355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Морган Райс » Избранная » Текст книги (страница 5)
Избранная
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 20:07

Текст книги "Избранная"


Автор книги: Морган Райс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

«Я сказала, отпустите её, – сказала Кейтлин низким стальным голосом. – Не заставляйте меня повторять дважды».

Кейтлин думала обо всех эпизодах из её жизни, когда ей приходилось противостоять хулиганам, будучи намного слабее, чем обидчики. Подобные случаи случались нередко, особенно, когда она была человеком. Больше всего в жизни Кейтлин ненавидела хулиганов и задир. Если и было что-то, что она не выносила ещё больше, так это сцены подобные этой, когда парень пытался обидеть девушку. Кейтлин чувствовала ярость и охвативший всё её тело жар. Гнев делал её сильнее. Кейтлин следовала за своими эмоциями, не в силах их контролировать.

Между тем, трое кретинов грубо бросили девушку на мостовую и улыбнулись друг другу. Оставив девушку лежать на тротуаре, они направились к Кейтлин. Теперь у девушки был шанс убежать, но вместо этого она осталась на месте, не сводя глаз с Кейтлин. Кейтлин услышала грозное рычание Розы.

Действовать нужно было незамедлительно. Сделав три шага вперёд, Кейтлин взмыла в воздух и с размаху ударила главаря банды обеими ногами в грудь. Удар был такой силы, что здоровяк отлетел назад на несколько метров.

Пока двое других соображали, что же произошло, Кейтлин развернулась и ударила одного из них локтем в лицо. Послышался громкий хруст черепа, после чего мужчина свалился на землю.

Третий нападавший схватил Кейтлин сзади, изо все сил пытаясь её удержать. На мгновение Кейтлин растерялась. Мужчина был настолько силён, что ей даже пришлось напрячься, чтобы вырваться из его стальных объятий.

Только она собралась перекинуть его через плечо, как услышала звук бьющегося стекла, после чего хватка мужчины тут же ослабла.

Повернув голову, Кейтлин увидела, стоящую позади неё девушку с горлышком от бутылки в руке и лежащего на земле хулигана, о голову которого только что разбилась эта самая бутылка.

Только Кейтлин собралась её поблагодарить за помощь, как на неё набросился главарь банды, который к этому моменту уже пришёл в себя и решил действовать, воспользовавшись минутным замешательством.

В бой вступила Роза. К этому моменту она уже была достаточно зла, чтобы тут же кинуться на обидчика её хозяйки и мёртвой хваткой вцепиться ему в горло. Мужчина опустился на землю, извиваясь и крича от боли. Как бы он ни старался, скинуть волка с себя у него не получалось.

Когда он потерял сознание, Роза вернулась к Кейтлин.

Кейтлин огляделась – все трое нападавших лежали на земле без сознания.

Кейтлин повернулась и посмотрела на девушку. Девушка тоже смотрела на неё. На милом лице читались благодарность и лёгкий шок.

Глядя на это лицо, Кейтлин тоже не могла сдержать удивления, и это никак не было связано с тем, что только что произошло.

Кейтлин знала эту девушку.

Более того, когда-то они были лучшими подругами.

Перед ней стояла Полли.

Глава седьмая

Сэм очнулся от звука церковных колоколов. Он и не знал, что колокола могут звучать так громко. На долю секунды ему показалось, что он сам находился где-то внутри колокола. От громкого звука тряслось всё тело. Сэм открыл глаза, но вокруг царила кромешная тьма. Вытянув руки, он почувствовал, что находится в чём-то очень похожем на каменный гроб.

Свободного пространства было мало. Сэма окружали каменные стены и очень низкий каменный потолок. Он лежал на спине. Попытки продвинуться вправо или влево не увенчались успехом. Сэм понял, что был прав – он лежал в гробу.

В панике Сэм попытался подняться. У него ушло несколько секунд на то, чтобы сдвинуть каменную крышку. Издавая жуткий скрежет, крышка сдвинулась на несколько сантиметров, пропуская внутрь свет и свежий воздух. Сэм сделал глубокий вдох, и тут же понял, что всё это время был близок к тому, чтобы задохнуться.

