Текст книги "Ведьма без лицензии (СИ)"
Автор книги: Мстислава Черная
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
– Сила разлита в воздухе. Закрой глаза и постарайся её уловить, – подсказывает Сосулька. – Обычно, если задатки есть, то почувствовать выходит чуть ли не с первого раза.
Сомнительно, что это так легко, но за совет спасибо.
Я закрываю глаза, но пытаться почувствовать магию не тороплюсь. Сперва глубокий вдох, затем выдох. Я вспоминаю вчерашнюю ночь, как я склонилась перед статуей и вскрикнула от боли, вспоминаю жжение над головой. Думаю, не ошибусь, если скажу, что жгло мою ауру.
Вроде бы чувствую…
Я мысленно зачёрпываю силу и наливаю в котёл, представляю, как она перемешивается с водой.
– Стой! Сумасшедшая! Ты что творишь?!
Глава 12
Концентрация сбита, но я продолжаю чувствовать силу. Не прекращая помешивать, открываю глаза:
– Сестра?
– Иветта, между “почувствуй разлитую в воздухе магию” и “оторви кусок собственной ауры” большая разница, не находишь?
– О…
Получается, я себе навредила? Я восприняла магию недостаточно серьёзно. К счастью, отделалась царапиной, но впредь следует быть осторожнее и не превращать ауру, щит души, в решето.
Я в один глоток выпиваю воду – не выплёскивать же за окно. Старшая тяжело вздыхает, но замечаний не делает, а значит, я поступила правильно. Я наполняю игрушечный котелок заново и пробую ещё раз. Сперва я нахожу границу ауры. Пытаюсь нащупать “царапину”, но её нет. Так быстро затянулась? А заодно я привыкаю к вкусу магии. Теперь, когда я знаю, что искать, ощутить энергию в воздухе легко. Но её надо как-то втянуть и пропустить через себя. Я представляю, что магия впитывается через кожу на ладонях. А как ещё?
Старшая не намерена дать более точные указания, а?
Поначалу ничего не происходит. Магия никак не отзывается на мои фантазии, что, наверное, логично. С тем же успехом я бы могла пытаться силой мысли вызвать ветер.
А если по-другому?
Я снова сосредотачиваюсь на своей ауре. В детстве у меня была матрёшка. Принцип тот же: самую маленькую фигурку можно сравнить с душой, среднюю – с телом, а самую большую – с аурой. Верхняя граница в пяти-десяти сантиметрах над кожей. Я складываю ладони лодочкой и медленно свожу. Я словно удерживаю невидимый мяч. Что будет, когда я сведу ладони? Я не чувствую движения энергии, но она ускользает. Я развожу ладони и снова ловлю невидимы мяч. Сейчас я окружила своей аурой крошечный участок пространства. Я сосредотачиваюсь на ощущениях. Я вряд ли смогу справиться с силой в окружающем пространстве, но с несколькими “пленёнными” каплями должна.
– Нет, остановись.
– Хм? У меня же получалось.
– Иветта, энергия, которую ты бы поглотила сейчас, растворилась бы в твоей ауре. Само по себе это даже неплохо. Подпитывать ауру можно, нельзя переусердствовать, иначе переизбыток чужеродной силы порвёт ауру изнутри. Но сейчас твоя задача напитать воду.
И это все объяснения? Нет, я ценю и благодарна, но…
– Как это сделать правильно, сестра?
– Управляй энергией, заставь её течь по твоим рукам.
– Как кровь?
– Да.
Я концентрируюсь на внутренних ощущениях. Кровь бежит по венам, потому что её качает сердце. Чтобы по венам потекла магия, нужно найти магическое сердце. Та-ак… Ого! Удивительно, но я нашла. Тело пронизывает сеть магических каналов, концентрирующихся на ладонь выше пупка. Трогать сложную структуру я не рискну, это неразумно.
Экспериментировать буду с каналом в указательном пальце. Я могу им управлять? Пусть вытянется к границе ауры. Палец словно удлиняется и превращается в хоботок.
– Что я вижу…
– Опять неправильно?
– Однозначного ответа нет. Прочти “Я управляю своей энергетической структурой” Мейриты. В двух словах, при таком способе тебе будет легче плести чары, но ты станешь гораздо уязвимее. Сама посуди: нанести вред открытому каналу или защищённому аурой?
