Текст книги "Избранная"
Автор книги: Морган Райс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава шестая
Пролетая над спящей Умбрией, её утопающими в зелени холмами и долинами, Кейтлин поражалась красоте пейзажей, окрашенных полутонами предрассветных красок. Внизу она видела окружённые многими гектарами земель небольшие деревни каменных домиков, из труб которых валил дым.
Когда Кейтлин повернула на север, пейзаж стал меняться, уступая место холмам и долинам Тосканы. Насколько видели глаза, перед ней расстилались высаженные на холмах виноградники, среди которых уже трудились рабочие в больших соломенных шляпах. Вид был прекрасен, и Кейтлин хотелось приземлиться прямо здесь, чтобы остаться жить в мире и спокойствии в одном из маленьких домов.
Но, к сожалению, она не могла себе позволить отвлекаться. Кейтлин продолжала свой путь, направляясь на север и крепко держа Розу в своих объятьях. Кейтлин чувствовала, что лететь ей оставалось недолго, Венеция была совсем рядом. В этот город её тянуло, как магнитом. Чем ближе она подлетала, тем сильнее билось её сердце. Кейтлин знала, что встретит здесь тех, с кем когда-то была знакома, правда не знала, кого именно. Кейтлин до сих пор не была уверена, здесь ли находится Калеб, и был ли он всё ещё жив.
Кейтлин всегда мечтала побывать в Венеции. Она видела картинки с изображениями каналов и гондол и представляла, как окажется здесь однажды с тем, кого сильно любит. Она даже представляла, как ей сделают предложение во время романтической прогулки по каналам. Ни одна из её фантазий не включала путешествие в Венецию при сложившихся обстоятельствах.
Приближаясь к городу, Кейтлин отметила, что Венеция в 1790 году была мало похожа на Венецию, которую она видела на картинках в 21 веке. Она думала, что нынешняя Венеция окажется меньше по размеру, менее развитой и больше похожей на большую деревню, в которой не так уж много жителей.
В своих догадках Кейтлин не могла быть более далёкой от правды.
Пролетая над пригородом Венеции, Кейтлин с удивлением отметила, что Венеция в прошлом была очень похожа на современную Венецию. Это было заметно даже с высоты птичьего полёта. Кейтлин узнала исторические здания, небольшие мосты, повороты и изгибы каналов. Оказалось, что Венеция в 1790 году внешне была почти такой же, как Венеция образца 21 века.
Чем больше Кейтлин об этом думала, тем более отчётливо понимала, насколько она заблуждалась в своих суждениях. Зданиям Венеции не 100 и даже не 200 лет – они простояли на своих местах многие столетия. Кейтлин вспомнила, как на каком-то уроке истории в одной из школ, в которых ей пришлось учиться, им рассказывали о церкви, которая была построена здесь в 12 веке. Жаль, что в своё время она не очень внимательно слушала учителя. Расстилающаяся под ней Венеция представляла собой старинный город с нагромождением зданий. Даже в 1790 году Венеция уже была городом с многовековой историей.
Этот факт её слегка успокоил. Кейтлин казалось, что в 1790 году мир был словно другой планетой, поэтому осознание факта, что некоторые вещи остались неизменными, её несказанно радовало. Ей казалось, что Венеция сейчас выглядела точно так же, как в 21 веке. Единственным различием, которое пока что бросилось ей в глаза, было отсутствие катеров на каналах. Не видно было ни моторных лодок, ни больших барж, ни круизных лайнеров. Вместо них каналы пестрели парусниками, чьи мачты поднимались на десятки метров в высоту.
Кейтлин удивило наличие толп людей. Спустившись ниже и пролетая в какой-то сотне метров над городом, Кейтлин увидела, что даже в такой ранний час на лицах было полно народу. Все каналы были забиты судами. Это её немало удивило. В Венеции стояло настоящее столпотворение, по сравнению с которым толпы на Таймс-сквер кажутся лишь кучкой случайно собравшихся прохожих. Кейтлин всегда думала, что отправившись в прошлое, её будут ждать свободные улицы и практически полное отсутствие людей. Видимо и в этом своём предположении она также ошибалась.
