Текст книги "Потопленные"
Автор книги: Мотицура Хасимото
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 14 страниц)
Хасимото, Мотицура
Потопленные
Дорога в пропасть
Наверное, такое название более точно характеризовало бы книгу одного из самых опытных японских подводников Мотицуры Хасимото, хотя и эпитет «Потопленные» предельно точно характеризует действия японского подводного флота в годы Второй мировой войны. Автор, бывший командир японской подводной лодки, в популярной повествовательной форме рассказывает о боевых действиях японских подводных лодок в период 1941–1945 годов. Он использует собственный опыт, воспоминания офицеров-подводников, официальные источники и документы морского штаба. С чисто восточным фатализмом и безучастностью Хасимото описывает гибель товарищей в совершенно безнадежной борьбе.
Разумеется, японский подводный флот добился определенных успехов в борьбе с противником. И в пространном предисловии к американскому изданию книги подтверждается большинство приводимых в ней фактов относительно потерь флота США от действий японских подводных лодок, опровергаются или уточняются некоторые данные.
«Когда началась война, – пишет автор предисловия, – японский военно-морской флот имел 60 подводных лодок, в период войны было потеряно 130, а к концу войны их насчитывалось всего около дюжины. Соединенные Штаты в начале войны имели в строю примерно такое же количество подводных лодок, как и Япония, в период войны мы потеряли 52 подводные лодки и закончили войну, имея в строю свыше 200».
В отдельных главах книги рассматриваются такие вопросы, как специальная операция в Пирл-Харборе; действия лодок в восточной части Тихого океана; артиллерийский обстрел побережья противника; действия лодок на морских коммуникациях; связь между Японией и Германией при помощи подводных лодок; битва у о. Мидуэй; борьба за о. Гуадалканал; действия лодок у о-вов Гилберта, Сайпан, Филиппин, Иводзима; операции на севере; значение радиолокационных станций; применение человеко-торпед; потопление крейсера «Индианаполис», и другие.
Представляют интерес приводимые в книге данные об оперативно-тактическом использовании таких специальных видов оружия, как человеко-торпеды, сверхмалые подводные лодки, специальные разведывательные самолеты; сведения об использовании подводных лодок в качестве транспортных средств и средств сообщения с Германией, а также некоторые сведения об организации противолодочной обороны американского флота в период войны.
Японские подводные лодки наиболее успешно действовали в 1942–1943 годах при решении различных боевых и вспомогательных задач, таких как атаки кораблей противника в море, в военно-морских базах и на якорных стоянках, постановка минных заграждений, разведка, артиллерийский обстрел побережья противника и сбрасывание зажигательных бомб над лесными массивами с самолетов, доставляемых на лодках, заправка горючим гидросамолетов, доставка грузов в блокируемые противником островные районы. Для решения этих задач переоборудовались большие подводные лодки, используемые в качестве носителей самолетов или сверхмалых подводных лодок.
В ходе войны было сформировано несколько соединений подводных лодок – носителей человеко-торпед; каждая лодка брала на верхнюю палубу от двух до шести человеко-торпед. Автор книги рассказывает о случаях боевого использования таких торпед, в частности, приводит подробности потопления американского крейсера «Индианаполис». С этим эпизодом связана небольшая загадка. Хасимото утверждает, что потопил «Индианаполис» с помощью обычных торпед, а человеко-торпеды израсходовал для потопления неких транспортов и танкеров. Но американские источники не зафиксировали не то что потопления «трехмачтового танкера» и «авиатранспорта», но даже факта атаки таких кораблей. Почему Хасимото пытается отрицать использование кайтэн против «Индианаполиса» – не ясно. Мы можем лишь указать, что такой факт имеет место.
В 1942 году японцы начали строительство подводных лодок типа «I-400» водоизмещением по 3500 тонн, которые намечалось использовать в качестве носителей самолетов при ударах по шлюзам Панамского канала. Каждая такая лодка могла нести 3 торпедоносца-бомбардировщика. Запасов горючего хватало с избытком на переход до Панамы и обратно, а расчетная дальность плавания составляла около 40 тысяч миль.