– Хм…
Почитаю обязательно, но идея отрастить энергетические щупальца мне о-очень нравится. А пока пробую…
Если хоботок не годится, то будет пылесос. Буду тянуть силу с расстояния. Королевская Сосулька одобрительно кивает. Надо перестать её так называть.
– Простите, а как к вам обращаться?
– О, а раньше тебя незнание моего имени не смущало?
Я пожимаю плечами.
– Вчера я была слишком увлечена собой и своими проблемами. От жениха сбежала.
– Повезло жениху. Меня зовут Айсан.
Серьёзно? Айс? Ледышка?
– Очень приятно.
– Не верю. Ты сдаёшься? – она кивает на котёл.
– С чего бы?
Магия повсюду, она соприкасается с аурой и в теории поглощается, просто я этого не чувствую, как не чувствую, например, кожное дыхание. Удерживая внимание на внешней среде, я представляю, как мой указательный палец превращается в пылесос. Подушечку начинает покалывать. Я тяну сильнее. По пальцу от ногтя к ладони прокатывается волна жара. От неожиданности я теряю настрой, и тепло растекается по руке.
– Ты решила сжечь себе палец? – грустно спрашивает Айсан. – Тяни обеими ладонями. Поначалу важно заставить работать все каналы.
– Поняла… А жар – это нормально?
– Ты когда-нибудь видела холодный огонь, Иветта?
Я втягиваю магию. Жар течёт по рукам в верхнюю область живота. Я чувствую, как внутри словно маленькое солнышко вспыхивает. Ощущение лишь поначалу пугающее. Жар не жжёт, а приятно согревает. Про ладони я забываю, перестаю тянуть силу, и солнышко медленно гаснет. Я снова набираю силу, второй раз получается лучше. Как там оператор говорил? “Пропустить магию через себя”? Я не позволяю солнышку угаснуть, представляю, что оно жидкое и направляю по энергетическим каналам обратно в руки, а из ладоней – в котелок.
– Айсан, у меня получилось?
– Неплохо, продолжай. Лучший учитель – это практика. Тренируй свои энергетические каналы и старайся держать резерв полным. Поначалу, как только ты отвлечёшься, магия будет уходить, постепенно привыкнешь удерживать магию в резерве без напряжения.
Я возвращаюсь к инструкции. Беру из первого мешочка щепотку бурого порошка. О его происхождении лучше не задумываться. Щепотку тоже следует напитать, но ещё и добавить к ней желание вызвать раздражение на коже. Весьма по-злодейски, надо признать. Я представляю ярко-красные лизуны и острый зуд.
Воображая гадости, я сыплю порошок в котёл и помешиваю ложкой, через которую продолжаю вливать энергию. Постепенно порошок растворяется, а вода приобретает лёгкий болотный оттенок.
– Очень хорошо.
Айсан забирает котелок, принюхивается.
Резким движением она выплёскивает зелье мне на руку.
– Что?! Ауч, больно!
– Зато сразу видно, насколько хорошо получилось, – злорадно хмыкает Айсан.
В чём-то она права. Учебное зелье должно давать быстрый видимый эффект. Но разве нельзя придумать что-то другое. Полбеды, что на запястье расцветают пятна. Чешется так, что я готова ногтями соскребать кожу до мяса.
– А противоядие?
– У Линды попроси.
Вот ведьма.
Айсан убирает котелок и ложку обратно в ларец, захлопывает крышку.
– Спасибо за урок, – говорю я. Надеюсь, Линда читает, не ушла ещё.
– Урок ещё не окончен. В Круге три библиотеки: Библиотека Учениц, Библиотека Ведьм, Библиотека Старших. Ты, как ученица, свободно можешь пользоваться только первой. Книги и свитки из двух других ты можешь читать под мою ответственность. Причина – я должна быть уверена, что ты не навредишь себе.
– Понимаю.
Не могу, как чешется…
– Твоё домашнее задание: прочитай “Наставления девам, вставшим на путь колдовства” Дьяны. Приходи, как прочитаешь, мы обсудим. Про тренировку энергетических каналов и резерва я сказала, в “Наставлениях” прочитаешь подробнее. При желании можешь почитать “Энергетическую гимнастику” Лейды. Выносить книги из библиотеки запрещено. Вот теперь урок окончен.