Просунув пальцы в появившуюся щель, Сэм сдвинул крышку ещё чуть-чуть. Опять раздался скрип, как будто крышка была против подобных действий с его стороны. Собрав все силы, Сэм оттолкнул крышку, и она упала на пол, разлетевшись на миллион маленьких кусочков.

Сэм сел, выпрямившись, тяжело дыша и закрывая глаза от слепящего солнца.

Он вылез из саркофага и на слабых ногах засеменил в тень, чтобы скрыться от прямых солнечных лучей. Обыскав карманы, он нашёл в них кожную плёнку и сразу же обвернул ею руки и плечи. В другом кармане он нашёл глазные капли и закапал себе глаза.

Через несколько мгновений дыхание его успокоилось. Сэм пришёл в себя. Теперь можно было и оглядеться.

Он был в какой-то усыпальнице. Она была древней и пыльной. Он увидел приоткрытую дверь, ведущую на улицу.

Собрав последние силы, Сэм вышел на солнечный свет и с удивлением огляделся. Он стоял на вершине холма, рядом с мавзолеем, от которого вниз вели десятки каменных ступеней, спускающихся в город. Сэм смотрел на Рим. Весь город был как на ладони. С этого холма открывался просто превосходный вид на Вечный город. Сэм обернулся и внимательно оглядел церковь, из которой только что вышел. Он вновь посмотрел на ступени и вдруг понял, где именно находился. Сэм не раз видел эти ступени на открытках – перед ним была Испанская лестница.

Его перемещение во времени сработало. Сэм не знал, почему оказался именно в этом городе, и не знал, какой сейчас был год. Ему оставалось лишь надеяться, что он попал туда же, куда направился Кайл. Сэм мало что помнил из того времени, что он провёл в Нью-Йорке в клане Кайла – всё было как в тумане, всё казалось сном. Одно Сэм знал наверняка, он преследовал Кайла. Он вспомнил, как узнал о том, что Кайл отправился в прошлое, чтобы убить его сестру, и решил немедленно действовать. Сэм должен был найти Кайла, чего бы это ни стоило, и убить его до того, как тот причинит вред его сестре.

До того, как Сэм узнал о намерениях Кайла, он находился в глубокой депрессии и большом отчаянии после того, как поступил мерзко и подло с Кейтлин и Калебом. Он не хотел причинять им зла. Как только Сэм узнал о планах Кайла, то понял, что это был его шанс всё исправить, а заодно отомстить своему бывшему повелителю. Сэм понимал, что Кейтлин никогда в жизни его не простит, но, отправившись в прошлое, он мог хотя бы попытаться помочь ей в её миссии.

Спускаясь по лестнице в толпе людей, Сэм заметил, что многие из них бросают на него косые взгляды. Некоторые открыто тыкали в него пальцем, а потом указывали на церковь. Сэм вдруг понял, что, должно быть, он выглядит довольно странно, весь покрытый каменной пылью. Возможно, некоторые из этих людей видели, как он выходил из мавзолея, и слышали грохот развивающейся каменной плиты.

Сэм ускорил шаг, логично рассуждая, что не стоит привлекать внимание людей и давать им возможность, чтобы напридумывать всякие небылицы. Он спускался по лестнице быстрым шагом, перепрыгивая через три ступени за раз.

Пробираясь сквозь толпу, Сэм пытался сообразить, в какую сторону ему следует идти дальше. Он отчётливо чувствовал присутствие Кайла, от запаха которого сложно было укрыться. Сэм шёл по следу, доверившись своим чувствам, которые вели его по узким улочкам Рима. Сэм не замечал, куда идёт, весь его разум был поглощён единой мыслью – ему нужно найти Кайла.

Словно очнувшись, Сэм увидел, что идёт по небольшой улице, которая повернула в очередной переулок.

Он резко остановился. Сделал он это как раз вовремя, чтобы не наступить на два гниющих трупа, один из которых, по-видимому, принадлежал местной проститутке, а второй – её сутенёру. Сэм понимал, что убил обоих не кто иной, как Кайл.

Нюх провёл Сэма ещё по нескольким улицам и вывел на большую, старинную площадь, пьяцца делла Ротонда. Прямо перед ним сейчас находилось то здание, которое он искал, – Пантеон.

