Текст книги "Пираты Зана (сборник)"
Автор книги: Мюррей Лейнстер
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 28 страниц)
Шум снаружи изменился. Складывалось впечатление, что боевые действия ведутся на бегу. Налетчики выполнили свою задачу. Заполучив то, за чем сюда явились – а речь могла идти только о Фанни, – они быстро отступали, пуская оружие в ход, только чтобы расчистить себе дорогу.
Ходдан свирепо колотил стойкой по двери. Услышал какие-то отрывистые крики – кто-то бился на мечах, из самой гущи сражения доносились отчаянные стоны Фанни… И тут из двери комнаты для гостей и одновременно тюремной камеры вылетела доска. Ходдан принялся дубасить по ней со слепой яростью человека, твердо решившего добиться своего. Враг завернул за угол в нескольких ярдах от его камеры. Ходдан ругал – мягко говоря – все вокруг и наносил новые и новые удары… и вдруг услышал топот копыт и победоносные насмешливые вопли – лошади уносились в ночь.
Молодого человека совершенно не беспокоило состояние души дона Лориса, который наверняка переживал похищение дочери. В глубине души каждого мужчины живет инстинкт, требующий принятия самых жестких мер, если названный мужчина вдруг узнает, что какую-то девушку против воли заставляют выйти замуж. Ходдан безжалостно дубасил дверь.
Замок проснулся и начал гудеть, как потревоженный улей. Женщины о чем-то громко переговаривались или стенали, мужчины кричали, винили друг друга в случившемся. Солдаты, отдыхавшие в момент вторжения неприятеля, прибыли на поле боя слишком поздно и, размахивая оружием, никак не могли обнаружить врага.
Брон Ходдан шумел ничуть не меньше, чем четыре дартианца вместе взятых.
Кто-то принес свет. Он падал в комнату сквозь щели, и теперь Ходдану стало намного легче сражаться с дверью. Молодой человек подналег и оказался в коридоре перед совершенно незнакомыми людьми.
– Это инженер, – сказал кто-то кому-то. – Я видел, как он приехал с Талом.
– Мне нужен Тал, – требовательно заявил Ходдан. – Дюжина лошадей. И всадники, которые поскачут со мной. Где конюшня?
В следующее мгновение он вернулся в комнату и взял мешок со станнерами. Ходдан держался уверенно и производил впечатление человека чрезвычайно сердитого – в отличие от слуг дона Лориса, которые считали, что провинились. Налетчики под руководством лорда Гека увезли леди Фанни, защитники замка не смогли им помешать. У них не имелось ни малейших оснований повиноваться Ходдану, но им очень хотелось, чтобы все думали, будто они заняты полезной деятельностью.
Суетящиеся слуги чуть не сбили молодого человека с ног, когда принялись изображать, что заняты важными делами. Они начали носиться взад и вперед, взволнованно переговариваясь друг с другом, потом столпились возле двоих пострадавших, неподвижно лежавших на полу, затем начали вопить: «Тал! Тал, иди сюда!» В конце концов Ходдан оказался в маленьком дворике с каменными стенами, где, размахивая зажженными факелами, бесцельно метались какие-то люди. А в следующее мгновение он увидел Тала, бледного и до смерти напуганного. У него за спиной стоял дон Лорис с горящими глазами и сжатыми в кулаки руками. Казалось, он впал в такую ярость, что лишился дара речи.
– Найди дюжину человек, Тал! – приказал Ходдан. – Пусть возьмут лошадей. И для меня тоже! По дороге я покажу, как действуют станнеры!
– Похитители перерезали подколенные сухожилия у большинства лошадей, – задыхаясь и дрожа от ужаса, пролепетал Тал.
– Возьми тех, что остались! – рявкнул Ходдан. Неожиданно он разозлился на дона Лориса. – Я намерен еще раз воспользоваться станнерами на Дарте! Давайте, можете возражать!