– Вопрос, Айсан.
– Да?
– Пробовать варить зелья только под вашим контролем?
– Хоть целое озеро навари, лишь бы рецепт был отсюда, из Библиотеки Учениц, здесь специально отобраны безопасные.
– А что насчёт продажи?
– Никак не уймёшься? Оформи в мэрии лицензию и торгуй, но не жди, что кто-то вступится, когда за тобой стража придёт.
– Стража?
– А ты думала, за плохое зелье тебя по головке погладят?
Я тру невыносимо зудящее запястье:
– Айсан, я такие зелья буду продавать, что ко мне за ними в очередь будут выстраиваться.
– Ну-ну. Я предполагала, что ты упрёшься, так что вот, возьми, – она протягивает мне записку. – Тебе ведь негде жить?
– Негде.
– Как ученица ты могла бы остаться в Круге, но раз учёбе ты предпочитаешь сомнительные финансовые авантюры, можешь арендовать флигель у Ирьясы. Тридцать глиотов в месяц. Дешевле ты вряд ли найдёшь. Разве что тюфяк в сарае.
– Спасибо.
– Надеюсь, я увижу что-нибудь, кроме бахвальства.
Айсан придвигает отложенную книгу и возвращается к чтению. На меня она больше не смотрит. Я тихо прощаюсь и отхожу. Айсан молчит. Лишь повернувшись, я чувствую между лопаток пристальный неодобрительный взгляд. Ей моя самоуверенность не по вкусу? Ну, извините, я не из тех, кто стесняется успеха. Или ей кажется, что я безответственно отнеслась к домашнему заданию? Названия книг и имена авторов лучше записать… Я отворачиваюсь к стеллажу, чтобы спиной прикрыть то, что я делаю, и мысленно призываю телефон. Девайс волшебным образом из ниоткуда послушного прыгает в руку. Экран приветственно вспыхивает. Как и обещал оператор, заряд полный. Что?! Я забываю про зуд и даже тру глаза. Вместо привычного значка вайфая горит непонятная закорюка, похожая на спираль. Неужели? “Опера” открывается, интернет работает. Забыв про всё на свете, я пытаюсь открыть соцсеть, но тут меня ждёт облом. Страница загружается, но вот войти не получается – выдаёт ошибку. В почту тоже не войти, снова ошибка авторизации. Значит, мне доступно только чтение. А я уж губу раскатала. Буду радоваться тому, что есть. За доступ в сеть я бы оставшиеся галиоты отдала без колебаний, а тут бесплатный бонус – шикарно.
Вообще-то я всего лишь хотела записать имена, отвлеклась и продолжаю отвлекаться, потому что в углу висит значок нового уведомления. Я открываю. “Душа, вам доступен приветственный бонус” и бегут цифры обратного отсчёта. Время терпит, бонусом займусь потом. Я наконец добираюсь до заметок. Айсан называла три книжки – записываю.
Повинуясь мысленной команде, телефон исчезает. Я выхожу из-за стеллажа.
– Линда?
– Иветта! Фуф, думала не дождусь.
– Ты торопишься?
– Немного. Куда тебя проводить?
– Можешь помочь? – я протягиваю пятнистое запястье. Розовые лизуны, как я и загадывала, приобрели насыщенный красный оттенок.
– Ух ты, Иветта, да у тебя талант! Поздравляю.
– Линда, я сейчас кожу сниму.
Линду мои жалобы смешат, но в помощи она не отказывает. Подхихикивая, вытягивает ладонь над моим запястьем. Руку охватывает прохлада. Лизуны постепенно бледнеют, а зуд проходит.
– Готово!
– Спасибо.
– Ой, Иветта, я чуть не забыла! Сестра Ольза просила передать тебе, – Линда протягивает мне сложенный пополам лист бумаги.
– Спасибо.
Я пробегаю короткий текст. Ольза извиняется, что из-за срочных дел не дождалась меня, приглашает в гости, адрес есть.
– Иветта, куда тебя проводить?
– Никуда, Айсан нагрузила учёбой.
– Если что, не стесняйся спрашивать у сестёр. Я побежала!
– Удачи.