От автора
Что произошло с японскими подводными лодками и какие боевые действия они вели?
Что касается Японии, то минувшая война с ее стороны велась согласно стратегии, отличавшейся косностью. Детального оперативного планирования боевых действий не было. Это была война, в которой наука игнорировалась. При таких обстоятельствах подводная лодка, которая постоянно подвергается большим опасностям, неизменно являлась жертвой судьбы. Только умелое использование лодки снижает ее уязвимость. На протяжении всей войны японский подводный флот фактически представлял собой особую ударную силу, в которой из-за отсутствия технически совершенного оружия команды подводных лодок служили своего рода людским боезапасом. В настоящее время нам много говорят о перевооружении. Если деньги должны быть затрачены на вооружение, то надо тратить их разумно. Необходимо развивать оружие на базе современной науки. Никогда впредь мы не должны вступать в войну, имея на вооружении лишь бамбуковые пики.
Японский подводный флот был полностью уничтожен, но бессмертный дух моряков-подводников все еще живет с нами на широких океанских просторах. Мы храним память о многих отважных воинах, покоящихся в Тихом, Индийском и Атлантическом океанах; с морского дна до наших ушей доносится их шепот.
Вот почему, являясь одним из уцелевших командиров подводных лодок, я взялся за перо, чтобы попытаться рассказать кое-что о малоизвестных фактах, трудностях и успехах наших подводных лодок.
В течение последних шести месяцев я разъезжал по всей стране и, посещая оставшихся в живых сослуживцев, собирал материал для моей повести.
Я хотел бы особо поблагодарить представителей военно-морского командования США на Дальнем Востоке, а также следующих лиц, оказавших мне большую помощь в подборе материала для написания книги: г-на С. Тойода, бывшего командующего Соединенным флотом, и его начальника штаба г-на С. Фукутомэ, многих бывших офицеров японского военно-морского флота, а также г-на Т. Ниина – представителя отдела информации редакции газеты «Майнити».
Мотицура Хасимото.
* * *
Несмотря на тяжелые условия, в которых действовали наши подводные лодки, они сражались хорошо. Печальная история соединений японских подводных лодок хорошо освещена бывшим капитан-лейтенантом Хасимото.
Он собрал безусловно ценный материал, и мне хотелось бы рекомендовать эту прекрасную книгу.
С. Тойода, бывший командующий Соединенным флотом японского императорского флота.
Предисловие к американскому изданию
После того как кончаются военные действия, прекращается вражда и между двумя воевавшими нациями снова устанавливается мир, нередко берутся за перо те, кто совсем недавно владел саблей. Руководствуясь желанием отчасти умалить вину своей страны или до некоторой степени оправдать свое участие в минувшей войне, авторы намеренно пытаются освещать исторические события со своих позиций или влиять на изложение истории другими.
Крушение планов стороны, потерпевшей поражение в войне, всегда воспринимается с болью ее представителями, поэтому естественным является их стремление не оставить втуне такие свои боевые действия, которые действительно достойны похвалы. Гораздо реже военнослужащий страны, потерпевшей поражение в войне, напишет книгу, которую нельзя было бы расценить иначе, как резкую критику той порочной военной доктрины, которой руководствовалась его страна при ведении войны.
Автора данной книги нельзя упрекнуть в искажении фактов; пожалуй, наоборот, Мотицура Хасимото, по крайней мере на словах, увлекается обличением. Восхвалений нет, но обличения, скрытые между строк, налицо, и над ними следовало бы задуматься всякому военнослужащему и историку.
Различные теоретики и историки Второй Мировой войны объясняли малую эффективность действий японских подводных лодок тем, что они неправильно использовались. Сделать такой слишком общий вывод не представляет труда. Подводные лодки неправильно использовались, однако что же, в самом деле, было неправильно? Чем использование японских подводных лодок отличалось от использования наших? Разве в начале войны задачи, поставленные перед подводным флотом США и Японии, не были аналогичными? Разве японские подводные лодки не потопили в южной части Тихого океана авианосец «Уосп», у о. Мидуэй – авианосец «Йорктаун», почти в самом конце войны – крейсер «Индианаполис» и много других ценных судов?