Кружа над городом, Кейтлин открыла для себя ещё одну удивительную вещь – Венеция была не просто городом или островом, она растянулась во всех направлениях, подчинив себе несколько островов, на каждом из которых были свои большие здания и свои города. На острове, на котором находилась сама Венеция, было больше зданий, чем на всех остальных, и он был более густо застроен. Десятки других островков, казалось, были связаны между собой и представляли важную часть города.
Ещё Кейтлин поразил цвет воды – она была сверкающе-голубая. Цвет был таким светлым и нереальным, что казался более подходящим для Карибского побережья, чем для Венеции.
В очередной раз кружа над островом и думая над тем, куда бы приземлиться, Кейтлин очень жалела, что не смогла увидеть Венецию в 21 веке. Хорошо, что теперь у неё был шанс это исправить.
Кейтлин очень волновалась: Венеция была огромной, и она не знала, где приземлиться и откуда начать поиски тех, с кем когда-то была знакома. Она сильно ошибалась, думая, что Венеция окажется крошечным и тихим городком. Глядя на город с этой высоты, Кейтлин понимала, что могла провести дни, осматривая его и изучая.
Она также поняла, что в городе ей не удастся приземлиться незамеченной. В Венеции было слишком много народу, а она совсем не хотела привлекать к себе внимание. Кейтлин не знала, что за вампиры жили здесь, и насколько щепетильно они относились к защите своей территории от чужаков. Кейтлин не знала, были ли местные вампиры добрыми и мирными, и какими были живущие здесь люди. Похожи ли они на жителей Ассизи, которые открыли настоящую охоту на вампиров? Меньше всего сейчас Кейтлин хотела встретиться с очередной разъярённой толпой.
Кейтлин решила приземлиться подальше от побережья. Она увидела большие лодки, наполненные людьми, которые, по-видимому, прибыли с континента, и решила разыграть эту карту. Если Кейтлин сядет на такую лодку, то она довезёт её прямо в центр города.
Приземлившись никем не замеченной за небольшой рощей, Кейтлин оказалась как раз невдалеке от причала. Опустив Розу на землю, Кейтлин бросилась к ближайшему кусту, чтобы опорожнить мочевой пузырь. Когда Кейтлин уже была готова отправляться в путь, она увидела грустные глаза Розы и услышала её жалобное поскуливание. Волчонок была голодна. Кейтлин поняла, что и она тоже.
Перелёт вымотал её, и Кейтлин поняла, что ещё не совсем окрепла. Голод уже давал о себе знать. Ей нужно было отправиться на охоту как можно скорее, а человеческой кровью она питаться не собиралась.
Оглядев рощу, Кейтлин не заметила там ни одного оленя. Времени на долгие поиски не было. С лодки донёсся громкий свист, и Кейтлин поняла, что судно готово было отправиться в путь. Пока с едой придётся подождать, а потом Кейтлин что-нибудь для них раздобудет.
Голод заставил её вспомнить о доме, о безмятежной и безопасной жизни на Поллепел. Она также скучала по Калебу и его советам относительно охоты, скучала по его наставническим речам. Когда он был рядом, Кейтлин знала, что всё будет хорошо. Сейчас, будучи совсем одна, она была в этом совершенно не уверена.
* * *
Кейтлин вместе с Розой подошли к ближайшей лодке. Это было довольно большое парусное судно, от которого к берегу шёл длинный канатный мостик. Взглянув на палубу, Кейтлин увидела, что она была наполнена людьми. Последние пассажиры торопились занять свои места, и Кейтлин решила к ним присоединиться. Они с Розой вбежали на трап, успев сесть на лодку до того, как она отчалила от берега.
«Билет», – сказал голос.
Кейтлин повернула голову и увидела высокого, крепкого мужчину, который с недоверием смотрел на ней. Он был нескладный и небритый, а исходящий от него запах Кейтлин чуяла даже на расстоянии нескольких метров.
Кейтлин почувствовала, как внутри начинает закипать злость. Голод и так сводил её с ума, а тут ещё этот мужлан пытался её остановить.