Просить помочь мне найти на полках “Наставления…” Дьяны я нарочно не стала. Хочу разобраться, по какому принципу расставлены книги, найти руководство по зельеварению для начинающих, сборники интересных рецептов. Забуриться в стеллажи я собираюсь основательно, наберу увесистую стопку.
А что до запрета на вынос книг – ха! – я его не нарушу, но библиотеку ограблю. И на грабёж я отвожу себе три часа.
Глава 13
Сто лет не была в библиотеке – со школы. В университетскую я ходила за рекомендованными учебниками, а это немного не то. После выпуска я окончательно перешла на электронку – статьи о последних разработках в области фармацевтики появлялись прежде всего в Сети, и если бы я ждала бумажную публикацию, я бы безнадёжно отстала. Я провожу по корешкам. В душе растёт полузабытое предвкушение. Я ходила в библиотеку, потому что мне нравилось учиться, а мама увлечение химией и биологией не одобряла, требовала, чтобы я занялась тем, что пригодится мне в жизни – варкой борща или стиркой штор. Какой муж потерпит на окне пыльные тряпки? Тьфу! Я любила бродить от стеллажа к стеллажу, вынимать книги наугад. Иногда мне попадались настоящие сокровища – настолько захватывающие, что я приходила в себя, когда рядом начинала ругаться библиотекарша, ведь её рабочий день кончился, а я задерживаю. Вот и сейчас я предвкушаю, что в руки придёт сокровище.
С принципом я разобралась быстро – тематический.
Ближе ко входу книги для начинающих. Я нашла и “Гимнастику”, и “Наставления”. На следующих полках книги по теории. Я понимаю их важность, но азарт толкает дальше – к практическим пособиям.
“Тридцать рецептов, которые должна знать каждая ведьма, собравшаяся открыть лавку” – сокровище? Сокровище! Пособие тонкое, на сотню страниц. Я раскрываю наугад. Заголовок несказанно радует – мне выпало зелье от клопов. Конечно, штука несомненно полезная, но как-то иначе я представляла себе свою будущую деятельность. Я перелистываю к началу, оглядываюсь, убеждаюсь, что поблизости никого. Дорогой мой телефон, твой выход. Кингу я вынесу в телефоне – сфотографирую все страницы.
Через два часа я уже не так уверена, что фотографировать лучше, чем конспектировать. Монотонное перелистывание и щёлканье камерой утомило, как не утомляла отчётность в конце квартала.
Я возвращаю очередную книгу на место и задаюсь вопросом, где насобирать клопов, чтобы проверить эффективность зелья. Что бы ни думала Айсан, продавать я буду только те, в качестве которых я уверена.
Ещё одну книгу по теории я не осилю, рецептов набрала на год вперёд. Осталось сделать кое-что для себя. Тело мне досталось крайне неухоженное. Разоряться на косметику? В романе упоминалось, что качественную везут с востока, и стоит она от двадцати галиот за флакончик размером с напёрсток. Некачественная мне даром не нужна, ею только вредить себе и провоцировать преждевременное старение. Довольствоваться маской из огурца и прочими домашними рецептами, найденными в интернете? Зачем себя ограничивать? Ольза, Айсан, Линда – все встреченные ведьмы могут похвастаться сияющей кожей, густыми волосами, розовыми, похожими на лепестки, ногтями.
Если рецепта зелья красоты нет – я его изобрету!
– Иветта, ты так усердно листала книгу… Уже усвоила или сочла предложенные зелья недостойными приготовления?
– Айсан.
Напугала. Я чуть телефон не выронила и едва вспомнила, что можно приказать ему исчезнуть. Она ведь не заметила девайс? Я оборачиваюсь к Королевской Ледышке.
Айсан закончила чтение и возвращает книгу на полку.
– Иветта, я еду за травами. Присоединишься?
Вот как она умудряется одновременно быть и чуткой наставницей, и колкой насмешницей?
– Спасибо за приглашение, я бы очень хотела, но, боюсь, не в этот раз.
Она кивает и врёт:
– Жаль.
– Айсан! – окликаю я. – Посоветуйте, пожалуйста, где можно почитать про колдовской шампунь? Сами видите, вместо волос лохмы.