Сэм смотрел на него с восхищением. Здание было прекрасно. Огромные колонны, украшающие вход, и круглый купол были одновременно красивы и величественны. Он видел изображения Пантеона в интернете, но ни одна фотография не могла передать его истинного великолепия.

В интернете, подумал Сэм и чуть не рассмеялся. Он впервые хорошенько осмотрелся и увидел людей в старинных одеждах, не заметил ни одной машины или каких-либо устройств, хоть как-то намекающих на технологии и развитие. Сэм подумал, что эти люди были в многих десятках лет от того, чтобы впервые познакомиться с интернетом.

Сэму нужно было сконцентрироваться. Он чуял запах Кайла. Кайл был внутри этого здания. Сэм сжал кулаки, готовясь к битве.

Он побежал к Пантеону. Внутренне он был уверен, что по силе и мощи он был как минимум равен Кайлу, и поэтому если ему было суждено умереть в сражении, то не стоило с этим откладывать.

Вбежав по древним ступеням, Сэм толкнул плечом дверь. К его большому удивлению, она была открыта, будто бы приглашая его войти.

Сэм бежал по коридору прямо к центру главного круглого зала Пантеона. Он был готов к битве, сконценсировавшись на предстоящей кровавой и смертельной схватке с Кайлом.

Войдя в зал и оглядевшись, Сэм понял, что внутри никого не было. Его шаги эхом расходились по помещению, гулко отскакивая от стен, купола и мраморного пола. Сэм смотрел во все стороны. Он ожидал, что где-то здесь прячется Кайл или какой-нибудь другой противник.

Сэм не знал, что и думать. Он был уверен, что Кайл пошёл именно сюда. Его нюх ещё ни разу его не подводил. Не попал ли он в ловушку?

Не успел он закончить мысль, как заметил, что навстречу ему что-то движется с огромной скоростью. Он поднял глаза вверх и увидел десятки вампиров с раскрытыми как у летучих мышей крыльями, смотрящих на него с потолка в молчаливом ожидании.

Опустившись на пол, как пауки на своих невидимых нитях, они направились прямо к нему, и вскоре оказались в нескольких метрах от Сэма.

Было слишком поздно для того, чтобы что-то предпринять. От крыльев стало темно, как ночью. Сэм чувствовал, что они были готовы разорвать его как лёгкую добычу. Повсюду раздавалось мерзкое рычание и скрежет, когда они стали приближаться к нему со всех сторон, неторопливо хлопая крыльями. Сэм не мог отделаться от мысли, что возможно, их вид станет его последним воспоминанием в жизни.

Глава восьмая

Кейтлин молча стояла, не зная, что сказать. Она не верила своим глазами – перед ней стояла Полли. Подруга выглядела именно такой, какой её запомнила Кейтлин – прозрачная белая кожа, светло-каштановые волосы, голубые глаза и большая сияющая улыбка. Полли выглядела так же молодо. Ей было около 18 лет. Конечно, Кейтлин могла догадаться, что их встреча была возможна, но когда она увидела подругу вот так, лицом к лицу, то потеряла дар речи.

Полли широко улыбнулась, обнажив красивые белые зубы. Это была именно та улыбка, по которой Кейтлин так скучала всё это время. Кейтлин была счастлива увидеть в этом городе родное лицо. Сейчас она больше не чувствовала себя одинокой.

«Ты отлично дерёшься», – сказала Полли. У неё был тот же акцент, тот же голос и те же манеры, что и раньше. Минуту Полли внимательно смотрела на Кейтлин, и на какое-то мгновение ей показалось, что Полли её узнала. Но нет, этого не произошло.

«Меня зовут Полли, – сказала подруга, протягивая руку. – И кому я обязана жизнью?»

Кейтлин не знала, что ответить. Она до сих пор не пришла в себя от шока. Если и было ещё что-то более странное, чем найти Полли на улицах Венеции, так это, когда Полли её совершенно не узнавала и вела себя так, будто видела Кейтлин впервые в жизни, и как будто они никогда не встречались и не были друзьями на острове Поллепел.

Кейтлин понимала, что у Полли были все основания, чтобы не знать, кем была Кейтлин, ведь, в конце концов, Кейтлин вернулась в прошлое, а не отправилась в будущее. И всё же Кейтлин так хорошо знала Полли, что повторное знакомство казалось ей как минимум странным. Кейтлин даже спрашивала себя, не разыгрывает ли её Полли, просто так, ради шутки.