«У меня его нет, – отрезала Кейтлин. – Вы можете меня пропустить просто так?»
Мужчина отрицательно покачал головой и отвернулся от Кейтлин, игнорируя её просьбу: «Нет билета, слезай с лодки».
Злость становилась всё сильнее, и Кейтлин заставила себя подумать об Эйдене. Как он её учил? Дыши. Расслабься. Используй свой разум, а не свою силу. Будь он сейчас здесь, он бы ей напомнил, что она была намного сильнее, чем этот человек. Он бы посоветовал её сконцентрироваться и использовать внутренние таланты.
Кейтлин закрыла глаза и попыталась сконцентрироваться на собственном дыхании. Она попыталась собраться с мыслями и внушить свою волю этому человеку.
Ты впустишь меня на лодку, говорила она. Ты впустишь меня бесплатно.
Открыв глаза, Кейтлин ожидала, что мужчина отойдёт в сторону, чтобы её пропустить. Но, к её досаде, он как будто забыл про неё, полностью игнорируя её присутствие и увлечённо отвязывая последний канат.
Внушение не действовало. Либо Кейтлин потеряла этот дар, либо он ещё не вернулся после перемещения во времени. А может, она была слишком вымотана, чтобы сконцентрироваться.
И вдруг она вспомнила. Её карманы. Быстро обыскав их, она надеялась, что захватила с собой хоть что-то из 21 века. Нащупав бумажку, она увидела, что это была банкнота номиналом в 20 долларов.
«Вот», – протянула она мужчине.
Он взял деньги в руки, развернул и стал внимательно их изучать.
«Что это такое? – спросил он. – Я не знаю таких денег».
«Это 20 долларов», – объяснила Кейтлин и тут же поняла, как глупо прозвучали её слова. Ну конечно, откуда ему это знать? Это были американские деньги, которые в его времена даже не существовали в нынешнем виде.
Со страхом Кейтлин поняла, что все деньги, которые были у неё с собой, оказались бесполезны.
«Мусор», – сказал мужчина, возвращая ей банкноту.
Кейтлин видела, как матросы отвязывают последние канаты. Лодка вот-вот отправится. Она снова засунула руки в карманы и достала оттуда какую-то мелочь. Среди монет Кейтлин нашла четвертак и передала его мужчине.
Он взял монету и с интересом осмотрел её на свет. Выглядел он не очень довольным.
«В следующий раз приходи с настоящими деньгами, – сказал он, вернув четвертак владелице. – И никаких животных, – добавил мужчина, глядя на Розу».
Кейтлин вспомнила Калеба. Может быть, он был сейчас там, в Венеции, и их отделяла лишь эта полоска воды? Кейтлин злилась на мужчину за то, что он не пускал её к любимому. У неё были деньги, просто не те, которые ему требовались. К тому же, на небольшой лодке было столько людей, что их хватило бы, чтобы заполнить все каюты большого лайнера. Неужели, он был настолько жаден, что не мог подарить ей этот билет? Что за несправедливость.
Положив деньги Кейтлин в руку, он вдруг схватил её запястье своими потными пальцами. Он наклонился ближе и расплылся в широкой, похабной улыбке, оголив беззубый рот. До Кейтлин донёсся мерзкий запах из его рта.
«Если у тебя нет денег, то ты можешь заплатить и другим способом», – сказал он, улыбнувшись ещё шире и дотронувшись до её щеки другой рукой.
Кейтлин действовала рефлекторно. Одним быстрым движением она тут же отдёрнула руку. Её поразила собственная сила.
Мужчина посмотрел на неё в удивлении. Ему было странно видеть, чтобы такая молодая и хрупкая девушка обладала такой силой, поэтому его улыбка тут же сменилась на возмущённый оскал. Набрав побольше слюны, он сплюнул Кейтлин под ноги. Опустив глаза, Кейтлин увидела, что плевок попал ей на туфли. Ей стало противно.
«Тебе повезло, что я не порезал тебя на кусочки», – сквозь зубы прошипел мужчина и вернулся к отвязыванию канатов.