– А что у тебя вместо мозгов? – тотчас цепляется она и указывает направо. – Весь шкаф битком забит. Хм… Мне в своё время вот эта книжка очень помогла, – Айсан подцепляет идеальными ногтями за тёмно-зелёный корешок, вытаскивает книжку и протягивает мне.
– Спасибо!
– Если передумаешь, то ещё сможешь догнать и поехать со мной за травами.
Какие травы? Продолжаю фоткать! Я, конечно, дожидаюсь, когда Айсан уйдёт.
Шампуни, бальзамы, крема… Увлёкшись, про время я забываю, и очень удивляюсь, когда таймер срабатывает – истекли три часа, которые я выделила на разграбление библиотеки. До конца томика ещё пару десятков страниц. Кажется, я натёрла на пальце воображаемую мозоль… Я решаю “добить” рецепты красоты, благо осталось чуть-чуть. Перелистываю предпоследний, последний. Готово! С глубоким чувством удовлетворения я возвращаю книгу на полку. Пожалуй, я получила даже больше, чем рассчитывала.
Плохо, что из намеченного графика я выбилась, так что ни читать, ни фотографировать “Я управляю своей энергетической структурой” Мейриты я уже не буду. Мне давно пора заняться жильём. И вообще, хочу успеть в мэрию за лицензией.
Ой-ё-о-о… Как я могла забыть?!
Чёрт-чёрт-чёрт! Мэрия от меня никуда не сбежит, а вот главная героиня…
В романе Ольза приезжает в Старый Му вечером, а на следующий день ровно в полдень на набережной Ольза сталкивается с главным героем. Как же я хочу это видеть! Это даже круче, чем кино. Так волнующе… Заодно совесть успокою. Я ведь вмешалась в историю – я должна убедиться, что пара встретится. Я от души переживала за их отношения, пока следила за продой.
Телефон вместо времени показывает какую-то абракадабру. Двадцать семь часов и шестьдесят шесть минут – что за шутка? Ориентироваться придётся по солнцу.
– Иветта?
– Линда, прости, я убегаю.
– А-а, ага…
Я бегу, грохоча подковками по каменному полу, прохожу через тёрку недоумевающих взглядов сестёр, сбегаю по ступенькам. Впереди сквозь зелень просматривается блеск водной глади. Река делает изгиб.
Направо или налево? В романе упоминался Горбатый мост. Я верчу головой. Слева вдали мост есть, но самый обычный, на толстых опорах. Справа, метрах в ста от меня через реку перекинут горбыль. Однозначно – мне туда, мимо уютных ресторанчиков, ювелирных салонов, галантерейных магазинов.
На Ользе будет вчерашнее сочно-зелёное пальто, украшенное маминой брошью. По роману в тот момент она ещё не решилась сдать брошь в ломбард, надеялась на займ у ростовщика. Моими стараниями сдавать и не потребуется…
А вдруг Ольза дома? Вдруг я сломала не одну сюжетную линию, а историю целиком? Страх напрасный – вижу! Ольза опирается на парапет, ветер треплет газовый шарф светло-салатового оттенка. Ольза выглядит как настоящая романтическая героиня. Но пришла она не на свидание, она ждёт старую мамину подругу, встреча должна была состояться ещё рано утром, но сеньора так и не появилась. Ольза решила ждать до полудня, а потом попытаться разузнать хоть что-нибудь в парфюмерном салоне, где сеньора работает и через который шла переписка, домашний адрес Ольза не знает.
Я сворачиваю к колоннаде, пристроенной к Горбатому мосту. Хорошая точка – я смогу свободно наблюдать за встречей с главным героем, а меня от Ользы скроют колонны, таким образом я не помешаю.
Вот Ольза хлопает ладонью по парапету, резко разворачивается.
Мужчина, затянутый – бывают же совпадения – в мундир болотного оттенка явно не ожидает, что синьорина, спокойно любовавшаяся течением реки, внезапно окажется у него на пути.
Остановиться он не успевает, Ольза и главный герой налетают друг на друга. Ольза отступает на шаг и врезается спиной в парапет. Герой придерживает её за локоть. Я не слышу, но знаю, что она шипит от боли в пояснице, а он, хотя вина на Ользе, галантно просит его простить. Ольза взмахивает рукой, как от назойливой мухи отмахивается, и устремляется прочь. Она не замечает, как её брошь снова падает.