Кейтлин протянула руку и пожала руку Полли.

«Полли, – сказала она, – это я, Кейтлин».

Полли непонимающе посмотрела на девушку. В её глазах читалось смятение. Кейтлин поняла, что её худшие ожидания подтвердились – Полли не имела никакого понятия о том, кем была Кейтлин.

«Прошу прощения, – ответила Полли, – но я не помню, чтобы мы встречались раньше. Ещё раз прошу меня извинить. У меня ужасная память на имена и лица. Так тебя зовут Кейтлин? Какое красивое имя. Теперь, когда мы официально познакомились, я могу сказать, что очень этому рада. Ты спасла мне жизнь, – добавила Полли, оглядывая лежащих на земле хулиганов, – избавив от этих мерзавцев».

В это мгновение к Полли подбежала Роза, радостно виляя хвостом.

Глаза Полли засияли, она наклонилась и потрепала волчонка по гриве: «И кто это у нас тут?»

«Её зовут Роза», – сказала Кейтлин. Было видно, что Роза узнала Полли. Было также очевидно, что Полли словно бы видела её впервые.

Как бы то ни было, появление Розы вызвало в Полли столько же восторга, как и раньше.

«Роза, – повторила Полли, обнимая волка. Роза лизнула ей щёку, – какое милое имя, – Полли засмеялась. – Ну, хватит, Роза! Боже, она так взволнована, будто видит меня не в первый раз!

Кейтлин улыбнулась: «Да, кто бы мог подумать».

Один из хулиганов застонал, заставив Полли обернуться. «Нам нужно уходить», – сказала она, беря Кейтлин за руку и уводя её прочь. Роза последовала за ними.

Они шли, взявшись за руки, словно лучшие подруги. В отличие от прошлого раза теперь Полли показывала ей переулки Венеции. Полли была счастлива и чуть ли не прыгала от радости. Кейтлин радовало, что Роза тоже была в приподнятом настроении. И пусть Полли совсем её не помнила, между ними всё равно существовала какая-то связь. Кейтлин казалось, что она вновь оказалась на Поллепеле.

«Я не знаю, как тебя и благодарить, – сказала Полли. – Эти люди хотели сделать мне больно, мягко выражаясь. На самом деле, я сама виновата. Эйден предупреждал нас, чтобы мы никогда не выходили в город в одиночку. Вместе – безопаснее, так он говорит. Я – сильная, нет, правда, но сегодня не лучший мой день, а эти хулиганы застали меня врасплох. Ночью я намного сильнее, чем днём. Если бы не ты, всё бы закончилось совсем печально; меньшее, чтобы мне предстояло, это выговор, а мне его сейчас совсем не нужно».

Кейтлин едва поспевала за подругой. Как и раньше, Полли говорила очень быстро, не давая собеседнику вставить и слова. Кейтлин была несказанно рада вновь оказаться рядом с ней, пусть даже Полли её и не узнавала. Кейтлин не теряла надежды, что со временем память вернётся к Полли, а если нет, то они начнут свою дружбу заново.

Кейтлин поразили слова подруги. Она вправду произнесла имя Эйдена? Было ли это возможно?

«Ты сказала Эйден?» – спросила Кейтлин.

«Ну, да, – сказала Полли. – Ты его знаешь? Откуда бы. Ты не с нашего острова, не так ли? Нет, нет, конечно же, нет, иначе я бы знала. Скоро ты со всеми познакомишься. Я тебя всем представлю. Ты понимаешь, конечно, что людям на наш остров вход запрещён. Там только вампиры, – сказала Полли, оглядывая Кейтлин. – Я знаю, что ты одна из нас. Я знала это с того момента, как впервые тебя увидела».

Кейтлин попытались что-то сказать, но Полли её перебила.

«Ты не принадлежишь ни к одному клану, ведь правда? Я знаю всех вампиров в городе, – сказала Полли, беря Кейтлин за руку. – Ты должна стать одной из нас. Ты просто обязана! Я поговорю с Эйденом. Я уверена, он разрешит тебе остаться, особенно после того, как узнает, что ты спасла мне жизнь. Я тебе так благодарна! Ты появилась как раз вовремя. Это просто судьба».