И все же факт остается фактом. Японский подводный флот, насчитывавший в начале войны приблизительно 60 единиц, потерял за всю войну в общей сложности 130 подводных лодок и фактически был полностью уничтожен, не оказав ни малейшего влияния на ход войны. Причины этого объясняет книга «Потопленные», написанная моим бывшим противником Мотицура Хасимото, офицером японского императорского военно-морского флота, случайно оказавшимся командиром той самой подводной лодки, которая торпедировала один из наших крупных военных кораблей – крейсер «Индианаполис».
Являясь одним из первых открытых произведений, написанных японским военнослужащим, книга документально отражает основные причины провала всех усилий Японии. Книга как бы предупреждает нас о том, чтобы мы в будущем более тщательно планировали предполагаемые военные действия с учетом намерений и планов противника.
На основании трезвой и беспристрастной оценки японского военно-морского флота периода 1941 года следовало сделать вывод о том, что он по соотношению в корабельном и личном составе превосходил наш флот. Это не должно было нас удивлять, если бы мы считали японцев умными людьми и хорошими воинами. В 1812 году наш флот также был лучше английского. Само собой разумеется, когда известно, с кем придется воевать, можно строить корабли, производить вооружение, вводить организацию вооруженных сил с таким расчетом, чтобы превзойти будущего противника, в то время как он, лишенный этого единственного преимущества, возможно, даже и с большими наличными силами, не в состоянии будет их перестроить или реорганизовать накануне начала военных действий.
При таких обстоятельствах сравнительно слабая страна может временно достичь значительных побед над более сильной. Если последняя не в состоянии оказать сопротивление противнику, когда это необходимо, или не способна произвести своевременный маневр войсками, чтобы ликвидировать внезапную угрозу, то ее могут разбить, несмотря на потенциальное превосходство. Так, конечно, японцы согласно их планам представляли себе ход военных действий. Они рассчитывали достигнуть своей цели – расширения империи на юг до того, как Соединенные Штаты сумеют оправиться от первых поражений. Однако в данном случае менее гибкими оказались агрессоры с их планом завоевания: мы, оборонявшаяся сторона, обладали в большей мере этой неоценимой эластичностью.
Но это только часть вывода, который можно сделать, читая книгу «Потопленные». Немецким подводным силам дважды едва не удалось самостоятельно принести победу Германии на море в условиях повсеместного, подавляющего превосходства военно-морского флота Великобритании. Подводные силы флота США поставили Японию на колени – это признает Хасимото и адмирал японского императорского флота С. Фукутомэ, написавший заключение к книге «Потопленные».
В чем же тогда состоит особенность тяжелого поражения японского подводного флота?
Фукутомэ признает, что японское военно-морское командование просчиталось в оценке американского подводного флота. На каждую построенную Японией тонну торгового тоннажа она теряла 3 т от атак американских подводных лодок. Поскольку Япония зависела от импорта сырья, то в результате потерь в тоннаже резко снизился ввоз железной руды и соответственно выпуск стали. В силу этих причин Япония стала строить еще меньше судов, ощущался недостаток в топливе для подводных лодок и других военных кораблей, и эта зловещая обстановка продолжала ухудшаться.
Если нам понятно, как можно путем «удушения экономики» снизить успехи боевых действий подводных лодок, так же, как и действий всего японского военно-морского флота, то непонятно, каким образом эффективность боевых действий японских подводных лодок была сведена почти к нулю. Объяснение можно найти в отсутствии гибкости у японского верховного военного командования и в странной близорукости у командования всех видов японских вооруженных сил в вопросе оценки обстановки, создавшейся в ходе войны.
По традиции, укоренившейся с начала истории Японии, японский воин считает, что победу приносит геройский подвиг, непризнание себя побежденным, что отчаянная оборона до последнего человека связана с победой. Нечто подобное существует у нас. Мы верим в истинную любовь, которая якобы всегда восторжествует, мы подчеркиваем, по крайней мере в кинофильмах и в журнальных статьях, что пострадавший в конце концов всегда побеждает.