Направление Ольза выбирает неудачное – в мою сторону. Я смещаюсь, чтобы избежать её взгляда и замечаю… А что здесь делает мажор со шпагой?! Согласно роману, он появится только в конце эпизода. Но он стоит в тени кипариса и, как и я, наблюдает за парой. Как же он меня бесил…
Глава 14
Тяжёлый тёмно-синий плащ подобран под цвет глаз. Меховой воротник совершенно не по погоде, зато кричит о богатстве и статусе. Как по мне, воротник вылитый хвост несчастной собаки-дворняги и уж точно не сочетается с шёлковым шейным платком, заколотым крупным овалом драгоценной броши. Завершает образ шпага на бедре. Мажор небрежно похлопывает по гарде. Жест настолько показушный, что трудно поверить, что парень выдающийся фехтовальщик.
Впрочем, виртуозное владение холодным оружием его единственное достоинство. Только что моё и без того невысокое мнение о мажоре упало ещё ниже. Кто бы мог подумать, что он шпионит из-за угла? В романе его появление выглядело случайным, а оказывается, он наблюдал и подгадал момент. Пфф! О том, что я тоже шпионю, я не вспоминаю.
– Иветта?
Ну почему-у-у! Пока я глазела на мажора, Ольза поравнялась со мной и, естественно, заметила! Не просто заметила – остановилась как вкопанная. А главный герой уже подобрал брошку. Сейчас нагонит и просто отдаст, из-за меня знакомство сорвётся…
– Захотелось тишины, немного прогуляться, освежить мысли, – улыбаюсь я. В ответ на такое пояснение тактичный человек вежливо удалится. Ольза тактичная.
– Набережная одно из самых популярных мест в городе несмотря на близость Круга. Иветта, ты ещё не обедала? Я тоже. Составишь мне компанию?
О?!
Да, в романе после нескольких часов бесплотного ожидания Ольза отправилась в парфюмерный салон не сразу, она пообедала в одном из кафе здесь, на набережной. Главный герой вернёт ей брошь, когда она устроится за столиком, а сам займёт соседний. А сейчас он идёт к нам! На улице знакомство может сорваться, тем более я мешаю своим присутствием. Вряд ли я успею объяснить Ользе, почему она должна пойти обедать без меня.
– С удовольствием! – по крайней мере сохранится место действия.
– Замечательно! Иветта, ты правда не против? Ты выглядела раздражённой. Мне показалось, нам обеим нужна компания.
Столики на веранде кафе свободны, но погода не располагает. Хотя небо ясное, а солнце припекает, в воздухе чувствуется прохлада. Гости предпочитают основной зал, внутри мест нет. Ольза замирает в растерянности:
– Иветта? Мы можем поискать…
Нельзя, чтобы герой “поймал” нас на пороге!
– Здесь чудесный вид на реку, – я тяну Ользу на веранду. Не так уж и холодно, не замёрзнем во имя любви.
Из зала выходит весьма габаритный официант, и устремляется к нам с достоинством крейсера. Своим телом он перекрывает путь главному герою, и тот вынужден сесть в стороне. Официант отвешивает нам поклони с неожиданным для его комплекции изяществом и подаёт плотные картонки, тёмные с одной стороны и светло-кремовые с другой. Чёртным по белому калиграфическим почерком выведен перечень блюд и цены.
Оставив нас выбирать, официант уходит к главному герою и перекрывает обзор. Самое время выбрать блюда. Только вот одного взгляда на цены хватает, чтобы отбить всякий аппетит. Цены задраны, и это понятно, ведь в кафе на набережной ходят не живот набить, а хорошо провести время. Набор основных блюд ожидаемо скудный, зато дессертов больше десяти.
Я откладываю меню. Ольза делает тоже самое, но начать разговор мы не успеваем. Официант возвращается и с угодливой улыбкой вооружается миниатюрной записной книжкой. Ольза заказывает индейку под сырной шапкой, я – мясной пирог. Второй день подряд… Такими темпами я скоро испорчу себе желудок и превращусь в булочку. Чай мы заказываем на двоих.
– Иветта, ты похожа на взъерошенного воробья. Не стесняйся рассказать.
– Было бы что рассказывать. Примеченный червяк в клюв не помещается, думаю, как не подавиться.