Полли провела их по переулку, который вывел девушек на небольшую площадь, а потом ещё через одну улочку, после которой они прошли под небольшой аркой. Кейтлин оказалась на пешеходном мостике через узкий канал, который помог им перебраться на другую сторону. Полли отлично ориентировалась в закоулках Венеции.

Кейтлин задумалась. Размышления, когда рядом была Полли, всегда давались ей нелегко.

«Полли, – сказала она, пытаясь дышать ровно, – ты говоришь, что знаешь всех вампиров в городе?»

«Ну, не то, чтобы всех, но большинство, да. Венеция – это большой город, состоящий из множества небольших островков. Говорят, есть ещё острова, на которых я никогда не была».

Сердце Кейтлин радостно забилось: «Может, ты знаешь Калеба?»

Полли нахмурилась.

«Калеб… прости, ничего не приходит в голову. Нет, скорее всего, я его не знаю».

Кейтлин помрачнела. Возможно, Калеб не смог пережить перемещение во времени. Возможно, чувство, что в Венеции её ждут друзья, говорило ей о том, что она встретит здесь Полли? Что если Калеб умер?

«Ну что ты решила?» – спросила Полли.

Кейтлин удивлённо посмотрела на девушку: «Решила насчёт чего?»

«Поедешь со мной? На наш остров? Там будет весело. Прошу тебя. Из меня получится хорошая подруга. Мне на острове скучно. Тем более, не могу же я просто отпустить тебя после того, что ты для меня сделала. Прошу тебя. Тебе ведь всё равно больше некуда идти, не так ли? Пожалуйста, сделай мне одолжение».

Кейтлин задумалась. Она не видела причин, почему ей следует отказаться. В конце концов, Полли была права – больше ей идти было некуда. Она хотела быть рядом с подругой и хотела вновь увидеть Эйдена.

Кейтлин улыбнулась: «Конечно, с удовольствием».

Полли взвизгнула от радости. «Отлично! У нас как раз есть одна свободная комната, специально для тебя. И эта комната по соседству с моей. Роза, – добавила Полли, наклоняясь и гладя волка, – для тебя у нас тоже найдётся место».

Роза завиляла хвостом, а потом жалобно заскулила.

«Бедняжка, – сказала Полли, – она умирает с голода. Похоже, что и ты тоже давно не ходила на охоту».

Полли провела их в очередной узкий переулок. Кейтлин совершенно не ориентировалась. Они шли, не останавливаясь, постоянно поворачивая и меняя направление. Если бы не Полли, Кейтлин бы точно потерялась в Венеции.

Полли остановилась перед крестьянкой, на вертеле рядом с которой жарился сочный поросёнок. Крестьянка отрезала от него куски и продавала прохожим.

Роза причмокнула, глядя на всё это великолепие.

«Два куска, пожалуйста, – сказала Полли, засунув руку в карман, достав оттуда монету и передав её женщине. – И один кувшин вашего особенного напитка, – добавила девушка, подмигнув продавщице».

Женщина кивнула. Отрезав два больших куска от туши, она передала их Кейтлин. Скоро в руках у неё также оказался небольшой керамический кувшин.

Кейтлин стала разрывать куски мяса на тонкие полоски и кормить ими Розу.

Роза с нетерпением ждала новой порции. Она схватывала куски на лету и крутилась волчком, причмокивая. Как только кусок оказывался в её пасти, она снова начинала скулить, выпрашивая добавку и с надеждой глядя в глаза Кейтлин.

Полли рассмеялась. «Роза, я тебя поняла», – сказала она и передала продавщице ещё одну монету. Розе отрезали очень большой кусок мяса, который Полли кинула ей с весёлым смехом.

Кейтлин заглянула в свой кувшин. Он был наполнен тёмной, тягучей жидкостью.

«Выпей, – сказала Полли. – Тебе понравится. Это специальный напиток для таких, как я и ты».

«Что это?» – неуверенно спросила Кейтлин.

«Кровь, – просто ответила Полли. – она не человеческая, не беспокойся. Это кровь оленя. Эта женщина держит стадо оленей специально для нас».

Запах крови был отвратителен, но голод был сильнее. Кейтлин наклонила кувшин и начала пить.