Кейтлин чувствовала, как от возмущения у неё горят щеки. Неужели, мужчины с веками не меняются? Неужели, они всегда и везде были и остаются одинаковыми? Неужели, поведение этого мужчины – это первый пример отношения мужского пола к женскому в этом веке и этой стране? Кейтлин подумала обо всех других женщинах этой эпохи и о тех несправедливостях, с которыми им приходится мириться. Кейтлин пылала от гнева. Она чувствовала, что ей нужно заступиться за них.
Мужчина сидел, склонившись над канатами, когда Кейтлин размахнулась и сильно, грубо и больно пнула его прямо под зад. Пинок был такой силы, что мужчина перелетел через низкие перила пристани и упал в воду, пролетев вниз головой около пяти метров и приземлившись со звонким и громким всплеском.
Кейтлин и Роза быстро пробежали по трапу и смешались с толпой на палубе.
Всё произошло достаточно быстро, и Кейтлин надеялась, что никто не видел, что она сделала. Судя по всему, она была права, потому что команда подняла трап, и лодка стала отчаливать.
Перейдя на нос, она посмотрела вниз – там барахтался в воде этот неотёсанный мужлан, время от времени поднимая голову из-под воды и размахивая кулаками.
«Остановите лодку! Остановите лодку!» – кричал он.
Его крики заглушал гул десятков возбуждённых пассажиров, которые были рады тому, что лодка наконец-то сдвинулась с места.
Однако один из членов команды заметил человека за бортом и бросился к перилам. Мужчина указывал пальцем на Кейтлин, и матрос её увидел.
Кейтлин не стала дожидаться того, что произойдёт дальше. Она спряталась в гуще толпы, медленно, но верно пробираясь к центру палубы, где было больше всего народу. Роза ни на шаг от неё не отставала. Кейтлин уже была в самом центре волнующейся человеческой массы, но всё продолжала двигаться. Вокруг были десятки людей, и Кейтлин надеялась, что они с Розой смогут доплыть до Венеции незамеченными.
Лодка набирала скорость. Через какое-то время Кейтлин смогла вздохнуть спокойно – она поняла, что за ней никто не гонится. Более того, казалось, что её даже никто не ищет.
Кейтлин стала продвигаться сквозь толпу медленнее, направляясь к краю палубы, где, протиснувшись сквозь облепивших перила людей, Кейтлин перевалилась через перила и посмотрела вокруг.
Вдалеке она видела барахтающегося в воде грубияна, старающегося выбраться на берег. Сейчас он был лишь крошечной точкой на горизонте. Кейтлин улыбнулась. Так ему и надо.
Повернув голову в другую сторону, она увидела вдали появляющуюся из утренней дымки Венецию. Её улыбка стала шире. Она сильнее перевалилась через перила, чувствуя мелкие брызги воды на волосах и свежий морской воздух, бьющий в лицо. Роза подбежала ближе, закинула лапы на перила и тоже огляделась, вдыхая солёный воздух.
Кейтлин всегда любила лодки, во всех их видах. Она ещё никогда не была на настоящем старом корабле, и уж тем более, никогда на таком не плавала. Кейтлин мысленно улыбнулась и поправила себя: сейчас это был не старый корабль, сейчас он был очень даже современным. На дворе 1790 год, и надо ей об этом помнить. Эта мысль её немало повеселила. Кейтлин еле сдерживалась, чтобы не рассмеяться в голос.
Кейтлин смотрела на высокие деревянные мачты, уходящие в небо. Она наблюдала за тем, как матросы выстроились в ряд и стали тянуть за тяжёлые канаты. Одновременно с их действиями стал подниматься парус. Вскоре Кейтлин услышала, как бьют на ветру его концы. Парус выглядел тяжёлым, и матросы были все в поту, изо всех вытягивая канаты, чтобы поднять парус всего лишь на несколько сантиметров.