Ольза фыркает.
– Прекрасные синьорины, – прерывает нас главный герой. – Прошу прощения, за вторжение. Это ваше, – он опускает на столик брошь.
Приятная улыбка, тёплый взгляд. В глазах пляшут смешинки. Лицо у главного героя немного простоватое, лишено аристократической породистости, но, пожалуй, от этого только выигрывает.
Ользе действительно повезло.
Она прижимает ладонь к груди, придушенно всхлипывает.
– Моя…
Главный герой отстраняется.
Ольза привстаёт. Забывшись в порыве чувств, она хватает его за руку. Она тянется к манжетам, но пальцы соскальзывают и касаются обнажённой кожи внутренней стороны запястья, над пульсом. Как в романе… Ольза ощутит биение его сердца.
Потрясённые остротой ощущений, Ольза и главный герой замирают на несколько долгих мгновений.
– Ларс, кто бы мог подумать, что я увижу тебя в компании двух очаровательных синьорин, – мажор-шпагоносец с силой хлопает главного героя по плечу.
Момент безвозвратно испорчен.
Вздрогнув, Ольза отдёргивает руку, до крови прикусывает губу, слова благодарности застревают у неё в горле.
– Ирвин, – главный герой здоровается, но тон полон неприязни.
До приезда Ларса мажор считался первым клинком и непревзойдённым боевым магом, этакий местный царевич-самодур. Но, надо отдать ему должное, своё самодурство он направляет исключительно на боевых магов. В романе ни разу не упоминалось, чтобы он обидел женщину, слугу или простого работягу. Мажор шагал по центральному коридору мэрии, а Ларс, только-только прибывший в город, не стал прижиматься спиной к стене, а лишь посторонился, уступая дорогу. Ирвин оценил пропылённый плащ в заплатах, сношенные ботинки и… толкнул Ларса. На пол упало рекомендательное письмо из академии магии. Увидев, что новичок назван многообещающим талантом, уйти сопокойно Ирвин уже не мог и наступил на письмо. На бумаге появился оттиск грязной подошвы. Ирвин добавил пару оскорблений, вперемешку с издевательскими насмешками. Ларс ответил спокойно – вызовом. Поединок состоялся там же, под окнами мэрии. Испорченный лёгкими победами, Ирвин не воспринял Ларса всерьёз, за что и поплатился. Репутация неоспоримого победителя в одночасье была разрушена. Что обиднее, Ларс масерски срезал ему самый кончик носа.
Сейчас я вижу, что стараниями целителей шрама не осталось. А жаль.
– Очаровательные синьорины, кажется, Ларс не слишком понимает, что нужно сказать, поэтому позвольте, я представлюсь сам. Ирвин Мэгг к вашим услугам.
Официант выносит заставленный блюдами поднос.
– Синьорины, сеньоры, – он ошибочно ставит на столик не только наш заказ, но и заказы обоих мужчин, ведь мы смотримся как одна компания. О том, что изначально Ларс сел отдельно, официант не задумывается.
Ларс пытается спасти ситуацию, но Ирвин опережает и нагло садится рядом с Ользой напротив меня. В романе было тоже самое.
В последнюю очередь официант выставляет две вазочки с дессертом:
– Прекрасным синьоринам в знак восхищения вашей красотой от сеньора Мэгга.
– Излишне, – Ольза хочет отказаться, но тонет в потоке комплиментов.
Собственно, Ирвин на неё нацелился по единственной причине – досадить Ларсу. Впрочем, мне тоже достаётся. Соблазнять дам Ирвин умеет лучше, чем фехтовать. Помня истину, что галантный кавалер не заставит подругу избранницы скучать, Ирвин старается во всю.
Я же уделяю должное мясному пирогу.
– Из-за меня…, – виновато вздыхает Ларс.
– Ваш приятель… весьма потешен, не извиняйтесь, – хмыкаю я.
Ирвин бросает на меня острый взгляд. Согласна, кому понравится, что его шутом обозвали? Ларс давится смешком.
– Простите, я могу называть вас Ларс?
– Да, синьорина.
– Ларс Первый Клинок? Я польщена знакомством.
Ирвин оборачивается. Светский налёт с него слетел в мгновение. Взгляд пламенный, крылья носа подрагивают. Явно, что Ирвин сдерживается с трудом.