Кровь возвращала ей силы. Кейтлин поняла, насколько она была голодна. Она пила, не останавливаясь, не в силах оторвать губы от кувшина. Кровь стекала по подбородку. Кейтлин залпом осушила весь кувшин.

Полли снова рассмеялась.

Кейтлин вытерла рот.

«Прости, – сказала она. – Видимо, я была очень голодна».

Кейтлин почувствовала, что силы к ней вернулись. Она словно переродилась.

«Это меньшее, что я могу для тебя сделать, – сказала Полли, – ведь ты спасла мне жизнь».

* * *

Полли провела Кейтлин через лабиринт венецианских улиц, и вскоре они оказались у Большого канала, вдоль которого во всех направлениях сновали лодки. В лицо подул морской бриз, принося с собой мелкие частички солёной воды. Кейтлин нравилось, как ветер играл её волосами.

Полли не теряла времени. Она заторопилась к краю тротуара и начала отвязывать канат, ведущий к длинной, чёрной гондоле.

«Запрыгивай!» – сказала она.

Кейтлин медлила. Гондола была длинной и узкой; борта были низкими, и сильные волны, создаваемые снующими по каналу судами, раскачивали лодку у берега. Кейтлин так и видела, как одна из этих больших лодок, топит их низкую гондолу.

«Всё нормально, – сказала Полли, читая её мысли. – Я всё время на ней плаваю. К твоему сведению, на сегодняшний день это самый лучший вид транспорта».

Полли протянула подруге руку, за которую Кейтлин тут же схватилась, чтобы удержать равновесие. Она аккуратно ступила на лодку, которую тут же сильно закачало.

Кейтлин осторожно присела на деревянную скамью, которая была влажной от брызг волн.

Полли рассмеялась: «Ты можешь справиться с толпой хулиганов в тёмном переулке, но боишься сесть в маленькую лодку? – сказала она. – Давай, Роза! Теперь твоя очередь».

Роза в нерешительности стояла на краю тротуара, смотря на Кейтлин.

Кейтлин кивнула, Роза разбежалась и прыгнула в лодку, сильно её раскачав.

Шерсть Розы намокла, и она отряхнулась, обрызгав обеих девушек. Они рассмеялись.

Полли отвязала гондолу и прошла на корму. Взяв в руки длинное, деревянное весло, она стала отталкиваться от причала.

Вскоре они уже плыли по каналу. Кейтлин не уставала поражаться устойчивости их крошечного судна. Они были так близко к воде, что казалось, волны в любой момент могли накрыть их с головой, но их чёрная гондола была сделана на совесть и с лёгкостью несла их по каналу на большой скорости. Полли управляла лодкой, а Кейтлин пыталась абстрагироваться от постоянной качки и расслабиться.

В нескольких метрах от них проплыл большой корабль, создав большую волну. Гондола закачалась сильнее, и Кейтлин напряжённо выпрямилась.

Полли засмеялась. «Скоро ты к этому привыкнешь», – сказала она.

Кейтлин стала задумываться о том, куда они направлялись.

«А куда мы плывём?» – спросила она.

«Я живу на острове Сан-Микеле, – сказала Полли, – его ещё называют островом-кладбищем. Он находится в дальней части Венецианской лагуны, не очень далеко отсюда. Нас там никто не трогает, и мы тоже никого не беспокоим. Кроме того, там у нас есть большие стада животных для прокорма».

Остров-кладбище, подумала Кейтлин. Было интересно узнать, что и несколько веков назад клан Полли всё также жил на острове. Был ли остров Сан-Микеле чем-то похож на Поллепел? Если у них было хотя бы что-то общее, то Кейтлин не терпелось на нём побывать.

«А зачем ты сегодня приехала в Венецию?» – спросила Кейтлин.

Полли глубоко вздохнула. «Это всё моя вина, не стоило ехать сюда одной. Эйден нам всегда говорит, что путешествовать в одиночку – очень опасно. Мне нужно было купить наряд для сегодняшнего праздника, а никого из ребят рядом не было. Мне нужно было найти подходящее платье, ведь мне совершенно нечего надеть. Не то, чтобы мне совсем было нечего надеть, но все наряды, что у меня есть, не настолько великолепны, что надеть их на праздник такого масштаба. В конце концов, подобный бал проводится лишь раз в году».