Разница, однако, заключается в том, что военное командование Японии серьезно верило в эти традиции и клало их в основу своей стратегии. Например, если какая-либо часть их наспех собранной империи оказалась бы отрезанной противником, то обороняющим эту отрезанную территорию войскам был бы отдан приказ сражаться до последнего. Гарнизон, получивший такой приказ, так бы и поступил, теряя жизни в бессмысленном, бесполезном самопожертвовании, которое в соответствии с японской традицией под конец перешло бы в фанатизм. Для организации питания этих сражающихся, окруженных аванпостов в океане, находящемся под контролем противника (когда все правила ведения боевых действий, согласно здравому смыслу, говорят о необходимости, пока есть к тому возможность, отвода войск), требовалось значительное количество транспортных средств.
В качестве судов снабжения как последнее средство спасения выделялись подводные лодки, кстати говоря, не пользовавшиеся приоритетом в установке на них радиолокаторов и в получении стали для возмещения потерь, то есть постройки новых лодок взамен потопленных. Вместо того чтобы предоставить командирам подводных лодок право в зависимости от хода войны или изменения обстановки вырабатывать свои собственные тактические приемы, вместо того чтобы назначать командирами лодок людей, способных со временем освоить тонкости своей профессии, люди, ничего не понимающие в лодках, ставили им невыполнимые, несвойственные, бесполезные задачи. Верные своим инстинктам и методам подготовки, подводники пытались честно выполнять бессмысленные приказы, в результате чего все лодки, в том числе и их личный состав, за очень малым исключением, были потеряны.
Вся книга Хасимото является печальной повестью о гибели одного за другим друзей автора. Общее название повести подобрано довольно удачно: «Потопленные. Японский подводный флот в войне 1941–1945 годов».
В конце книги приводится история отчаянных действий «кайтэнс» – человеко-торпед. Они представляли собой большие торпеды со специально оборудованным помещением для человека, отправляющегося в безвозвратный рейс. Это был подводный вариант для смертников-«камикадзэ», отличавшийся от итальянских, британских и немецких торпед подобного рода тем, что в нем не предусматривалось возможности для спасения человека, управлявшего торпедой. В связи с этим человеко-торпеды обладали более широкими потенциальными возможностями, поскольку их можно было использовать и в открытом море против кораблей на ходу; с точки зрения психологии японского командования, они обладали большей эффективностью. Японцы не делали попыток прикреплять мины к днищам или под килями кораблей противника. Тактика японцев была куда проще – сближение с объектом атаки вплотную и подрыв боевого зарядного отделения торпеды.
Необходимо заметить, что японская человеко-торпеда принципиально отличалась по устройству, но не по назначению, от двухместных сверхмалых подводных лодок, принимавших участие в атаке на Пирл-Харбор. То были настоящие подводные лодки с аккумуляторными батареями, вооруженные торпедами, которые могли выстреливаться лодками. Планом использования таких лодок предусматривалось возвращение их после атаки к большим подводным лодкам, которые являлись их носителями. Тем не менее все пять сверхмалых лодок после атаки не смогли вернуться обратно. Рискованное их использование привело к тому, что они фактически являлись лодками-самоубийцами.
Затем возникла идея, соответствовавшая японскому темпераменту, о том, что дальность действия таких лодок, а следовательно, и их возможности можно увеличить в два раза, если заранее не предусматривать возвращения их после атаки. В результате были созданы человеко-торпеды.
Чисто японская «забота» о сохранении жизни своих людей показана также, правда, несколько по-иному, в анекдотическом случае, приведенном в главе книги о подводных лодках-носителях самолетов. Подводная лодка с таким самолетом была направлена в разведку к Пирл-Харбору. Из-за сильной противолодочной обороны противника командир лодки не рискнул подойти к намеченному планом месту для спуска самолета на воду. Лодка дважды всплывала на слишком большом удалении от берега. Затем командир послал самолет, имевший скорость 160 км/час и запас топлива всего на один час полета, с заданием лететь до объекта и произвести разведку. Хасимото отмечает, что самолет все же долетел до Пирл-Харбора и сообщил по радио некоторые разведывательные сведения прежде, чем у него кончилось горючее. Командир лодки немедленно удалился из этого района и по прибытии в Японию доложил командованию об успешном применении им такой военной «хитрости».