Повёлся, дурень. Им управлять – как нажимать на кнопку игрушечного зайца.
Слышать, что не он первый, ему нестерпимо. Вызвать Ларса на поединок – не может, ведь, кто бы ни победил, это будет бой равных. Единственное, что ему остаётся – это очаровать меня, затмить Ларса обаянием. Ирвин сосредотачивается на мне, а Ларс вынужден поддерживать беседу с Ользой. Чего я и добивалась, ха.
Сейчас они познакомятся, а вечером дома Ольза спохватится, что не поблагодарила Ларса за брошь. Учитывая, что Ларс ей понравился, ничего удивительного, что она захочет увидеть его ещё раз.
Я слушаю Ирвина, слизываю с ложечки политые вареньем взбитые сливки. Я отвечаю вежливо, поощряю, но при этом смотрю на Ирвина с лёгкой насмешкой, и он из кожи вон лезет, чтобы произвести на меня впечатление.
Осознав, что привычные уловки со мной не работают, он пускает в ход тяжёлую артиллерию.
Глава 15
Ирвин вскидывает руку.
Я выразительно выгибаю бровь и отправляю в рот очередную порцию лакомства. Думаю, я знаю, что сейчас будет.
Над головой раздаётся хлопанье крыльев крупной птицы, и на плечо мажора опускается сине-жёлтый попугай. Мощные когти впиваются в ткань плаща.
– Под цвет глаз выбирали, Ирвин?
Попугай, бесспорно, красавец. Гладкое оперение так и манит провести рукой, ощутить его шелковистую мягкость, но я сомневаюсь, что птицам нравится, когда их трогают, поэтому я любуюсь переливами от тёмно-синего в хвостовом оперении до яркой зелени на макушке. Такого попугая легко представить на плече матёрого морского волка, капитана пиратского галеона, но никак не на плече боевого мага.
– Лягушка, выскочка и ведьма, – чётко проговаривая каждое слово, выдаёт попугай.
– Какая прелесть! – хотя с попугаем я не согласна. Какая из Ользы лягушка?
Ради попуга от десерта я отвлекаюсь.
– Иветта, Ольза, позвольте представить вам моего друга. Скво…
– Сквозняк, – перебивает попугай. Одну ногу он поджимает, и при этом ухитряется наклониться вперёд, будто поклон отвешивает.
Я ещё из романа, знала, как красавца зовут, поэтому на странное слово не теряюсь:
– Приятно познакомиться, сеньор Сквозняк, – произношу я абсолютно серьёзно. Попугай прекрасно понимает человеческую речь, так что относиться к нему надо, как к важному собеседнику.
Ирвину попугай достался вместе с именем и переименовываться отказался, лишь со временем снизошёл и позволил хозяину называть себя ласково Сквозей.
Попугай аккуратно перебирается ко мне на руку, заглядывает в вазочку и разочарованно вздыхает:
– Орешки?
– Простите, сеньор Сквозняк, орешков нет. Но к следующей нашей встрече я обязательно подготовлюсь.
В ответ попугай ласково прикусывает меня за ухо.
– Кажется, вы произвели на моего друга неизгладимое впечатление, синьорина.
Ага, произвела. А задумывалось-то, что это я паду жертвой Скозиного очарования, ха!.
Так, всё, что я могла, я для Ользы сделала, парочка увлечённо воркует, и мажор им уже не помешает, только себя дураком выставит, пирог и десерт съела, чай выпила.
– Рада знакомству.
– Синьорина?
– Дела зовут, я вынуждена откланяться.
Я достаю кошелёк.
– Синьорина, за кого вы меня принимаете? Я угощаю. Всех, – и колкий взгляд на главного героя.
Ох, Ирвин хочет покрасоваться? Мне же лучше.
– Иветта? Ты уже уходишь?
– Увидимся. Сеньор Сквозняк, вы отправитесь со мной?
Попугай поскрёб когтями клюв, будто человек в задумчивости нос почесал. Я провожу по оперению. Хотя я и предложила, я смутно представляю, что буду делать, если попугай согласится. Но он ведь не бросит своего хозяина? Кто кроме него присмотрит за Ирвином? Издав короткий грустный клёкот, попугай перепархивает на спинку стула.