«Бал?» – спросила Кейтлин.

«Неужели, ты не в курсе!? – спросила Полли, совершенно ошарашенная. – Сегодня состоится Венецианский карнавал. Я ждала этого события весь год, поэтому решила приехать в город и походить по лавкам в поисках более подходящее наряда для бала. Сегодня я слабее, чем обычно. Я ещё не совсем окрепла и продолжаю учиться драться. Если бы те хулиганы поймали меня ночью, им бы пришлось несладко, но, как я уже говорила, они застали меня врасплох. А где ты научилась так хорошо сражаться?»

«Ну, – сказала Кейтлин с улыбкой, – однажды я жила на острове, и там меня обучили парочке интересных приёмов».

Кейтлин надеялась, что Полли сможет прочитать истинный смысл её фразы между строк и вспомнит, что они уже когда-то были знакомы, но этого не произошло.

«Ты жила на острове? Могла ли я о нём слышать? Он тоже здесь, в Венецианской лагуне?»

Кейтлин вновь улыбнулась.

«Не совсем», – ответила она.

Остаток пути они проплыли в тишине. Роза отдыхала, опустив голову Кейтлин на колени.

Кейтлин воспользовалась моментом, чтобы собраться с мыслями, пока глаза её неустанно следили за горизонтом в ожидании того момента, когда перед ней появится остров. Ей очень хотелось увидеть место, которое Полли называет домом, а также хотелось узнать, были ли на нём и другие ребята из её клана на острове Поллепел. Она надеялась, что хоть кто-то их них знал или слышал о Калебе.

* * *

Солнце было в зените, когда они достигли небольшого острова. Солнечные лучи окрашивали его в нежный оранжевый свет. Даже отсюда, с пристани, остров выглядел прекрасно. Он был не больше Поллепела, растянувшись примерно на километр в каждом направлении, но в отличие от её предыдущего дома, остров-кладбище был плоским как блин. Деревья здесь тоже были другими – среди сочной, густой травы то там, то здесь росли высокие кипарисы. Замка здесь не было, но вместо него Кейтлин увидела большую церковь эпохи Возрождения. Её выбеленный солнцем и ветром фасад выходил на море. Церковь была старой. Вход располагался настолько близко к воде, то попасть туда можно было прямо из лодки или гондолы. Кейтлин видела подобное в Венеции, но не переставала удивляться, её поражала сама мысль, что войти в здание можно было, просто спрыгнув с лодки.

Рядом с церковью находился большой монастырь, стены которого тянулись на несколько десятков метров, перемежаясь с колоннами и сводчатыми выступами. Крыша монастыря была покрыта красной черепицей. Кейтлин поняла, что именно здесь живёт клан Полли.

Мысль о том, что вампиры жили внутри церкви или монастыря, до сих пор плохо укладывалась в голове Кейтлин. Интересно, почему они выбрали именно этот монастырь и этот одинокий остров посреди моря? Кейтлин казалось, что клан Полли мог бы выбрать любой уголок Венеции.

«Здесь никто о нас не знает», – сказала Полли, читая её мысли и отвечая на вопрос. Кейтлин покраснела. Вечно она забывала об этой способности вампиров!

«Живя здесь, мы можем избегать толп людей, – продолжила Полли. – Жители Венеции редко приплывают на этот остров, а когда мы отправляемся в город, то стараемся держаться незамеченными. Это удобно и выгодно обеим сторонам, так мы не мешаем друг другу жить спокойно».

В этот момент девушки подошли к низким воротам, охраняемым несколькими вампирами, вышедшими в дозор. Полли подняла на них глаза и приветливо помахала. На лицах их не отразилась ни одна эмоция. Всмотревшись в них, Кейтлин никого не узнала.

«Откройте ворота», – сказала Полли с раздражением в голосе.

«Кто это?» – спросил один из стражников, кивая в сторону Кейтлин.

«Она – своя», – ответила Полли.

«Впервые её вижу», – вступился в разговор второй стражник.

«Просто откройте ворота, – отрезала Полли. – Уверяю вас, всё в порядке. Если у вас есть вопросы, обращайтесь с ними к Эйдену».