Стремление к самопожертвованию, которое делало японцев свирепыми и фанатичными воинами, приводило в то же время к невозместимым потерям в обученных и хорошо подготовленных летчиках, подводниках, в которых так нуждалась империя.
Они отдавали свои жизни в последовательных, хотя и не достигших цели боях у Пирл-Харбора, у о. Мидуэй, у о-вов Гилберта, Филиппинских, Марианских, Соломоновых и Рюкю; в каждом случае, кроме первого, командование охотно шло на жертвы, которые с трудом могла переносить Япония и которые в конце концов привели ее к катастрофе.
О японских взглядах на ведение войны сказано достаточно. Эти взгляды, может быть, и были хороши для самурая и его сорока семи «ронинов», которые, как гласит древняя легенда, сделали себе «харакири» после смерти своего господина, но они просто не подходят к 1941 году. И Хасимото достаточно ясно говорит об этом в книге, хотя он, очевидно, и не намеревался заходить слишком далеко в своих высказываниях.
Одной из ярко выраженных целей, которую ставил перед собой автор книги «Потопленные», является стремление показать техническую отсталость Японии, за что она поплатилась своим подводным флотом, что способствовало поражению в войне. «Никогда впредь, – заявляет Хасимото во введении к книге, – мы не должны вступать в войну, имея на вооружении лишь бамбуковые пики». С утверждением автора о роли радиолокационных средств, оказавших на исход войны большее влияние, чем любое другое вооружение, нельзя не согласиться.
Однако факты свидетельствуют о гораздо большем. Они говорят о жалкой, безнадежно порочной в своей основе японской военной доктрине. Здесь уместно сослаться на довольно показательный в этом отношении разговор во время допроса японских официальных лиц после войны. Речь шла о цитате из книги контр-адмирала С.Е. Морисона «Восходящее солнце на Тихом океане», где он оценивает решение японцев о нападении на Пирл-Харбор как «идиотское» и «стратегически глупое».
Бывший японский адмирал: Почему вы считаете наше нападение на Пирл-Харбор «стратегической глупостью»?
Американский лейтенант: Не будь этого нападения, США могли и не объявить войну Японии, а если война и была бы объявлена, наши усилия сдержать японское наступление на юг вследствие нашей занятости в Европе в войне с Гитлером не были бы столь решительными. Верным средством вызвать Америку на войну являлось нападение на американскую землю.
Бывший японский адмирал: Однако мы считали необходимым вывести из строя ваш флот с тем, чтобы, исключив возможность наступательных действий американцев, нам можно было предпринять наступление в южном направлении.
Американский лейтенант: В течение какого срока, по вашим расчетам, после нападения на Пирл-Харбор американский флот не смог бы предпринимать наступательных действий?
Бывший японский адмирал: По нашим предположениям, в течение 18 месяцев.
Американский лейтенант: А фактически когда начались первые действия американского флота?
Бывший японский адмирал: Быстроходные авианосцы стали наносить удары авиацией по о-вам Гилберта и Маршалловым о-вам в конце января и в начале февраля 1942 года, то есть менее чем через 60 дней после нападения на Пирл-Харбор.
Американский лейтенант: Скажите, было ли вам известно расположение цистерн с запасами горючего в Пирл-Харборе?
Бывший японский адмирал: Конечно. Расположение цистерн нам было хорошо известно.
Американский лейтенант: А сколько бомб было сброшено на эти цистерны?
Бывший японский адмирал: Ни одной. Главными объектами нападения являлись ваши крупные боевые корабли.
Американский лейтенант: Приходила ли когда-либо в голову вашим офицерам оперативного управления, планировавшим нападение, мысль о том, что уничтожение складов жидкого топлива на о. Оаху означало бы вывод из строя всего флота, находившегося в районе Гавайских о-вов, до тех пор, пока топливо не доставят с континента? Тогда ваши подводные лодки смогли бы препятствовать доставке топлива, тем самым вы предотвратили бы возможность американского наступления в течение многих месяцев?
Ответ японского адмирала не записан, однако внезапно появившаяся на его лице бледность указывала на то, что мысль об уничтожении запасов горючего была для него новой. Очевидно, японское военно-морское командование всегда считало своим главным противником американский военно-морской флот, чем он в действительности и являлся, однако наиболее целесообразные пути и средства нейтрализации флота никогда не приходили японцам на ум. Поэтому тщательно спланированное внезапное нападение, которое хотя и достигло всех намеченных ближайших целей, привело в конечном счете к совершенно противоположным, чем ожидалось, результатам.
Книга «Потопленные» написана на основе официальных и полуофициальных данных, личных воспоминаний автора и его сослуживцев, данных прессы и обобщенных материалов. Такой способ написания книг характерен для японцев и, к сожалению, совершенно не практикуется в нашей стране. Книга в значительной степени страдает неточностью перевода, поскольку сделать его весьма трудно. Многие ученые считают невозможным точное воспроизведение духа и буквы японского текста на другой язык.
Книга «Потопленные» – беспристрастная книга. Она написана одним из наших бывших противников, надо сказать, первоклассным противником, и предназначалась главным образом для японских читателей. В ней автор рассказывает о своих действиях и действиях друзей, связанных с выполнением боевых задач, о душевных переживаниях, испытанных ими в период поражений, которыми почти всегда оканчивались боевые действия. Автор рассказывает о трудностях, с которыми он встретился при попытке установить на своих лодках радиолокационное оборудование, о стремлении разрешить эти трудности и о необоснованном противодействии представителей морского штаба, «которые больше беспокоились о сохранении своей репутации, чем об улучшении условий боевой службы». Хасимото рассказывает о фантастически смелых попытках продолжать боевые действия, об отчаянной борьбе за жизнь. Трудности этой борьбы увеличивались по мере износа материальной части подводных лодок, который к концу войны доходил до 50 %. К этому следует добавить все то, что стало известно после войны. Японские подводные лодки были слишком большими (почти в два раза больше американских), трудно управляемыми под водой, система управления была сложной и недостаточно надежной. Недостаток жилых помещений, исключительно плохие санитарные условия, сильная вибрация корпуса, плохая шумомаскировка вспомогательных механизмов были характерными для этих лодок, построенных с отступлениями от общепринятых у нас норм строительства, обеспечивающих безопасное плавание в подводном положении. Удивительно, как могли японские подводники вообще плавать, и не только плавать, но и топить наши крупные боевые корабли.
Книга «Потопленные» не является своего рода извинением; Хасимото не извиняется, он критикует. Книга не является и образцом высокой риторики: автор излагает в ней мысли в своеобразной, присущей японцам форме, которая, несмотря на трудности перевода текста, позволяет читателю, по крайней мере частично, уловить японский способ выражения мыслей. Книга не слишком объемиста, однако многое можно прочесть в ней между строк. Наиболее волнующим, конечно, является описание боевых действий «кайтэнс», на которых молодые патриоты, убежденные в том, что самопожертвованием они могут помочь изменить ход войны в пользу своей страны, идут на верную и бесполезную смерть с прощальным, патетическим троекратным криком: «Ура императору!». Воин не в состоянии отдать большего. Остальное должны сделать его руководители.
Когда началась война, японский военно-морской флот имел 60 подводных лодок. В период войны было потеряно 130, и к концу войны насчитывалось всего около дюжины. Соединенные Штаты в начале войны имели в строю примерно такое же количество подводных лодок, как и Япония. В период войны мы потеряли 52 подводные лодки и закончили войну, имея в строю свыше двухсот.
Мы не испытывали недостатка в начальниках, которые знали наши нужды, а страна была в состоянии удовлетворить их. В отличие от японских подводников, мы воевали в совершенно иных условиях. В начале войны мы испытывали почти одинаковые трудности, если не считать того, что японцы напали на нас и имели более сильный флот. В начале войны командиры подводных лодок обеих стран воевали на ощупь, старались не выходить в атаку в тех случаях, когда ее можно было избежать, целыми днями оставались в подводном положении в районах, находившихся в радиусе действия разведывательных самолетов противника; никогда не выходили в атаку без подготовки к ней во всех отношениях; уделяли максимальное внимание вопросу скрытности. Судя по результатам, даже спустя несколько месяцев после начала войны подводные силы обеих сторон все еще не вели активных боевых действий на море.