Значит, вот как это делается. Кейтлин поражала слаженная и эффективная работа команды. Её поражала скорость, с которой неслась по волнам эта наполненная людьми лодка, особенно с учётом того, что на ней не было установлено мощных современных моторов. Кейтлин задумалась о том, что бы сказал ей капитан судна, если бы она рассказала ему о двигателях и моторах 21 века, о том, что они были намного быстрее, чем он мог себе представить. Капитан был, наверное, подумал, что она сошла с ума.
Опустив глаза, Кейтлин смотрела, как в нескольких метрах под ней билась о лодку вода, набегая с силой и разбиваясь о борт. Вода была такой голубой, что казалось невесомой и какой-то волшебной.
Вокруг стояло большое оживление. Все пассажиры пытались пройти к перилам, чтобы иметь возможность посмотреть за борт. Кейтлин оглядела разноликую толпу. В большинстве своём, люди были одеты очень просто. На некоторых были надеты туники и сандалии, некоторые были босы. Были и те, кто выглядел более элегантно и сторонился толпы. Несколько людей скрывали свои лица за красивыми масками с длинными птичьими клювами. Они громко смеялись и толкали друг друга локтями. Судя по всему, они были пьяны.
Приглядевшись, Кейтлин заметила, что значительная часть пассажиров постоянно прикладывалась к бутылкам с вином. Они были пьяны, хотя день только начался. На лодке царила весёлая и непринуждённая атмосфера. Казалось, будто все плыли на большую вечеринку.
Кейтлин пробралась вдоль перил, мимо толп людей и родителей, держащих на руках младенцев. Она направлялась на нос лодки, потому что именно оттуда открывался самый лучший вид. Перевалившись через перила, Кейтлин наблюдала за тем, как лодка неумолимо приближается к пристани Венеции.
От видов города захватывало дух. Кейтлин видела его очертания, состоящие из выстроившихся в ряд красивых старинных зданий, выходящих главными фасадами на каналы. Некоторые фасады были изысканно украшены и выглядели достаточно массивно – выбеленные солнцем стены и колоны пестрели множеством лепных деталей. Во многих домах были сводчатые стены и окна, выходящие на пристань, в то время как двери зданий находились прямо на уровне воды. Зрелище было удивительным. Можно было остановить лодку перед домом и, сойдя с судна, оказаться у собственной парадной двери.
Среди старинных зданий то там, то здесь вырастали шпили и купола церквей. Венеция отличалась божественной, величественной и изысканной архитектурой. Казалось, что весь город был построен так, что все находящиеся здесь дома и здания имели выход к воде. Венеция не просто была городом на каналах, она была городом, для которого каналы стали неотъемлемой частью архитектурной среды.
Соединяя противоположные берега каналов, по городу были разбросаны небольшие, сводчатые пешеходные мостики, с несколькими ступенями с каждой стороны и широкой пешеходной частью. На мостах было очень много людей, снующих во все стороны, сидящих на перилах и смотрящих на проходящие мимо корабли.
Корабли всех форм, размеров и разновидностей были везде. На каналах было дикое движение судов. Лодок было так много, что Кейтлин едва ли видела воду. Она видела знаменитые гондолы со стоящими на носу гондольерами. Размер этих лодок поразил Кейтлин – некоторые доходили в длину почти до десяти метров. Между гондолами сновали небольшие лодки, занимающиеся доставкой продуктов или очисткой улиц. Город был похож на оживлённый улей. Кейтлин никогда в жизни не видела ничего подобного.
Оглядывая толпы людей, Кейтлин почувствовала, как по спине прошла дрожь, стоило ей подумать, что где-то среди них мог быть Калеб. Может быть, она прямо сейчас смотрит на него? Кейтлин понимала, что слова звучали глупо, потому что увидеть его с такого расстояния было невозможно даже для неё, но, тем не менее, она не теряла надежды и внимательно вглядывалась в незнакомые лица.
Видя перед глазами величие и бескрайность этого города, а также тысячи бегущих по своим делам людей, Кейтлин почувствовала себя беспомощной. Она поняла всю тщетность своей попытки, принимая тот факт, что найти Калеба среди всех этих людей было, в общем-то, нереально. Так думала разумная Кейтлин. Влюблённая Кейтлин продолжала верить в судьбу и была настроена вполне оптимистично, внутренне зная, что Калеб был здесь, и они обязательно друг друга найдут.