Стражники в нерешительности переглянулись. Потом один из них открыл засов, и железные ворота медленно открылись.

Полли завела гондолу в проём ворот и переплыла на другую сторону.

Кейтлин удивлённо огляделась. Монастырь был прекрасен. Вдали, на полях, тренировались десятки вампиров.

«Почему вы выбрали именно этот остров?» – спросила Кейтлин.

Полли посмотрела на подругу.

«Я хочу сказать, что в Венецианской лагуне столько других островов…»

«Это непростой остров, – сказала Полли. – Уже тысячи лет мы хороним здесь наших усопших. Существует несколько причин, почему этот остров называется островом-кладбищем».

Полли в последний раз оттолкнулась веслом, и гондола причалила к дверям церкви, сильно ударившись о каменную стену, от чего вся лодка затряслась, как при землетрясении.

Роза пробежала по лодке и запрыгнула на причал. Полли пришвартовала лодку и хорошо затянула канаты. Кейтлин осторожно поднялась со своего места, выпрямилась и медленно вылезла из гондолы.

Пока Полли заканчивала привязывать лодку, Роза успела сбегать к ближайшему кусту, чтобы справить нужду. Полли открыла массивные церковные двери и вошла внутрь, приглашая Кейтлин и Розу следовать за ней.

Стоило Кейтлин сделать первый шаг, как она буквально потеряла дар речи от красоты внутреннего убранства церкви. Как и храм в Ассизи, эта церковь имела высокие сводчатые потолки, расписанные прекрасными фресками. Главный зал церкви был огромен. Свет проникал внутрь сквозь витражные стёкла, а когда они шли по мраморному полу между скамей, то их следы гулко отдавались эхом.

«Это церковь Сан-Микеле, – на ходу говорила Полли, – она была названа так в честь Архангела Михаила, держащего часы весов в судный день. Согласно поверьям, Святой Михаил также охраняет посмертный сон праведников. Лучше этой церкви нам сложно было бы для себя найти».

Через заднюю дверь Полли вывела их на большой, средневековый внутренний двор. Повсюду возвышались колонны. Двор создавал атмосферу торжественности и спокойствия, которую нарушали лишь двое вампиров, сражающихся на деревянных мечах. Звуки от ударов их бутафорского оружия гулким эхом отскакивали от стен.

Кейтлин посмотрела на сражавщихся, не веря своим глазам – это были близнецы Тейлор и Тайлер. Они выглядели точно так же, как на острове Поллепел – чрезвычайно похожие друг на друга и невероятно симпатичные брат и сестра, которые по-прежнему выглядели так, будто им было не больше 16 лет.

«Эти двое близнецов, – сказала Полли, – постоянно дерутся».

Близнецы почуяли их присутствие, прекратили бой и подошли к Полли и Кейтлин, тяжело дыша. Они в недоумении смотрели на Кейтлин, не узнавая гостью.

«Я знаю, гости к нам приходят нечасто, – сказала Полли, – но эта девушка – особый гость. Её зовут Кейтлин. Надеюсь, вы сделаете всё, чтобы она почувствовала себя здесь как дома. Сегодня она спасла меня от трёх негодяев в Венеции. Мы ей за это обязаны, ну, по крайней мере, я точно ей обязана своей жизнью».

«Эйден в курсе?» – спросил Тайлер.

Полли замешкала с ответом, и внутри у Кейтлин всё сжалось. Она надеялась, что её появление не причинит беспокойств этому клану.

«Пока нет, – ответила Полли. – Его сейчас нет на острове. Я уверена, он не будет против. Да и как он может быть против, ведь она такая душка. Она бы нам сильно пригодилась. Не говоря уже о том, что соседняя с моей комната давно пустует».

«Я – Тейлор, – сказала девушка, протягивая руку и одаривая Кейтлин милой, приветливой улыбкой».

Кейтлин еле сдерживалась, чтобы не ответить «Я знаю».

Вместо этого она просто пожала ей руку.

Рука Тейлор была холодной и крепкой, что помогло Кейтлин вернуться к реальности.

«Рада с тобой познакомиться», – сказала Кейтлин.

«И кто это у нас здесь? – спросила Тейлор, наклоняясь и гладя подоспевшую Розу. – Какая милая».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю