глотая слёзы, и сжав ладони в кулаки.
«Нужно спасаться! Ради памяти Алана! Он отдал жизнь за меня», – мелькнуло в голове девушки. Подобрав юбки, она бросилась бежать дальше.
Ей удалось немного оторваться от преследователей. Больше вслед девушке они не стреляли. «Наверное, израсходовали все стрелы», – решила она.
Вскоре до Розалинды долетел запах гари. Обернувшись, девушка увидела зарево над своим замком.
«Господи, за какие грехи ты наказываешь меня? Ещё совсем недавно я была так счастлива, а теперь Алан убит, мой замок горит. Отец далеко. За мной гонятся. Неизвестно, сумеют ли люди моего отца отбиться от злодеев. А я всего лишь слабая женщина, и не могу дать отпор преступникам! Мне остаётся лишь спасать свою жизнь!», – прошептала девушка, и из её глаз брызнули злые слёзы. 10
«Ну, же, Розалинда! Ты дочь доблестного рыцаря сэра Роберта де Комбс! Не сдавайся! До монастыря осталось недалеко! За его надёжными стенами ты скроешься и спасёшь свою жизнь, а потом, видит Бог, отомстишь разбойникам за смерть Алана!», – сказала себе Розалинда, и, несмотря на то, что сил у неё почти совсем не осталось, продолжила бежать.
Величественный монастырь святого Бенедикта был уже рядом. Виднелись его стены и островерхие башни с крестами. Ещё чуть-чуть, и она окажется за его спасительными стенами. Это придало девушке сил.
Внезапно, её нога зацепилась за корень старого полузасохшего дерева, и Рзалинда со всего маху рухнула на землю. Она больно ударилась головой, и даже на какой-то миг потеряла сознание. Но хуже было то, что, очнувшись, она поняла, что с трудом может наступить на ногу, которую пронзала острая боль. Когда девушка попыталась сделать несколько шагов, боль стала ещё сильнее.
«Неужели это конец?», – мелькнуло в голове Розалинды.
«Нет! Нет! Я не сдамся!», – помотала она головой, отгоняя страшные мысли.
Оглянувшись, девушка увидела в ярде от себя, за холмом, старую, заброшенную лачугу. «Это провидение Господне! До монастыря ещё пару миль. Я просто не смогу туда дойти с повреждённой ногой. Даже если пойду, то идти буду очень медленно. Злодеи настигнут меня. Единственный, пусть и призрачный шанс спастись, добраться до старой лачуги, и спрятаться там», – решила Розалинда.
Оглядевшись вокруг, она увидела валявшуюся неподалёку старую корявую большую ветку. Доковыляв до неё, Розалинда попробовала сделать несколько шагов, используя ветку, как костыль. Боль никуда не делась. Она била в ногу девушки при каждом шаге. Однако, опираясь на палку идти, было гораздо легче. С трудом, превозмогая боль, Розалинда ковыляла по тропинке с той скоростью, на которую только была способна при повреждённой ноге.
Лоб её покрылся испариной. С каждым шагом боль всё увеличивалась. Розалинде казалось, что она никогда не доберётся до той лачуги.
Между тем, злодеи в любой момент могли настигнуть её.
И вот, наконец, девушка очутилась перед дверью старой лачуги. Розалинда не могла поверить своим глазам, она всё-таки добралась до неё.
Голова у неё кружилась, перед глазами всё плыло, боль в ноге была совсем нестерпимой. Сделав над собой последнее усилие, девушка открыла дверь лачуги из трухлявых досок, с соломенной покосившейся крышей. Зайдя внутрь, она рухнула прямо на земляной пол, устланный пучками сена.
Очнулась она оттого, что кто-то её теребил за плечо и звал: «Леди, леди, очнитесь…». Открыв глаза, Розалинда увидела сидящего перед ней на корточках мальчика лет десяти, который теребил её за плечо.
Сквозь щели в лачугу проникал яркий солнечный свет, и девушка разглядела, что мальчик был худенький, с большими серымии глазами,
11
правильными тонкими чертами лица, и копной тёмно-русых, грязных волос.
Одет он был в лохмотья, которые явно были ему не по размеру. Из дырок на штанах просвечивались коленки.
«Ты кто?», – разлепив пересохшие губы, поинтересовалась Розалинда.
«Я Патрик. Живу здесь…», – ответил мальчик.
«Ты один, без родителей?», – спросила Розалинда.
«Сам я из Фландрии*5. Здесь недавно. Мои родители умерли от «чёрной смерти». И сестрёнка тоже. Один я остался. Прошу подаяние, охочусь в лесу. Монахи из монастыря, благослови их Господь, не дают мне помереть с голоду. Хочу попросить отца настоятеля, чтобы разрешил мне жить при монастыре. Хотя бы зимой», – сообщил мальчик.
«Я леди Розалинда де Комбс. Мой отец владеет этими землями. Он сейчас вместе со своими рыцарями в Лондоне. На наш замок напали злодеи. Они убили моего жениха, сэра Алана Монтгоммерри, мне чудом удалось бежать, но разбойники идут по моему следу. Патрик, мне нужна твоя помощь», – произнесла девушка.
«Рад служить вам, леди Розалинда», – поклонившись, сказал Патрик.
«Однако, у этого маленького простолюдина учтивые манеры», – заметила Розалинда.
«Ты должен добраться до монастыря святого Бенедикта, и попросить
монахов, чтобы они послали за помощью», – произнесла она.
«А как же вы, леди? Идёмте вместе. Я не могу оставить вас здесь одну, когда вам грозит опасность. Я должен вас защищать», – возразил Патрик.
Глядя на маленького худенького Патрика, Розалинда почувствовала, как её глаза увлажнились. Она была благодарна мальчику за такие слова.
«Патрик!», – обратилась она к мальчику, посмотрев ему прямо в глаза.
«Моя нога сильно повреждена. Сюда я добралась из последних сил. Я не могу идти. Даже если я попытаюсь добраться до монастыря при твоей помощи, идти мы будем очень медленно. Нас очень быстро настигнут и убьют. Поэтому не спорь, а поспеши! Время дорого! Чем быстрее ты доберёшься до монастыря, тем скорее придёт помощь! А после, мой отец позаботится о твоей судьбе», – произнесла Розалинда.
Патрик больше спорить не стал, а живо поднялся и направился к выходу.
«Не беспокойтесь, леди, в миг добегу! Я быстрый!», – пообещал он.
«Постой!», – окликнула его Розалинда. Патрик обернулся.
Розалинда сняла с себя цепочку с алмазом, которые были скрыты под её одеждой.
«Это алмаз «Заря востока». Сохрани его!», – попросила она мальчика, протянув ему драгоценность.
Патрик залюбовался красотой алмаза. Никогда он не видел столь прекрасного камня. Тем не менее, мальчик почувствовал неприятный холодок, когда прикоснулся к нему. Он молча поклонился, и, взяв алмаз, повесил его себе на шею.
«Я сохраню его, и верну вам в целости и сохранности, леди! Даю
12
слово!», – пообещал он. Розалинда молча кивнула. Мальчик стремглав
выбежал из лачуги, а девушка, собрав последние силы, доковыляла до тюфяка из соломы, который служил маленькому бродяжке постелью, и рухнула на него.
«Я сделала всё, что могла, остальное, в руках Божьих», – прошептала она.
Кажется, на какой-то миг, ей удалось заснуть. Очнулась она от неких звуков. Сначала Розалинда не могла понять, где она, и что с ней происходит. Почему она лежит на грязном тюфяке из соломы в старой полуразвалившейся лачуге, а её нога нестерпимо болит?
Потом весь кошмар происходящего нахлынул на неё. Она вспомнила всё, что с ней случилось, и смерть Алана тоже. Ей захотелось завыть во весь голос, но она сдержалась. Прислушавшись, Розалинда поняла, что очнулась от звука голосов людей, которые приближались к лачуге.
«Нужно найти девчонку! Во что бы то ни стало! Она не должна спастись…», – донеслось до неё.
Розалинду охватил такой ужас, которого она никогда не испытывала в своей жизни. « Господи! Только бы они прошли мимо!», – взмолились она.
«Ричард! Тут рядом какая-то старая лачуга!», – услышала Розалинда крик одного из разбойников.
«Обыщите её!», – раздался повелительный мужской голос.
Розалдинда забилась в угол хижины. Её колотило от страха.
Девушке казалось, что её сердце стучит со звуком набатного колокола.
В этот миг дверь с треском распахнулась, и лачуга наполнилась людьми. Солнечные лучи осветили их, и Розалинда смогла хорошо их рассмотреть.
Мужчин было, человек пять. По виду, разбойники, с заросшими щетиной лицами, и взглядом убийц. На них была добротная, дорогая одежда, но явно с чужого плеча. «Очевидно, добыли разбоем», – решила девушка. Где настоящие хозяева одежды, она даже не хотела думать. Вооружены они были длинными кинжалами с кривым лезвием, луком со стрелами, и топорами.
«Вот она!»,– воскликнул по виду самый младший из них, небольшого роста, востроносый, с маленькими глазками, и злобной ухмылкой, указывая на девушку. В нём Розалинда узнала их поварёнка Мартина, которого её отец выгнал за воровство.
«Вот так ты отплатил своему хозяину за всё доброе, что он для тебя сделал! Сначала воровал продукты на кухне, а потом привёл в его замок разбойников! Господь покарает тебя!», – с негодованием произнесла девушка.
«Замолчи!», – покраснев от злости, взвизгнул Мартин, и обнажил свой кинжал.
«Погоди!», – остановил его смуглый молодой мужчина с суровым выражением лица. Его, пожалуй, можно было бы назвать привлекательным, если бы не шрам на левой щеке.
Он не спеша, подошёл к девушке, и пристально посмотрел на неё своими чёрными как уголь глазами.
13
«Леди Розалинда де Комбс, как я понимаю?», – поинтересовался он, насмешливо глядя на неё.
«Да, это я, месье! Мой отец сэр Роберт де Комбс владелец здешних земель», – ответила девушка, гордо выпрямив спину.
Мужчина поморщился от её слов, словно от боли, и произнёс «Послушайте, леди! Я прекрасно знаю, кто ваш отец. В данный момент, меня интересует следующий вопрос, где алмаз именуемый «Зарёй востока?»».
Розалинда вздрогнула, она не думала, что разбойникам известно про драгоценный камень.