Как указывается в книге «Потопленные», японцы были сильно обескуражены полной неудачей действий подводных лодок при нападении на Пирл-Харбор. Спустя несколько месяцев после этого их подводные лодки предприняли серьезные атаки на наши боевые корабли. С другой стороны, недостаток торпед, ощущавшийся у нас в первые месяцы войны, не позволял активно использовать наши подводные лодки, особенно в период тщетной попытки спасти Филиппинские о-ва от японской оккупации.
Но дальше пути использования подводных лодок разошлись. Наши подводники поняли свои недостатки и смело преодолевали трудности. Имея выдающихся начальников и получая практически ценные наставления, подводники активизировали свою боевую деятельность. Японцы, наоборот, не в состоянии были приспособиться к изменившимся условиям или неожиданным переменам в обстановке. Японский план войны разрабатывался лучшими военными умами страны. Следовательно, дело не в том, что возникали трудности, и не в порочности плана, а в том, как претворялся этот план в жизнь.
Итак, эксперты обеих воевавших стран признают, что действия американских подводных лодок нарастали и явились главным, решающим фактором, поставившим Японию на колени, в то время как боевая деятельность японских подводных лодок снизилась почти до нуля.
В этой книге автор откровенно, конечно, с печалью в сердце, но довольно ярко пытается изложить перед читателями факты.
С исторической точки зрения, читатели с большим интересом могут сравнить события, описанные в книге Хасимото, с теми, которые, возможно, им известны или в которых приходилось принимать участие. Что касается меня, то я хочу остановиться на случае с подводной лодкой США «Грунион», потопленной, как мы полагали, 30 июля 1942 года у о. Кыска (Алеутские о-ва). Приводимые в книге Хасимото сведения по этому вопросу противоречат известным нам до сих пор данным. Автор утверждает, что его товарищ Мейдзи Тагами, командир японской подводной лодки «I-25», потопил американскую подводную лодку в октябре, возвращаясь из третьего похода от побережья штата Орегон. Ясно, что Тагами ошибается во времени; правильнее было бы сказать, что американскую подводную лодку он потопил, возвращаясь в конце июля из своего второго похода к берегам Америки. Это была единственная американская лодка, потерянная у Алеутских о-вов, если не считать подводную лодку «S-27», которая села на мель и личный состав которой был спасен. Тагами мог потопить только подводную лодку «Грунион». Подводная лодка «Триггер», на которой я служил в то время в качестве офицера-связиста, также находилась в районе Алеутских о-вов. Я случайно находился в радиорубке, когда была принята последняя радиограмма с подводной лодки «Грунион». Наш радист так же, как и я, обратил внимание на разницу интервалов между первыми группами знаков радиограмм и последующими, переданными поспешно и беспорядочно. Я пришел к убеждению, что «Грунион» в этот самый момент была атакована или даже тяжело повреждена. По обнаружении следа движущейся торпеды, выпущенной с подводной лодки «I-25», на «Грунион» должна была последовать команда об уклонении от торпеды или срочном погружении; возможно, что взрыв к этому времени уже произошел. Считается обычным для радиста, заканчивающего радиопередачу, попытаться в спешном порядке передать последние группы знаков радиограммы за какие-нибудь полминуты, пока радиоантенна не успела исчезнуть под водой. В течение последующих 24 час. радиоцентр нашего штаба в Датч-Харборе пытался вызвать лодку на связь, с тем чтобы она повторно передала последние группы знаков радиограммы, однако ответа не последовало.
В последней радиограмме, переданной с «Грунион», сообщалось о боевых действиях лодки против японских кораблей противолодочной обороны, в результате которых, как полагал командир лодки, было потоплено два и повреждено несколько судов, и об израсходовании всех торпед из кормовых торпедных аппаратов. До того, как я прочел утверждение Тагами, впервые опубликованное в газете и более подробно изложенное в книге «Потопленные», я полагал, что американская подводная лодка была потоплена одним из кораблей противолодочной обороны.