Топот копыт – Тал верхом на лошади, которая шарахается от пламени факелов и непривычного шума. Еще лошади, испуганные, нервные, чувствующие запах крови… Они старались вырваться из рук людей, крепко державших их на поводу. – Тал огляделся по сторонам, начал выкрикивать имена. Горящие факелы освещали все вокруг, как днем. Когда Тал называл чье-то имя, его владелец забирался в седло. Кто-то выпячивал грудь и гордился порученной миссией, иных, казалось, перспектива отправиться в погоню совсем не радовала. Но им хватало одного только взгляда на разъяренного дона Лориса, чтобы посчитать за лучшее промолчать.
Ходдан неловко устроился в седле. Тал, проникшийся драматизмом момента, схватил факел и принялся размахивать им над головой. Раздался скрежет, распахнулись ворота, которых Ходдан раньше не видел. Тал помчался вперед, остальные члены отряда последовали за ним.
В замке повсюду зажегся свет, слуги дона Лориса забрались на парапеты, развели костры в корзинах и опустили их пониже, чтобы иметь возможность разглядеть врага, если он притаился где-нибудь в тени и вынашивает бесчестные планы относительно замка и его обитателей. Многие размахивали факелами, стоя на бастионах. Столбы дыма и пляшущее пламя создавали на фоне звездного неба диковинные картины.
Тал помахал факелом и указал на землю.
– Они проехали здесь! – крикнул он Ходдану. – Направляются в замок Гека.
– Погаси факел, – сердито приказал молодой человек. – Ты что, хочешь, чтобы неприятель увидел, как нас мало, и понял, что мы намерены делать? Давай ко мне поближе!
Тал бросил факел на землю.
Справа от Ходдана возникла неразбериха, там столпились защитники чести дона Лориса. В ноздри ударил сильный запах лошадиных тел.
– Нас ждет богатая добыча! – ликовал Тал. – Зачем я тебе понадобился?
– Хочу тебя кое-чему научить, – сердито ответил Ходдан. – Смотри! Это станнер. Он стреляет одиночными зарядами. Держать его следует вот так: пальцы вдоль дула. Наводишь на врага и нажимаешь на курок. Раздастся короткое шипение, потом смолкнет. Ты отпустишь курок и повторишь всю операцию сначала. Понял? Меньше чем с десяти ярдов не стреляй, поскольку у тебя нет опыта. И не расходуй заряды зря. Запомнил, что нужно делать?
Тал мчался на лошади рядом с Ходданом и старательно повторял урок.
– Давай покажем остальным, как это делается, а потом я выдам ребятам оружие.
Ходдан повернулся к парню, что скакал слева от него. Он еще не успел закончить инструктаж, когда справа возник всадник. Молодой человек проверил, все ли он понял правильно, и выдал ему станнер.
Отряд преследователей мчался сквозь ночь под небом, усыпанным чужими звездами. Ходдан изо всех сил пытался удержаться в седле, одновременно обучая дартианцев стрельбе из станнера. Он чувствовал себя очень странно – неожиданно его охватило беспокойство. Ярко освещенный замок дона Лориса остался далеко позади, и Ходдан вдруг подумал о том, сколь мал его отряд. Враг, за которым они гонятся, победит их количеством, если не умением.
Тал что-то говорил о том, что у лошадей перерезали сухожилия. Значит, на замок напало одновременно два отряда неприятеля. Один ворвался в конюшни и отвлек на себя стражников. А другой тем временем перебрался через стену – или их командир подкупил кого-нибудь из слуг, а тот открыл им запасные ворота. Оказавшись внутри, похитители сразу бросились к апартаментам леди Фанни. А главное, неприятель знал, что погоня будет чисто символической, поскольку значительно превосходил числом силы дона Лориса. Следовательно, убегать люди Гека не станут.
Ходдан пришпорил коня и подъехал к голове отряда.
– Тал! – крикнул он. – Похитители будут полнейшими идиотами, если не остановятся. Они отъехали от замка достаточно далеко… им нечего волноваться, что их догонят пешие солдаты. Они подождут нас… по крайней мере, большая часть отряда. Впереди засада!
