Текст книги "Долгая дорога домой"
Автор книги: Мойра Тарлинг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
Седьмая глава
Задыхаясь, с колотящимся сердцем, Кейт ждала, что скажет ей Марш. Она знала, что перешла черту. Знала, что не имеет права осуждать его поведение. Но больше молчать она не могла.
Марш не мог видеть боль и обиду в глазах Сабрины, когда он заявил ей, что не любит мороженого. С таким же успехом он мог бы сказать девочке, что не любит ее, и ее реакция была бы точно такой же.
Воздух в комнате искрился от напряжения, а молчание все тянулось и тянулось.
– Ты закончила? – спросил Марш с тихой яростью в голосе.
– Пока да, – с вызовом ответила Кейт, не зная, как понимать его вопрос.
– Ты всегда читаешь нотации своим пациентам?
–Только тем из них, кто этого заслуживает. А ты еще хочешь обедать? – поинтересовалась она, решив переключиться на другую тему.
Кейт взяла поднос и поставила его Маршу на колени, но прежде чем успела отойти, доктор схватил ее за руки. Она ахнула, как от ожога, чувствуя, как их обоих охватывает какое-то странное, хмельное и возбуждающее напряжение.
Марш подался вперед, теперь их лица разделяли считанные сантиметры. Кейт ощущала щекой его дыхание, вдыхала знакомый запах мужского тела, запах, сводящий ее с ума, пробуждающий в ней такую страсть, которую не мог вызвать ни один другой мужчина.
– Я бы так сказал, – протянул Марш глубоким и звучным голосом, от которого у нее подкашивались колени. – Ты дала мне пищу для размышлений. – Он рассеянно погладил большим пальцем запястье Кейт, приведя ее в еще большее смятение.
– Отлично, – ответила девушка хриплым от волнения голосом. В ней просыпалось желание, которого она не чувствовала слишком давно. Близость Марша и его прикосновения взволновали ее до глубины души, разожгли в ней пламя, охватившее каждую частичку ее существа.
За последние дни ей довольно часто приходилось близко общаться с Маршем. Кейт обязана была проверять его швы, помогать переодеваться и менять повязку на руке, и каждый раз при виде его сильного мужского тела ее охватывало возбуждение.
Как ни пыталась она сохранять дистанцию между медсестрой и пациентом, ей все труднее было бороться с желанием взъерошить его густые темные волосы, поцеловать поджатые губы или погладить загорелые, широкие плечи.
Кейт даже радовалась, что Марш не может ее видеть. Но замечает ли он ее возбуждение?
– Пойду проведаю Сабрину, – сказала она, желая освободиться.
– Давно пора. – Девушка едва не вздохнула от облегчения, когда Марш отпустил ее руку. – Именно за это я тебе и плачу.
– Ты прав.
– Забери поднос. Я не голоден.
Кейт без возражений схватила поднос и бросилась к двери.
Марш несколько долгих секунд ждал, пока схлынет ярость. Его все еще трясло после едких слов медсестры, но у него хватило мужества признать ее правоту. Он не находил оправданий своему эгоистичному поведению и нежеланию общаться с собственной дочерью.
Да, за эти несколько лет ему пришлось пережить немало ударов судьбы, и последний оказался самым сокрушительным. Но он же все-таки взрослый мужчина! Ему тридцать семь лет, а значит, он гораздо лучше подготовлен к жизненным трудностям, чем невинная и беззащитная пятилетняя девочка.
Он погряз в жалости к себе, дожидаясь, не слишком терпеливо, пока вернется его зрение, и вымещая растущее раздражение на Сабрине и Кейт. Да уж, образцовым пациентом его не назовешь. Но Кейт выполняла свои обязанности без единой жалобы. До сих пор. Она устроила ему нагоняй лишь потому, что он несправедливо обошелся с дочерью. И у нее было полное право сердиться.
Авария перевернула его жизнь вверх дном, заставила забыть о главной цели возвращения в Кинсайд. Но вопреки данному себе обещанию наладить отношения с Сабриной, он продолжал отталкивать ее от себя. И если он и дальше будет зациклен на возвращении зрения, то навсегда останется в тупике, в который сам себя загнал.
* * *
– Кейт? Сабрина? – крикнул Марш, выходя из ванной комнаты. Ему послышались голоса в коридоре.
После ухода Кейт он целый час потратил на исследование своей спальни и измерение расстояний в шагах между кроватью и дверью во всех возможных направлениях. Теперь Марш знал расположение каждого предмета в комнате. Он несколько раз спотыкался и сбросил с комода пару безделушек, но довел свое дело до конца. Зато сейчас он чувствовал себя гораздо увереннее. А после того, как принял душ, и вовсе пришел в восторг от своих успехов. Впервые после приезда на ранчо Марш почувствовал себя человеком.
Кейт легонько постучалась в комнату Марша. Ей было стыдно за свою вспышку и хотелось убедиться, что все в порядке.
– Кейт? Это ты? – спросил Марш, открывая дверь.
– Да, – удивленно ответила она.
На мгновение ей показалось, будто к нему вернулось зрение. Марш смотрел прямо на нее, и у нее сердце зашлось от испуга.
На нем был махровый банный халат, а его волосы казались влажными и растрепанными.
– Сколько времени? – вопрос Марша прервал неловкое молчание.
– Половина восьмого.
– Сабрина спит?
– Да, я только что…
– Хорошо. Входи. Нам нужно поговорить. – Его голос был очень серьезным, и у Кейт душа ушла в пятки. Неужели он собирается ее уволить?
Марш шагнул назад, затем повернулся и, на глазах у приятно изумленной медсестры, уверенно направился к креслу.
Кейт последовала за ним, вдыхая лимонный аромат мыла и шампуня. Внезапно до нее дошло, что Марш только что принял душ, и, скорее всего, под этим винно-красным халатом на нем ничего нет.
Девушка судорожно сглотнула, ощутив нарастающее возбуждение. Она попыталась представить, каково было бы обнять его обнаженное тело, и от этих чувственных образов ее бросило в жар.
Глубоко вздохнув, она выругала себя за эти грязные мысли. Неужели после всех этих лет она не способна контролировать свою тягу к Маршу? Тем более после всех обид, которые он причинил ей и Сабрине?
– Я принял решение. – Марш сразу же перешел к делу.
– Вижу, – ответила Кейт, стараясь сохранить веселый тон, чтобы он не догадался об охватившем ее чувстве разочарования.
– Я обдумал твои слова. И ты совершенно права. Мне действительно пора прекращать жалеть себя и начать заботиться о собственной дочери. – Его голос был виноватым. – Я вернулся домой в Кинсайд, чтобы мы с Сабриной могли начать новую жизнь. Надеюсь, еще не слишком поздно… – он умолк.
У Кейт сдавило сердце.
– Никогда не поздно. Я знаю, что Сабрина нервничает и немного боится, но у детей есть потрясающая способность восстанавливаться после любых потрясений. Нужно только, чтобы они чувствовали себя любимыми и нужными кому-то.
Марш слегка нахмурился.
– Сдается мне, Кейт, ты знаешь это из собственного опыта. Правда?
Она похолодела.
– Почему ты спрашиваешь?
– Что-то такое прозвучало в твоем голосе. У тебя было тяжелое детство?
Его тон был таким сочувствующим, что на мгновение у Кейт возникло желание ответить «да». Но она до сих пор стыдилась своего отца-алкоголика, и этот стыд мучил ее, словно незаживающая рана.
– Мое детство тебя не касается, – огрызнулась девушка, отчаянно желая сменить тему.
–Прости. Я не хотел совать нос в чужие дела. Ты совершенно права. – Марш помолчал. – Это уже начинает надоедать… то, что ты всегда права, – шутливо добавил он.
– Ты всего лишь подтвердил старую поговорку о том, что врачи – худшие пациенты. Тем более, это ведь так тяжело – неожиданно ослепнуть.
– Да уж, нелегко. – Марш вздохнул и провел рукой по влажным волосам, затем небрежно поправил разъехавшиеся полы халата, но Кейт успела заметить полоску кожи на его покрытой темными волосами груди.
Ее окатила жаркая волна возбуждения.
– Где твоя повязка? – спросила Кейт, желая отвлечься. – Рука уже не так беспокоит?
– Да. К счастью, это легкое растяжение. – Марш умолк, повернулся к комоду, нащупал ручку и выдвинул верхний ящик. – Лучше уж я оденусь. У меня остался хоть какой-нибудь шанс получить свой обед?