В любом случае, Кейтлин была очень взволнованна и внутренне радовалась предстоящему путешествию. У нее, наконец, появилась возможность видеть разные страны и города, и сейчас она была на пороге нового открытия под названием «Венеция».
Кто знает, может, Калеб будет ждать её на берегу.
* * *
Кейтлин сошла с судна с десятками других пассажиров, пробираясь сквозь толпу по крутому трапу. Роза семенила рядом. Вокруг царил настоящий хаос. Когда лодка причалила к пирсу в Венеции большая часть пассажиров, а может и даже они все, были пьяны и вели себя грубо, поэтому высадка с корабля была больше похожа на трактирную драку.
Кейтлин почувствовала облегчение, когда её пальцы коснулись земли. Выйдя из толпы, они с Розой направились прочь от пристани, углубляясь в лабиринт улиц Венеции.
Кейтлин была в лёгком замешательстве. Она надеялась, что сойдя на берег, толпа рассеется, но этого не случилось. Везде были люди, много людей. Её постоянно пихали локтём то справа, то слева.
Кейтлин вышла на большую площадь, окружённую фасадами величественных зданий. На табличке было написано: «Площадь Святого Марка». Первое, что бросалось в глаза на этой площади – это огромная церковь, собор Святого Марка, напротив которого находилась узкая башня Кампанила, уходящая ввысь на десятки метров. В тот самый момент, когда Кейтлин вышла на площадь, раздался звон огромного колокола собора, оглушая всех присутствующих.
По площади сновали сотни людей, занимающихся своими делами. Когда Кейтлин вышла к центру площади, к ней со всех сторон стали подходить уличные торговцы, предлагая купить их товары. Они показывали ей небольшие деревянные куклы, разноцветное стекло, фляги с вином, и, конечно же, карнавальные маски.
Маски были повсюду. Более того, люди носили их средь бела дня. Наиболее часто встречались белые маски с длинными птичьими клювами, но были и другие маски различных форм и размеров. Кейтлин очень удивилась, когда увидела прогуливающихся людей, с ног до головы одетых, как для карнавала. Ей казалось, что она пришла на большую вечеринку по поводу празднования Хэллоуина. Что именно праздновали все эти люди, Кейтлин не знала. А, может быть, подобная форма одежды была здесь нормой?
Вокруг все были пьяны. Люди громко смеялись, пели песни, толкались, задирались и в открытую пили из огромных бутылок с вином. Повсюду звучала музыка, ведь на расстоянии нескольких метров друг от друга можно было найти как минимум одного гитариста или скрипача, сидящего на ящике или табурете и собирающего деньги в шляпу.
Нужно также отметить жонглёров, комиков, клоунов и других артистов всех жанров. Прямо перед Кейтлин один из них виртуозно жонглировал разноцветными мячами, а чуть дальше другой жонглёр развлекал публику огненным шоу. Кейтлин остановилась и с замиранием сердца следила за выступлениями.
Вдруг кто-то грубо толкнул её в бок. Кейтлин обернулась и увидела крупного мужчину, одетого в маску и накидку. Он был пьян и спотыкался на ходу, ведя под руки ярко разряженную куртизанку. Пока Кейтлин провожала взглядом эту необычную пару, она увидела, как мужчина грубо схватил женщину за зад, вызвав у неё приступ хохота.
Город был похож на большой цирк. Венеция была самым непонятным местом, в котором Кейтлин когда-либо приходилось бывать. Ей было не по себе видеть подобную распущенность на фоне величественных церквей и соборов. Весь город был похож на один бесконечный праздник. А, может быть, Кейтлин просто приехала сюда как раз во время одного из них?
Кейтлин заметила группу изящно одетых женщин, пробирающихся через толпу. На них были изысканные платья, издающие характерный шелест накрахмаленной парчи. Все они держали у носа какие-то мешочки.
Сначала Кейтлин не поняла, зачем они были им нужны, а потом её осенило – так они пытались заглушить зловонный запах улиц. Кейтлин была так поражена городом, что сначала совершенно этого не замечала, но куда бы она ни шла, её преследовал отвратительный запах, который, казалось, пропитал сам воздух. Видимо никто здесь не принимал ванну. Никогда.
А потом Кейтлин вспомнила. Ну конечно, о какой ванне могла идти речь в 1790 году? Водопровод ещё не был изобретён. Чем выше поднималось солнце, и сильнее грели его лучи, тем хуже становился окружающий Кейтлин запах. Она пыталась зажать нос пальцами, но от смрада нельзя было укрыться. Именно поэтому те женщины прижимали к лицу ароматные саше – они тоже хотели избавиться от зловония.
Огромная толпа вызвала у Кейтлин приступ клаустрофобии. Ей нужен был свежий воздух. Она заметила небольшую улочку и поспешила туда, проходя мимо жонглёров и гитаристов. Подойдя к заветной улице, Кейтлин заметила, что она была одной из многих небольших улиц, отходящих от площади во всех направлениях. Улицы были похожи на узкие переулки, спрятавшиеся под сводчатыми фасадами зданий. Кейтлин вбежала в один из них.
Здесь она смогла свободно вдохнуть. Роза тоже выглядела так, будто здесь ей нравилось намного больше, чем на шумной площади. Они пошли по узкой улице, которая время от времени поворачивала то направо, то налево. Улицы были невероятно узкими и тёмными, ведь окружающие их здания не давали свету проникать внутрь. Кейтлин чувствовала себя здесь, словно взаперти. Встав посередине улицы, Кейтлин позволила себе минутку подумать, в каком направлении продолжить свой путь. Она едва ли прошла несколько кварталов, но уже чувствовала себя потерянной и одинокой. Кейтлин не знала, куда идти и где искать Калеба, если он вообще был в этом городе. Жаль, что у неё не было карты и денег – настоящих денег, – чтобы её купить.
Как будто список её бед был недостаточно велик, Кейтлин вновь почувствовала приступ голода. Голод делал её более раздражительной. Роза, словно бы прочитав мысли хозяйки, жалобно заскулила. Бедняжка, она тоже была голодна. Кейтлин решила найти способ раздобыть им обеим еды.
Вдруг она услышала над головой звук раскрывающихся ставень, за которым последовал шум выливающейся воды. Кейтлин отскочила назад, когда рядом с ней пролился поток из опорожнённого ведра. Подняв глаза вверх, Кейтлин увидела в окне пожилую беззубую женщину. Как только содержимое ведра вылилось на мостовую, женщина исчезла в окне и закрыла ставни.
До Кейтлин донёсся отвратительный запах. Не нужно было много думать, чтобы понять, от чего же избавилась та старуха – она выплеснула на тротуар целое ведро мочи. У Кейтлин это вызвало приступ рвоты, который ей с трудом удалось побороть. Она услышала звук открывающихся ставень и увидела, как чуть поодаль, ещё один человек сделал то же самое. Опустив глаза на мостовую, Кейтлин обнаружила, что улицы были залиты человеческими испражнениями. Ещё она увидела несколько снующих туда-сюда крыс. От этой картины желудок подкатил к горлу. Впервые в жизни Кейтлин почувствовала благодарность за все те удобства и изобретения, которыми могла с комфортом пользоваться в 21 веке, воспринимая их, как должное. Спасибо тем, кто изобрёл водопровод и канализацию. Кейтлин скучала по чистоте и скучала по дому. Если то, что она видит у себя под ногами, было примером жизни в 1790 году, то она больше не была уверена, что эта новая жизнь дастся ей легко.
Кейтлин торопливо прошла до конца улицы, пока кто-нибудь другой не опорожнил ведро прямо у неё перед носом. Дойдя до конца переулка, Кейтлин оказалась на другой площади, на которой было не так многолюдно. Ей нравилось вновь оказаться на солнце.
Пересекая площадь, Кейтлин направилась к большому круглому фонтану, возле которого она увидела свободное место. Роза присела рядом с ней на скамью и вновь заскулила.
Кейтлин пыталась собраться с мыслями. В этот момент к ней подошёл человек, держа в руках мольберт и кисть. Кейтлин подняла на него глаза, не понимая, что он от неё хочет.
«Я нарисую твой портрет, – объяснил он. – Очень красивый и милый, а ты заплатишь мне за него деньги».
Кейтлин отрицательно покачала головой. «Простите, – сказала она, – но у меня нет денег».
Мужчина тут же ушёл. Кейтлин оглядела площадь и заметила, что на ней было полно уличных художников, которые подходили то к одному прохожему, то к другому, предлагая свои услуги. А потом Кейтлин увидела то, что её слегка насторожило – стаи диких собак. Они рыскали среди мусора. Один из псов поднял голову и посмотрел на Кейтлин. Кажется, что собака заметила Розу и вскоре уже мчалась в их направлении.
Роза почуяла запах другой собаки, медленно повернула голову и посмотрела на приближающегося зверя. Кейтлин почувствовала, как Роза напряглась. Ей тоже стало не по себе. Крупная облезлая собака была чем-то похожа на немецкую овчарку. Она подбежала к Розе и стала её обнюхивать. Роза тоже стала принюхиваться, и Кейтлин заметила, как шерсть у неё на загривке встала дыбом. Когда пёс попытался обойти Розу сзади, она резко обернулась, громко зарычала, оголяя клыки, и вцепилась собаке прямо в шею.
Пёс заскулил. Пусть он и был больше по размеру, Роза была намного сильнее его. Она крепко вцепилась в собаку. Когда её челюсти разжались, пёс сразу же бросился наутёк.
Роза села и возбуждённо зарычала, от чего несколько людей тут же отошли в сторону, боясь пройти с ней рядом.
Кейтлин была в шоке. Она никогда не видела, чтобы Роза вела себя подобным образом. Это заставило Кейтлин задуматься о том, что её волчонок была уже не волчонок; Роза росла и превращалась в настоящего волка, с силой и мощью которого нужно было считаться.
Кейтлин почувствовала на себе недружелюбные взгляды прохожих и решила уйти с площади до того, как народ понял бы, что рядом с ней была не обычная собака, а волк. Кейтлин не хотела привлекать к себе лишнего внимания.
Поднявшись с места, Кейтлин направилась к противоположной стороне площади, от которой также лучами расходились множественные улочки и переулки. Неужели, она сильно сглупила, когда решила отправиться именно сюда? Как можно было найти Калеба среди десятков тысяч людей в этом огромном городе? Может быть, ей следовало послушаться совета священника и отправиться во Флоренцию? Как она могла выбрать любовь и пренебречь долгом?
Не успела она закончить эту мысль, как внимание Кейтлин привлекла девушка на другом конце площади. Её волоком тащили в переулок. Криков слышно не было, потому что бедняжке рот закрыли руками. Девушка была в беде.
Не думая, Кейтлин бросилась бежать, чтобы ей помочь.
Оказавшись в нужном переулке, Кейтлин и Роза бежали по извилистому тротуару, слыша вдали сдавленные крики. Они бежали, теряясь в многочисленных поворотах переулков и улиц.
Наконец, Кейтлин увидела девушку. Ей волокли трое мужчин, один из которых зажимал ей рот, а другие крепко держали её под руки. Все трое мужчин выглядели грозно – огромного роста, с бритыми головами, многочисленными шрамами и злобными глазами.
Девушка отчаянно отбивалась, кусая разбойникам руки, дёргая руками и ногами и пихаясь локтями. Все её усилия мало что значили. В глазах у девушки читался страх. Мужчины были слишком сильны, у неё не было ни единого шанса на побег.
«Отпустите её!» – крикнула Кейтлин на бегу и потом остановилась.
Разбойники тоже остановились, обернулись и посмотрели на Кейтлин. На их лицах читалось сильное удивление, когда они увидели, что бороться с ними решила такая хрупкая девушка, да ещё и в одиночку. Сначала они были в таком замешательстве, что не сразу решили, как поступить.