– Значит, будет хорошая добыча, верно? – обрадовался Тал. – На наши головы падет позор, если мы с ними не сразимся. А в результате…
– Идиот! – взревел Ходдан. – Наши люди знают тебя. А ты видел, что я могу сделать при помощи станнера. Объясни им, что нас ждет засада. Они должны следовать за тобой и мной – не отставая. Вели стрелять только в упор. Если хоть один человек остановится, чтобы забрать имущество поверженного врага, я разберусь с ним собственноручно!
Тал вытаращил от удивления глаза.
– Мы не остановимся, чтобы взять то, что принадлежит нам по праву?
– Гек не будет тратить время попусту! – Ходдан буквально рычал от ярости. – Он оставит большинство своих людей на дороге, чтобы они нас прикончили, а сам увезет Фанни к себе. Мы должны его догнать, прежде чем перед нами захлопнутся ворота.
Тал отъехал в сторону, а Ходдан возглавил свой крошечный отряд. Он сидел в седле второй раз в жизни и изо всех сил старался не упасть. Со стороны молодой человек поразительно напоминал мешок с цементом. Приключение, в которое он ввязался, его совсем не радовало. Наоборот, Ходдан ужасно боялся, что возникнут какие-нибудь непредвиденные обстоятельства и глупые мелочи, из-за которых вся операция может отправиться псу под хвост. Но даже если он и одержит победу, его положение нисколько не изменится.
Неожиданно Брон подумал о том, что подобная жизнь доставляет ему не больше удовольствия, чем пиратский промысел или занятия электроникой. Просто ты оказываешься в определенной ситуации и должен из нее выйти. Например, Фанни заманила его в ловушку – и теперь он вынужден сражаться с Геком или лишиться чести. Что на Дарте равносильно самоубийству.
Его лошадь начала подниматься по пологому склону, который постепенно становился все круче и круче. Теперь отряд продвигался вперед гораздо медленнее, и вскоре всадники перешли с галопа на шаг. Неожиданно прямо у них над головами появились смутные очертания деревьев.
– Отличное место для засады, – ехидно заметил Ходдан.
Он достал станнер и установил его на автоматический огонь. Своим соратникам он не рассказал об этой возможности оружия.
Его лошадь продолжала подниматься по склону. Неожиданно впереди раздался крик, и Ходдан заметил, что навстречу мчатся какие-то люди.
Он приготовился стрелять так, чтобы луч станнера охватил все, что находится впереди – по широкой дуге, справа налево. Пистолет может беспрерывно стрелять в течение пяти секунд. Но оружие постепенно разряжается, и Ходдан решил, что имеет смысл рассчитывать только на три.
Он нажал на курок. Станнер загудел; его пение заглушили вопли наступавших солдат лорда Гека.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Ходдан ругался, употребляя выражения, запас которых, судя по всему, составил бы весьма обширный словарь.
– Вы… (вычеркнуто цензурой), садитесь на лошадей, или я вас… (вычеркнуто цензурой) всех перестреляю и оставлю на растерзание людям Гека – они ведь придут в себя рано или поздно. А ну-ка, садитесь на лошадей… (вычеркнуто цензурой).
Его воины нехотя вернулись к лошадям.
– Вперед! – прошипел Ходдан. – Все! Я намерен пересчитать вас по головам!
Всадники, отправившиеся защищать честь дочери дона Лориса, поскакали вперед – с очень печальными лицами. Ходдан следовал за ними, точно пес за отарой овец.
– Гек, – проговорил он таким тоном, что у всякого нормального человека кровь моментально застыла бы в жилах, – захватил приз во много раз ценнее, чем деньги, которые вы найдете в карманах его вассалов! Он увез леди Фанни. И не остановится, пока не доставит девушку в свой замок, где она будет находиться под надежной охраной. Мы должны догнать негодяя. Вы хотите взбираться по крепостным стенам, ломая ногти и все время срываясь вниз? Придется, если он нас опередит!
Несчастные страдальцы немного прибавили скорости.
– Если мы будем слишком подгонять лошадей, – робко проговорил Тал, – они устанут, прежде чем мы догоним лорда Гека.
– Сделайте что-нибудь! – выкрикнул Ходдан. – Мы должны его перехватить.
Он уже начал приспосабливаться к неудобствам верховой езды, однако прекрасно понимал, что задерживает свой отряд. Вскоре молодого человека охватила горькая уверенность в том, что лорд Гек доберется до своего замка раньше, чем они его настигнут.
– Место, куда спешит Гек… – без особой надежды спросил Ходдан, – у нас есть шанс туда прорваться?
– Ни малейшего! – печально ответил Тал. – Даже если замок атакует армия, состоящая из тысячи солдат, хватит десятерых защитников, чтобы его отстоять.
– А быстрее мы скакать можем?
– Гек, наверное, позаботился о свежих лошадях, чтобы уйти от погони, – с отчаянием в голосе проговорил Тал. – Думаю, у нас ничего не получится.
– Леди Фанни, – с горечью в голосе заметил Ходдан, – поставила меня в такое положение, что я должен с ним сразиться, иначе я погиб.
– Обесчещены, – поправил его Тал, а потом скорбно прибавил: – Впрочем, это одно и то же.
Чувствуя настроение командира, все члены отряда разом помрачнели. А тем временем лошади еще больше сбавили скорость. Они отлично постарались, однако животное, которое может проделать пятьдесят миль в день на нормальном ходу, устает через десять или двадцать, если его подгоняют и заставляют напрягаться. К тому моменту, когда до замка Гека оставалось около двух миль, скакуны Ходдана и его компании весьма неохотно – и очень медленно – шли вперед. Вскоре только непрерывные тычки и понукания заставляли их двигаться вообще.
Здесь, в горах, приходилось скакать по весьма специфической дороге. Она извивалась среди крутых склонов, то и дело поднимаясь к вершинам и снова спускаясь вниз. Однако в конце концов совершенно неожиданно преследователи въехали в большую долину. Вход в нее примерно в полумиле от того места, где находился отряд, освещали факелы, и Ходдан увидел замок и распахнутые ворота, в которые промчался последний всадник. Молодой человек исключительно витиевато выругался как раз в тот момент, когда ворота закрылись. За стенами замка ликовали.
– Чего и следовало ожидать, – горестно прокомментировал Ходдан. – Остановись, Тал. Выбери парочку самых дисциплинированных ребят и сделай так, чтобы все думали, будто руки у них связаны за спиной. А мы пять минут передохнем.
Ходдан не позволил никому покинуть седло и сам немного поелозил, стараясь найти удобное положение, – естественно, ничего у него не вышло. Через пять минут он отдал приказ следовать дальше.
Время от времени из-за толстых стен замка по-прежнему слышался победоносный рев. Он раздавался через разные временные промежутки, из чего можно было сделать вывод, что люди Гека криками отвечают на торжественную речь своего господина. Тот не упустил возможности устроить грандиозное представление и продемонстрировать всем, что он проявил чудеса ловкости и захватил в плен девушку, не пожелавшую стать его женой. Он сказал своим вассалам, что благодаря их верности, помощи, самоотверженности и готовности рисковать жизнью ради высшей справедливости леди Фанни станет их госпожой и хозяйкой замка. Лорд Гек от самого сердца поблагодарил всех и пригласил на свадьбу, которая, скорее всего, состоится завтра.
Однако, прежде чем он закончил произносить свою речь, в луже света, отбрасываемого факелами у ворот, появились Ходдан и его отряд.
Высоко задрав голову, Тал взревел в соответствии с инструкциями командира:
– Пленные! Мы, оставленная в засаде группа, захватили пленных! У этих людей потрясающая информация. Скажите лорду Геку, что ему стоит выслушать их немедленно. Не теряйте времени! Дело срочное!
Ходдан играл роль одного из пленников на случай, если кто-нибудь, посмотрев сверху, заметит, что он сидит верхом, как человек, которому это занятие в новинку. Пусть лучше подумают, что он ранен в бою.
Ворота со скрипом открылись, и защитники чести дона Лориса проехали внутрь. Они не выказали никакого ликования, поскольку Ходдан пообещал собственноручно засунуть копье в глотку тому, кто раньше времени выдаст врагу его план. Ворота закрылись. К вновь прибывшим подбежали слуги, чтобы забрать лошадей. Существовала опасность, что люди Гека распознают чужаков, но, скорее всего, для проведения сегодняшней операции он нанял дополнительный отряд солдат, так что сейчас в замке полно новых лиц.
– Отличное сражение, верно? – прорычал древний, давно ушедший на покой вассал, радостно размахивавший бутылкой с вином.
– Отличное, – не стал возражать Тал.
– Хорошая добыча, точно? – провозгласил старикан, глядя на них поверх голов более молодых солдат. – Как в старые добрые времена?
– Лучше! – заверил его Тал.
Именно в этот момент появился камердинер молодого лорда Гека.
– Кто тут болтает о пленниках, которые могут сообщить интересные новости? О чем речь?
– Дон Лорис! – выкрикнул Тал. – Да здравствует леди Фанни!
Ходдан старательно прицелился и открыл огонь из своего станнера – третьего за сегодняшнюю ночь. Веселья во дворе поубавилось, поскольку участники праздничной конференции полегли на землю, словно над замком пронесся яростный ураган.
Следом за Ходданом начал стрелять Тал. Остальные члены отряда с воинственными воплями целились во все живое и подающее признаки жизни.
– За леди Фанни! – взревел Ходдан и соскочил с лошади, мимолетно подумав, что его суставы скрипят не хуже старых замковых ворот.
Его воины тоже спешились и, забыв обо всем на свете, палили из станнеров. Оружие, которое не убивает, не накладывает на человека никаких особых ограничений. Если вы и попадете в кого-нибудь не того, возможно, ему это не понравится, но ведь рано или поздно он снова придет в себя. Так что соратники Ходдана обрушили на противника такой сокрушительный огонь, что, будь у них в руках смертоносное оружие, они без проблем положили бы всех защитников замка.
Повсюду раздавались крики боли и страха. Многие вассалы лорда Гека пытались спастись бегством, иные пробовали отбиваться оказавшимися совершенно бесполезными мечами и копьями. Бой занял всего несколько минут, и вскоре Ходдан, хромая, направился к замку на поиски леди Фанни и лорда Гека. Рядом храбро шагал верный Тал. Вслед за ними с радостным ликованием мчались люди дона Лориса, которые без малейших колебаний пускали в ход свои станнеры.
Неожиданно Ходдан услышал возмущенный визг Фанни и поспешил на ее голос. Вскоре они увидели, что лорд Гек собирается спустить девушку на веревке из окна. Вне всякого сомнения, он намеревался последовать за ней и завершить свое черное дело по дороге.
Перекосившись, как от зубной боли, Ходдан вскричал:
– Послушай, приятель! Мне сказали, что я буду обесчещен, если не сражусь с тобой…
Юный Гек вытащил меч и бросился в атаку. В глазах у него полыхал огонь отчаяния. Брон положил его одним выстрелом из станнера.
Примчался один из солдат Ходдана.
– Сэр, – задыхаясь, проговорил он, – мы стреляем через окна в здешний гарнизон, и нам удалось загнать их в угол. Те, что еще в состоянии шевелиться, думают, будто их товарищи мертвы, и хотят сдаться. Соглашаться?
– Разумеется! – раздраженно ответил командир. – Тал, найди для леди Фанни какую-нибудь одежду, что-нибудь практичнее, чем легкая ночная рубашка. А потом можете немного пограбить – только подойдите к вопросу разумно. Даю вам полчаса. Затем будем уносить отсюда ноги. Ты меня понял?
– Я сама займусь своим костюмом, – сердито заявила леди Фанни. – А ты, пока я одеваюсь, перережь ему глотку.
Она кивком показала на валяющегося без сознания на полу лорда Гека и исчезла за дверью.
Ходдан догадался, что Гек приготовил изысканный наряд для своей упирающейся и вопящей от негодования невесты, которую он выкрал из родного гнезда. Фанни, естественно, наденет платье, да еще получит мстительное удовольствие.
– Тал, – сказал Ходдан, – помоги мне засунуть этого типа в какой-нибудь чулан. Не буду я его убивать. Я от него не в восторге, но сейчас мне вообще мало кто нравится – с какой стати я должен отдавать ему предпочтение?
Тал вытащил бесчувственное тело юного дартианского лорда в соседнюю комнату. Ходдан закрыл дверь на замок, а ключ положил в карман.
И тут появилась леди Фанни. На ней было великолепное платье с кружевами и роскошные драгоценности. Гек, по-видимому, рассчитывал после свадьбы добиться ее расположения дорогими безделушками и не жалел денег.
Тем временем замок наполнили самые разнообразные звуки. Иногда – не слишком часто – слышались одиночные выстрелы станнеров. И восторженные вопли – скорее всего, отряд преследователей отправился получать жалованье за спасение леди Фанни. Тут и там раздавались женские крики, переходящие в радостный смех.
– Нет необходимости говорить, что я тебе благодарна, – с достоинством заявила леди Фанни, – однако я все-таки это скажу.
– Ерунда, не за что! – вежливо ответил Ходдан.
– Что же ты намереваешься делать дальше?
– Полагаю, мы спустимся во двор, где остались наши лошади. Я сяду на одну из них, – надеюсь, она будет стоять спокойно. И еще, – мрачно добавил Ходдан, – я мог бы съесть яблоко. Я не ел с тех пор, как корабль приземлился на Дарте. У меня складывается впечатление, что местные жители не хотят меня кормить, чтобы впоследствии иметь возможность без малейших угрызений совести перерезать мне глотку. Так или иначе, через полчаса мы покинем замок лорда Гека.
Леди Фанни с сочувствием посмотрела на молодого человека.
– Замок сдался, – запротестовала она. – Ты его захватил. Разве ты не собираешься его удерживать?
– Здесь слишком много неприятных типов, – сказал Ходдан и махнул рукой в неопределенном направлении, – у которых есть веские основания не испытывать ко мне большой любви. Они не станут скрывать свои чувства, когда немного придут в себя. Я намерен избежать объяснений. Рано или поздно защитники замка сообразят, что даже станнеры не могут стрелять бесконечно. Мне бы не хотелось оказаться поблизости, когда они это поймут.
Молодой человек с важным видом – так, по крайней мере, казалось ему самому – предложил леди Фанни руку и, хромая, повел ее во двор замка. Они увидели двоих вассалов дона Лориса, которые шли, согнувшись под тяжестью награбленного добра (кстати, их вкусы отличались широтой и разнообразием: Ходдан заметил мехи с вином и что-то воздушное – по-видимому, женские платья). Вслед за ними появились и другие, довольные и счастливые своей долей добычи.
Ходдан нашел скамейку и с удовольствием на нее опустился, положив на самое видное место оружие, которое помогло ему захватить замок. Побежденные вассалы лорда Гека не сводили с него мрачных взглядов.
– Принесите мне что-нибудь поесть, – приказал Ходдан. – И еще: если вы приведете моим людям свежих лошадей и по одной дополнительной, чтобы они смогли забрать свою добычу, я их уведу. Я даже оставлю вам лорда Гека, который сейчас жив, но чья жизнь будет залогом вашего хорошего поведения. Иначе…
Он демонстративно погладил рукой станнер. Нормальные обитатели замка поспешили убраться с глаз долой, по дороге шепотом обсуждая сложившееся положение.
Леди Фанни сидела на скамейке, гордо выпрямившись.
– Ты великолепен! – уверенно заявила она.
– Я и сам довольно долго оставался жертвой этой иллюзии, – ответил Ходдан.
– Но в дартианской истории не известно ни одного случая, когда герой сразился сначала с двадцатью воинами, потом победил тридцать, затем догадался о засаде и положил всех ее участников, а в конце концов захватил замок – и все в один день!
– Причем на голодный желудок, – мрачно добавил Ходдан. – И с кучей ссадин, синяков и волдырей.
Прибежал кто-то из слуг лорда Гека с хлебом, сыром и вином. Брон откусил по большому куску хлеба и сыра, а затем проговорил с полным ртом:
– Один раз я видел, как человек перепрыгнул через девять винных бочонков – вот это подвиг, повторить который невозможно! Раньше никто ничего подобного не делал. Но я ему не завидую. Меня никогда не привлекала идея прыжков через девять бочонков, стоящих в ряд! И точно так же в мои намерения не входило вступать в бой с грабителями, побеждать сидящих в засаде головорезов или захватывать чужие замки. Я хочу делать только то, что мне нравится. А вовсе не то, что приводит в восторг окружающих.
– И что же ты хочешь делать? – с восхищением в голосе спросила леди Фанни.
– Сейчас не знаю, – уныло ответил Ходдан. Он сделал глоток вина и добавил: – Некоторое время назад я мечтал совершить что-нибудь знаменательное и чрезвычайно полезное в области электроники, разбогатеть – в разумных пределах, разумеется – и стать уважаемым гражданином Уолдена. Пожалуй, я отправлюсь на другую планету.
– Мой отец сделает тебя богатым, – гордо возвестила девушка, – ведь ты спас меня от брака с Геком.
Ходдан покачал головой.
– На сей счет у меня имеются некоторые сомнения. Твой отец собирался импортировать большую партию станнеров и вооружить ими своих вассалов. Затем он хотел захватить космопорт, где можно заряжать пистолеты, чтобы они постоянно находились в боевой готовности. Удерживая порт в своих руках, он никого не подпускал бы к станнерам. Вряд ли в такой ситуации соседи были бы в силах оказывать сопротивление его вассалам. Таким образом, дон Лорис намеревался подчинить себе Дарт и в дальнейшем наслаждаться жизнью всемогущего властелина. Полагаю, именно эту идею он вынашивал долгие годы. Однако благодаря мне все узнали о существовании станнеров, и теперь у твоего отца не осталось ни единого шанса провернуть задуманное. Боюсь, он будет очень мной недоволен.
– Ну, это моя забота! – уверенно заявила Фанни.
– Возможно, ты сумеешь все уладить, – заметил Ходдан, – но, несмотря на то, что дон Лорис сохранил дочь, он лишился мечты. Ужасная потеря! Уж кому, как не мне, это знать!
Слуги Гека привели лошадей. Они с нетерпением ждали момента, когда завоеватели уберутся восвояси. Во дворе начало собираться войско Ходдана. Казалось, парни соревнуются в том, чья куча награбленного окажется больше. Тал взял командование на себя – сняли седла с уставших лошадей, подготовили свежих, погрузили добычу. Пришла пора отправляться домой.
И вдруг в замке послышался ужасающий шум, крики, звон стали… Ходдан покачал головой. Скорее всего, чей-то пистолет разрядился, и местные ребята решили воспользоваться столь удачным стечением обстоятельств.
Брон подозвал одного из вассалов Гека – самого напряженного, сердитого, прислушивающегося к происходящему в замке – и поднял повыше ключ от комнаты, в которой запер юного лорда.
– А теперь откройте ворота, – приказал молодой человек, – и приведите моих людей, тех, что остались внутри. Тогда мы не станем ничего поджигать. Думаю, лорд Гек будет доволен. Он заперт в комнате, которая неминуемо загорится.
Последнее являлось чистой воды предположением, но на лицах вассалов юного лорда появился невыразимый ужас. Один из них принялся выкрикивать команды. Враждебная атмосфера начала понемногу разряжаться – слуги Гека сердито помогали грузить на лошадей добычу. Вскоре вернулись последние воины Ходдана – они вытирали кровь от многочисленных царапин и жаловались, что их оружие разрядилось и им пришлось защищаться при помощи ножей.
Через три минуты кавалькада выехала из ворот замка и скрылась в ночном сумраке.
За полчаса отряд Ходдана захватил считающуюся неприступной крепость, которую обороняли около ста человек. Похищенная девушка освобождена, ребята неплохо поживились, получили свежих лошадей и возможность увезти награбленное. Во всем предприятии имелся только один минус – часть станнеров разрядилась.
Ходдан поднял голову, посмотрел на небо и наконец понял значение того, каким образом на нем расположены звезды.
– Остановись! – резко приказал он Талу. – Мы вернемся другим путем! Парни, что поджидали нас в засаде, уже, наверное, пришли в чувство, а станнеры наполовину разряжены. Обойдем их!
– С какой стати? – удивился Тал. – Дорог домой совсем немного. Обходная в три раза длиннее. Бежать от сражения унизительно!
– Тал! – раздался ледяной голос рядом с Ходданом. – Ты получил приказ! Изволь повиноваться!
Даже в темноте Ходдан заметил, как подпрыгнул от неожиданности Тал.
– Конечно, миледи Фанни, – пролепетал Тал. – Вот только кружная дорога займет много времени.
Отряд изменил направление. Длинную цепочку лошадей окутал мрак, пронизываемый лишь светом далеких звезд. Когда глаза Ходдана привыкли к темноте, он не удержался и вскрикнул от восхищения – таким потрясающим оказалось зрелище.
В конце концов путники въехали в узкое ущелье, из которого открывался поразительный вид – где-то очень далеко, на горизонте, небо сначала чуть посветлело, а вскоре засияло алыми и золотыми красками.
Неожиданно прямо из сияющего великолепия вырвались три яркие точки и, нарисовав на небе латинскую букву «V», унеслись на запад, промчавшись над головами путников.
– Что это такое? – удивленно спросила Фанни. – Я ничего похожего не встречала!
– Космические корабли на орбите, – ответил Ходдан. Увиденное потрясло его не меньше, чем девушку, хотя и по совершенно иной причине. – Я думал, они уже давно приземлились!
Ситуация осложнялась. Ходдан еще не знал, чем чреват такой поворот событий, но что-то явно должно было произойти.
– Мы отправляемся в космопорт, – коротко приказал он Талу. – Нужно зарядить станнеры. Я был уверен, что корабли приземлились. И ошибся. Теперь посмотрим, сможем ли мы удержать их на орбите. До посадочной сети далеко?
– Вы же настаивали на том, чтобы мы вернулись в замок дона Лориса другой дорогой! – жалобно простонал Тал. – В горах их не так много. Еще одна очень длинная. Мы находимся всего в четырех милях…
– В таком случае не будем терять времени! – рявкнул Ходдан. – И пришпорьте лошадей!
Тал, который ничего не понимал, но опасался гнева леди Фанни, понесся вдоль линии всадников, объясняя им, что нужно резко увеличить скорость. В конце концов даже передние лошади, груженные награбленным добром, сумели перейти на нечто отдаленно напоминающее галоп.
Медленно наступал рассвет, на траве появилась роса, отдельные капли напоминали сверкающие бриллианты, которые исчезали по мере того, как солнце занимало свое место на небосклоне. Вскоре путники увидели металлическую конструкцию – они приближались к посадочной сети.
Ходдан подумал, что на планете Дарт, пожалуй, это единственный намек на существование развитых в технологическом отношении миров. Не сказать, чтобы сооружение радовало глаз с точки зрения архитектуры, поскольку его построили, когда на Дарте появились первые колонисты и когда идея межзвездной торговли казалась разумной. Конструкция стояла на четырех металлических подпорках и в высоту достигала полумили. Когда отряд проезжал под ее нижними арками по заросшей травой площадке, она выглядела чрезвычайно массивной и пугающей.
Ходдан, не теряя времени, направился прямо к сараю, где размещалась диспетчерская. Путники не заметили никаких признаков активности, и вообще здесь было непривычно безлюдно. Из труб на остроконечных крышах близлежащего городка не поднимался дым, только весело порхали птички. Однако утреннее солнце светило ярко и радостно.
Когда Ходдан добрался до нужного строения, он заметил, как некий рыжеволосый заспанный тип пытается вставить в замок ключ. Молодой человек спрыгнул с лошади в нескольких шагах от рыжеволосого типа, выражение лица которого почему-то мгновенно перестало быть дружелюбным.