– Конечно, – с готовностью заверила его Кейт. Нетронутую порцию она убрала в холодильник. – Я принесу поднос…
– Вообще-то я подумывал о том, чтобы спуститься, – сказал он. – Конечно, если ты поможешь.
– С удовольствием, – согласилась медсестра, даже не пытаясь скрыть улыбку.
– Может, зайдешь минут через десять? – предложил Марш.
– Спасибо, было очень вкусно, – сказал Марш, разделавшись с куском яблочного пирога. Как хорошо снова выйти из комнаты. Он и сам не представлял, как ему уже надоело сидеть взаперти.
Маршу удалось спуститься на первый этаж без особых проблем, но благодарить за это следовало Кейт. Она предупреждала его о препятствиях на пути, и ее дельные замечания вселяли в него уверенность.
– Хочешь посидеть снаружи? Вечер такой замечательный.
– Ты словно мысли читаешь, – заметил Марш, решив, что свежий воздух определенно пойдет ему на пользу.
Кейт отвела его на веранду.
– Тебе приходилось работать со слепыми? – поинтересовался он, устроившись на сидении старых деревянных качелей, сделанных много лет назад его отцом.
– Да, – ответила Кейт. – Мы с моим бывшим мужем жили неподалеку от одной старушки, которая теряла зрение. Миссис Кемп хотела обслуживать себя сама и ни от кого не зависеть, и поэтому записалась на специальные курсы для людей, которые недавно ослепли. Я подумала, что это поможет мне в работе, и попросила разрешения ходить вместе с ней.
Марш, легонько раскачивая качели, с молчаливым одобрением выслушал историю о том, как Кейт удалось присматривать за своей соседкой и обставить это таким образом, что старушке и в голову не пришло, будто она потеряла хоть каплю своей независимости.
За это короткое время он убедился, что Кейт – душевная, самоотверженная, трудолюбивая девушка, умеющая находить подход и к детям, и к взрослым.
То, что она упомянула бывшего мужа, лишь упрочило окружающий ее покров тайны. Марша сильно удивило, что ее брак оказался неудачным, и у него даже возникло желание спросить, почему. Но он сдержался, зная, как легко портятся отношения между людьми и как недолговечны любовь и доверие.
Он глубоко вздохнул, наслаждаясь ароматом цветов, которые мать каждую весну высаживала на веранде, знакомым и обожаемым запахом лошадей и свежескошенной травы.
– Ты умеешь ездить верхом? – неожиданно спросил Марш и услышал ее сдавленный вздох.
– Да, умею, – ответила Кейт после недолгого замешательства.
Своим вопросом он застал ее врасплох. Она любовалась зелеными холмами за забором, окружающим конюшни и пастбища.
– Я думал, что Сабрина будет в восторге от Калифорнии. Ведь здесь она сможет ездить верхом и иметь собственную лошадь. А теперь ее в конюшню и палкой не загонишь.
– Вам нужно время и, может быть, побуждающий мотив, – сказала Кейт. – Если память мне не изменяет, Хэнк говорил, что одна из кобыл твоего брата должна скоро ожеребиться. Дети обожают детенышей животных.
– Кейт, ты гений! – воскликнул Марш с радостной улыбкой. – Между прочим, я однажды уже использовал этот метод с подружкой моей сестры.
У Кейт перехватило дыхание. Десять лет назад он именно так помог ей преодолеть страх перед лошадьми.
Ей было три года, когда ее папа устроился чистить стойла на родео. Мама работала на пищеблоке, а, поскольку нянька была им не по карману, они решили, что с отцом девочке будет безопаснее.
Кейт с удовольствием играла на сеновале и помогала папе. Устав, она свернулась калачиком на куче сена в одном из пустых денников и задремала. Через час она проснулась, но вместо отца обнаружила рядом с собой огромного черного жеребца – настоящее чудовище с точки зрения маленького ребенка. Кейт начала звать папу, а конь, испуганный ее криками, зафыркал, заржал и забил копытами, приводя ее в еще больший ужас. Отец примчался на помощь, успокоив и Кейт, и разбушевавшегося жеребца, но с тех пор девочка начала бояться лошадей.
К огромному смущению Кейт, Пайпер рассказала Маршу о ее страхе. Кейт ожидала, что он станет смеяться или подшучивать над ней, но ошиблась. Вместо этого он предложил ей прогуляться в конюшню и посмотреть на новорожденного жеребенка.
Мысль о том, что она окажется с Маршем наедине, перевесила даже ее нежелание идти в конюшню. Он казался таким милым и забавным, когда рассказывал ей истории о своих детских приключениях, связанных с лошадьми.
Слушая его веселую болтовню, Кейт забыла о волнении. Марш умолк лишь возле денника, где находилась кобыла со своим жеребеночком. Сначала детеныш прятался за маму, а потом начал проявлять любопытство. Кейт со смехом смотрела, как жеребенок толкает Марша, пытаясь привлечь его внимание.
Марш усмехнулся ей и предложил тоже войти вовнутрь. Завороженная его улыбкой, забыв о дрожи в коленках, она шагнула в денник.
Ободряюще улыбаясь, он крепко сжал ее руку. Внезапно дрожь вернулась. Но когда кобыла ткнулась в ее ладонь своим мягким носом, Кейт вместо ожидаемого страха ощутила восторг и радостное удивление.
И недели не прошло, как она начала вместе с Пайпер и Маршем верхом ездить на озеро.
– Кейт? Кейт, ты еще здесь? Я же знаю, что ты не ушла… – Взволнованный голос Марша отвлек ее от воспоминаний.
– Да. Да, я здесь. – Кейт торопливо отошла от перил и присела рядом с ним на качели. – Прости, я любовалась пейзажем. Уже и забыла, как… – Она умолкла, мысленно упрекнув себя за болтливость. Но заметил ли Марш ее оговорку?
– Правда, красиво? – с жаром прошептал он. – Скоро я смогу увидеть все это своими глазами.
Кейт придвинулась ближе.
– Конечно, – согласилась она, слегка пожав его руку в знак поддержки.
– Спасибо за все, Кейт, – произнес Марш, накрыв второй рукой ее ладонь.
Ее сердце забилось, словно испуганное животное, желающее вырваться на свободу.
– Даже за выговор? – усмехнулась она.
Марш хмыкнул.
– А за выговор тем более. Нам с Сабриной очень повезло, что ты согласилась нам помочь. – Он улыбнулся. – Знаешь, если бы ты не устроилась в новый корпус больницы, я бы предложил тебе место няни здесь, на ранчо.
Кейт промолчала, раздумывая над тем, согласился ли бы он взять ее на работу, если бы узнал, кто она такая. Почему-то она в этом сомневалась.
Восьмая глава
На следующее утро с помощью тросточки, выданной в больнице доктором Франклином, Марш, одетый в кремовые брюки и темно-синюю рубашку-гольф, направился на кухню завтракать.
Кейт наблюдала, как он спускается по лестнице, и решила, что никогда еще не видела его таким красивым. Она восхищалась его решительным настроем.
– Тебе нравится твоя комната, Сабрина? – поинтересовался Марш.
– Да, – ответила его дочь, откусив кусочек тоста.
– Ты уже распаковала свои вещи?
– Да, – сказала Сабрина, взяв стакан с апельсиновым соком.
Марш вздохнул и погрузился в молчание.
– Можно мне уйти? – вежливо спросила Сабрина через несколько минут.
– Конечно, – откликнулась Кейт. – Не забудь, что сегодня мы едем в город. Твой папа должен показаться доктору Франклину.
– Ладно, – буркнула девочка, сползла со стула и выскочила за дверь.
– Что ж, попытка завязать разговор была неудачной, – проворчал Марш, как только Сабрина скрылась из виду.
Кейт собрала тарелки и засунула их в посудомоечную машину.
– Тебе придется набраться терпения.
Марш снова вздохнул.
– К несчастью, терпением я никогда не отличался. Что бы ты предложила? Мне нужна твоя помощь.
Кейт включила машину и вернулась к столу. Ей приятно было, что он обратился к ней за поддержкой, желая поскорее помириться с дочкой.
– Сабрине нравится помогать людям. Ты можешь попросить ее принести ботинки или найти расческу. Можешь даже посылать ее на кухню с поручениями.
– Отлично. Но у меня складывается впечатление, что она пытается улизнуть при первой же возможности. Как бы так сделать, чтобы я проводил с ней больше времени? Я же не могу играть с ней в настольные игры, рисовать и всякое такое, – с раздражением заметил Марш.
– Ты можешь рассказывать. Наверное, ты помнишь хотя бы несколько книг, которые тебе в детстве читала мама. Сабрина обожает сказки и готова слушать их часами. Сейчас ее любимая сказка про Золушку. По-моему, я читала ее уже раз пятьдесят.
На покрытом синяками лице Марша появилась улыбка.
– «Золушка», говоришь. Гм… А я больше любил приключенческие книжки, вроде «Острова сокровищ», «Робин Гуда» и «Аладдина».
– Все это прекрасно подойдет, – сказала Кейт.
– Значит, сказки. А во сколько я должен встретиться с Томом?
– В одиннадцать.
Доктор Франклин позвонил ранним утром и поинтересовался состоянием Марша. Узнав, что никаких изменений нет, врач предложил ему приехать для дальнейшего обследования.
– Тогда я поднимусь наверх. По-моему, пора мне навестить Сабрину.
– Отлично.
– Ты не проводишь меня до ее комнаты? – спросил Марш, когда они поднялись на второй этаж. Кейт замедлила шаг, взяла Марша за руку и положила его ладонь на дверной косяк. Тихонечко постучав в дверь, она шмыгнула за угол.
– Папа? Что ты здесь делаешь?
– Пришел в гости. Можно войти?
– Конечно.
– Мне понадобится твоя помощь. Мне не хотелось бы споткнуться или упасть.
– Что мне делать?
– Убедись, что ничего не валяется на полу. Затем возьми меня за руку и отведи к твоей кровати. А я взамен расскажу тебе сказку.
– Привет, Кейт, Сабрина. Рад снова видеть вас, – воскликнул доктор Франклин, выведя Марша из своего кабинета. – Тебе понравился твой новый дом, Сабрина?
– Да, – застенчиво ответила девочка, низко опустив голову.
Кейт взглянула на Марша и заметила тревожные морщины в уголках его рта. Фиолетовые синяки вокруг его глаз начали проходить, и теперь единственным последствием аварии кроме слепоты был ярко-красный шрам на лбу.
– Боюсь, пока что я еще не в состоянии показать Сабрине ранчо, – сказал Марш.
– У тебя еще будет куча времени, когда зрение восстановится, – ответил Том, дружески похлопав его по плечу. – Не пропадай. Я позвоню на следующей неделе, если только ты не свяжешься со мной раньше и не сообщишь, что уже прозрел.
– Спасибо, Том.
Кейт подошла к Маршу и повела его к лифту.
– Теперь мы поедем домой? – спросила Сабрина в спускающейся вниз кабине.
– Нам не обязательно сразу же возвращаться, – заметил Марш. – Куда ты хочешь поехать?
– А куда можно? – поинтересовалась девочка.
– Можно попросить Кейт, чтобы она отвезла нас в центр города, а затем мы вернемся на ранчо другой дорогой.
– Ладно.
– Ты ведь не против, Кейт?
– Нет, я не против.
– Сколько времени? – спросил Марш.
– Почти полдень, – ответила Кейт.
– Я хочу есть, – объявила Сабрина. – Можно нам где-нибудь пообедать?
Марш сильнее сжал руку Кейт, и она поняла, что мысль о еде на людях не кажется ему привлекательной.
–Можно купить гамбургеры на вынос и устроить пикник, – веселым голосом предложила Кейт, выводя его из лифта.
– Ага. Пикник! Можно, папа?
Кейт затаила дыхание. Ей показалось, что и это предложение не вызвало в нем особого восторга.
– Отличная идея, – заявил Марш, удивив и Кейт, и Сабрину. – А я знаю отличное место для пикника.
– Где это? – поинтересовалась Сабрина, когда они проходили через автоматические двери.
– Давай сначала запасемся едой, – ответил Марш. – Бетси еще торгует своими гамбургерами?
– Да, – сказала Кейт, усадив Сабрину и Марша в машину. – Все пристегнулись? – Она повернулась, чтобы проверить Сабрину и заметила, что Марш безуспешно пытается нащупать ремень безопасности. – Сейчас помогу. – Придвинувшись к Маршу и перегнувшись через его сидение, она потянулась к ремню. Он никак не подавался, и неожиданно Кейт поняла, что практически сидит у Марша на коленях.
Похолодев от ужаса, она начала лихорадочно дергать ремень. Он со щелчком освободился, и Кейт, отпрянув, пристегнула его.
– Бетси еще торгует, – повторила она, надеясь, что Марш не заметил дрожи в ее голосе.
Полчаса спустя Кейт отъехала от закусочной Бетси и вернулась на переполненное шоссе. Рядом с ней на широком сидении стоял коричневый бумажный пакет с гамбургерами, жареным картофелем, луковыми кольцами и холодными, как лед, напитками.
От вкусного запаха у нее потекли слюнки.
– Куда ехать? – Кейт взглянула на мужчину, сидящего на пассажирском сидении.
– Здесь неподалеку есть маленькое озеро. В детстве мы все время купались там и устраивали пикники. Сверни направо на Шестой улице, это в двух кварталах отсюда. Затем направляйся прямиком на ранчо. Как только повернешь и проедешь под вывеской «Ранчо “Голубой бриллиант”», слева будет грунтовая дорога. Ее нельзя не заметить.
– А… так ты имеешь в виду Маленькое Бриллиантовое озеро, – с замиранием сердца сказала Кейт.
– Верно. А откуда ты знаешь?
– А… ну… – Кейт запнулась, но затем ее осенило. – В коридоре висит карта ранчо. Я как раз рассматривала ее сегодня утром и заметила озеро.
– И ты купался там, папа?
– Да. Все время. По крайней мере, пока… – Марш неожиданно умолк, и у девушки екнуло сердце.
– Пока что? Папа?
Кейт молчала. Она знала, о чем думает Марш, знала, что он собирался сказать. Пока Пайпер чуть было в нем не утонула.
– О… пока не уехал в Чикаго, – сказал он. – Я очень давно не был на озере.
– Мы уже подъезжаем? – спросила Сабрина несколько минут спустя, когда машина промчалась под металлической вывеской в форме ромба, изображающей всадника на скачущей галопом лошади.
– Почти, – ответила Кейт, свернув на грунтовую дорогу, ведущую к озеру.
Она не была здесь с той роковой ночи. Но за последние десять лет часто вспоминала тот случай и, особенно, жестокие и несправедливые слова Марша.
До той ночи Кейт верила, что нравится Маршу, что, может быть, он даже немного влюблен в нее. Но Марш очень ясно дал ей понять, что она ошибалась.
Они с Пайпер поехали в город в кино, встретили там знакомых старшеклассников, Алекса Эдвардса и его приятеля Джейсона Харди, и согласились вернуться домой на их машине.
Пайпер предложила остановиться у озера, и парни приняли ее идею с восторгом. Когда Алекс вытащил из багажника ящик пива, Кейт отказалась наотрез, но Пайпер, не признающая запретов, выпила и попросила еще.
Пайпер смеялась и заигрывала с парнями на глазах у Кейт. Подруга пыталась предостеречь ее, но тщетно: Пайпер наслаждалась всеобщим вниманием и развлекалась вовсю.
Мальчишки не отставали от Пайпер по части выпивки. Вскоре девушка, пьяно хихикая, заметила, что пива больше не осталось.
Желая продолжить пьянку, Алекс с приятелем прыгнули в машину и поехали за добавкой.
Радуясь, что они уехали, Кейт предложила подруге вернуться домой пешком. Но Пайпер домой не хотелось. Неожиданно ей приспичило искупаться. Разувшись, она оттолкнула пытающуюся ее удержать Кейт и направилась к воде.
Кейт стояла на берегу, дожидаясь, пока Пайпер надоест плескаться. Когда девушка поплыла к самой глубокой части озера, Кейт начала звать ее, но Пайпер не обращала внимания на ее крики.
Вскоре Пайпер выдохлась. Когда она исчезла под водой, Кейт, не задумываясь, бросилась на выручку. Она как раз вытаскивала подругу на берег, когда приехал Марш.
Заметив на берегу пустые пивные бутылки, он набросился на Кейт с упреками. А поскольку оправдываться она не стала, он решил, что именно Кейт напоила его сестру и, следовательно, виновата во всем.
Даже не дав ей слова сказать в свою защиту, он смешал ее с грязью, заявив, что она такая же пьянь, как и ее отец. Что Пайпер не нужны такие подруги. И чтобы впредь она держалась от его сестры подальше.
– Ух ты! Как красиво, – воскликнула Сабрина. – Разве мы не здесь остановимся?
– Я всего лишь ищу тень, – ответила Кейт, сворачивая к раскидистой березе.
– Если пороешься в багажнике, может быть, найдешь какую-нибудь подстилку, – сказал Марш, нащупывая дверную ручку. – Только побыстрее. Запах этих гамбургеров сводит меня с ума.
Когда Кейт вылезла из машины, жара обрушилась на нее, словно удар молота. Девушка огляделась вокруг, наслаждаясь знакомыми видами. Здесь все осталось по-прежнему.
– Сабрина, поищи травку под деревьями.
– Вон там хорошее местечко, – откликнулась девочка, ткнув пальцем в сторону воды.
– Можешь отвезти меня? Мне не хотелось бы свалиться в воду.
– Ладно! – Взяв отца за руку, она повела его к группе кустов и деревьев.
Кейт улыбнулась, открыв багажник. Марш оказался прав. Внутри обнаружилось свернутое одеяло. Вынув его, Кейт, жмурясь на ярком солнце, поспешила к Маршу и Сабрине и расстелила одеяло на пожухлой траве.
– Теперь можешь сесть, папа.
– Ам… какая вкуснятина, – промычал Марш несколько минут спустя с набитым ртом. – Надеюсь, я не заляпался соусом.
Сабрина захихикала.
– У тебя капля соуса на подбородке, папа. Хочешь, чтобы я ее вытерла?
– Да, пожалуйста. – Марш заметно воспрянул духом при звуках радостного детского смеха.
Сабрина отложила свой гамбургер, взяла салфетку из стопки и потянулась к отцу.
– Вот, так лучше, – сказала она, аккуратно промокнув его подбородок.
– Спасибо. Ты отличная помощница.
–Правда?– переспросила Сабрина. В ее тоне звучало любопытство, свидетельствующее о некотором недоверии.
– Правда, – мягко и искренне ответил Марш, жалея, что не может видеть ее лица, не может обхватить ее руками и крепко-крепко обнять.
У Кейт до боли сдавило сердце. Хотя Марш не мог видеть своей дочери, ее личико светилось гордостью и удовольствием. Только что Марш сделал очередной шаг к сближению с дочкой.
– Пикник был отличной идеей, Кейт. Спасибо.
– Я всегда любила пикники, – призналась Кейт. Интересно, что сказал бы Марш, если бы узнал, как сильно они напоминают ей то памятное лето.
Встав на четвереньки, она начала собирать использованные салфетки и пустые упаковки из-под гамбургеров.
– А можно пойти к воде? Можно ножки помочить?
– Почему бы нет, – ответил Марш. – Только пообещай держаться ближе к берегу.
– Обещаю, – ответила Сабрина, снимая кроссовки и носки.
– Кейт, мы далеко от воды?
– Не очень. Я присмотрю за ней, или мы можем поплескаться вместе.
– Хочешь поплескаться со мной, папа?
– С удовольствием… но…
– Ай… пожалуйста. Я буду держать тебя за руку, так что ты не споткнешься.
Марш рассмеялся.
– Заметано. Но только если Кейт пойдет с нами, – добавил он, начав развязывать шнурки.
– С радостью.
Сабрина крепко держала папу за руку, когда они шли к воде. Марш предусмотрительно закатал штанины. Кейт сделала то же самое.
– Ух ты… – Сабринин вопль удовольствия рассмешил Кейт.
Держась за руки, они вошли в чистую, прохладную воду.
Со стороны они казались семьей, выбравшейся в выходные на природу, и Кейт чувствовала, что никогда не забудет эти удивительные минуты.
Слишком легко поверить, будто они семья… ее семья. После маминой смерти Кейт страстно хотела обрести семью или любящих родственников. Десять лет назад это стало ее тайной и самой заветной мечтой; она желала, чтобы Марш обратил на нее внимание и увидел в ней свое будущее, чтобы он влюбился в нее так же безоглядно, как и она в него.
Но на этом ее фантазии не заканчивались. Она мечтала выйти за него замуж, родить двоих чудесных ребятишек и жить вместе долго и счастливо.
Вскоре Сабрина отпустила папину ладонь и начала носиться вдоль берега, разбрызгивая воду. Марш держал Кейт за руку, и, судя по его лицу, чувствовал себя вполне довольным жизнью.
– Может, присядем и обсохнем? – предложил он минут через пять.
Кейт видела, что девочка готова возмутиться, и торопливо добавила:
– Сабрина, если ты поможешь мне отвести твоего папу к подстилке, я смогу и оттуда присмотреть за тобой.
Малышка подбежала к отцу и схватила его за руку. Вместе они дошли до расстеленного на земле одеяла.
Кейт медленно брела следом. В этом самом месте она вытащила Пайпер из воды. Именно здесь десять лет назад Марш смешал ее с грязью. Она была юной и неуверенной в себе, не способной защититься, но те времена давно прошли. Почему же теперь она согласилась взяться за эту работу?
– Не вздумай заходить глубоко, – предостерег девочку Марш, усаживаясь на одеяло.
– Да, папа, – откликнулась она и умчалась.
– Ты ее видишь? – взволнованно спросил Марш минуту спустя.
– Да. Здесь отмель, а до глубокого места идти еще порядочно.
Он нахмурился и вроде бы собирался что-то сказать, но тут их окликнула Сабрина.
– Она тебе машет, – сказала Кейт, и Марш поднял руку, чтобы помахать в ответ.
Устраиваясь поудобнее, Марш нечаянно задел Кейт, и ее сердце замерло.
– Это было мое любимое место, когда я был маленьким, – со вздохом признался он. – Забавно, но я почти не расстраиваюсь, что не могу его увидеть. Оно и так у меня перед глазами.
– Тебе повезло, что на твоей земле есть такие уголки, – заметила Кейт, глядя, как Сабрина присаживается на корточки и что-то рассматривает в воде у своих ног.
– Знаю. К несчастью, с этим озером связано одно неприятное воспоминание. – Кейт, затаив дыхание, взглянула на него. – Моя сестра чуть не утонула здесь.
Девушка судорожно вздохнула, удивившись, что Марш упомянул о том случае. Или он догадывается, кто она такая?
– Наверное, это было ужасно, – произнесла она неузнаваемым, лишенным эмоций голосом.
– Прошло уже десять лет, – задумчиво продолжил Марш. – Но такое не забывается.
– Да уж.
– В ту ночь Пайпер совершила ошибку. И я, как оказалось, тоже, – добавил он с сожалением.
– Какую ошибку? Не понимаю. – Кейт, заинтригованная его признанием, не смогла сдержать любопытства.
– В ту ночь Пайпер была не одна, а с подругой. Подругу звали Кэт.
Кейт похолодела. Пайпер дала ей это прозвище, когда они впервые встретились. Она говорила, что Кейт напоминает ей маленькую бездомную кошечку, шипящую и выпускающую коготки.
Боясь пошевелиться, она молчала, ожидая продолжения.
– Я возвращался домой и решил проехать по берегу озера. Кэт помахала мне, и, когда я увидел Пайпер, лежащую без сознания на берегу, то решил, что уже слишком поздно. Я сразу же бросился ее откачивать, сделал искусственное дыхание, и она начала кашлять и отплевываться. Она была жива! И это самое главное. Рядом плакала Кэт. Оглядевшись по сторонам, я увидел кучу пустых бутылок и догадался, что произошло. Кэт казалась такой испуганной и виноватой, что я, к своему стыду, взбеленился и наорал на нее. Я все переиначил. Я обвинил ее в том, что это она напоила сестру, хотя на самом деле виновниками были два парня из средней школы. Они как раз поехали за добавкой. Мало того, ведь это именно Кэт вытащила Пайпер из воды и спасла ей жизнь. К несчастью, я не смог даже извиниться перед ней за свои слова.
Кейт обалдело смотрела на Марша. На мгновение ей даже показалось, будто это сон, но легкий ветерок, играющий ее волосами, и жужжание пчелы над ухом убеждали в обратном.
Ее переполняло желание признаться, что она и есть Кэт, та девушка, о которой он говорит.
– Марш… – робко начала она, не зная, с чего начать. – Есть одна вещь…
Ей помешал испуганный вопль. Резко обернувшись, Кейт увидела Сабрину, бегущую к ним с перекошенным от ужаса лицом.