355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мод Мангольд » Королева ночи (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Королева ночи (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:26

Текст книги "Королева ночи (ЛП)"


Автор книги: Мод Мангольд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

Подруги отошли в сторону от Пузыря, чтобы обсудить положение, и уселись на бревно.

– Мы явно попали в нужное место, – сказала Корнелия. – Видимо, с этим Пузырем и связано наше задание.

– Может, сначала вызволим Тару и Вилл? – спросила Хай Лин. – У этих синих солдат в руках были очень длинные ножи.

– Девчонки справятся, – успокоила ее Корнелия. – Наверное, даже лучше, что они оказались внутри Пузыря, там они смогут побольше узнать.

Всё выглядит довольно спокойно.

– Да, но место довольно странное, – заметила Ирма. – Трудно предположить, что оно выросло тут само по себе посреди джунглей. Одно дело – хижины или шалаши, крытые листьями пальм или обмазанные глиной, а тут...

– Обитатели этого Пузыря, наверное, пришли из других мест, – предположила Хай Лин. – У меня такое чувство, что они слишком правильные: уж очень всё чисто и аккуратно. Вам так не кажется?

– И они тренируются, – напомнила Корнелия. – Прямо как заведенные.

– А еще едят сладкое, – добавила Ирма. – Давайте ворвемся туда и стащим желе?

– Ирма, ты ненормальная, – сказала Корнелия. – В любом случае, я не думаю, что они делают сладости.

– Итак, – сказала Хай Лин, – понятно, что внутри Пузыря жизнь хорошо налажена. Но зачем они выходят наружу и срубают кактусы?

На это никто не мог ответить. Девчонки сидели в тишине и гадали, а над джунглями сгущались сумерки. Вдруг прямо над головой раздался тихий свист цикады. Он звучал, как гул в водопроводных трубах, хриплый и скрежещущий. Тотчас ему ответили пять других цикад, потом к хору присоединились еще сотни и сотни.

Жужжание доносилось со всех сторон, оглушительно громкое. Время от времени цикады перелетали с ветки на ветку. На фоне темнеющего неба насекомые были похожи на вертолеты.

Как только опустилась ночь, всё разом смолкло. Как будто дирижер опустил палочку, и инструменты тут же перестали играть. Тишина упала, как занавес. Через некоторое время одинокая ночная птица потревожила тишину, напомнив девушкам, что животные и птицы, как часовые, сменяют друг друга не только днем, но и ночью.

– Чем займемся теперь? – спросила Хай Лин. – Надо бы обойти весь Пузырь или хотя бы выйти к его центральному входу.

– Как жаль, что Тарани не с нами, – вздохнула Ирма. – Она бы осветила дорогу. В этой темнотище я собственной руки не вижу! Как будто задернули черный занавес.

– Ошибаешься, – возразила Корнелия. – Смотри!

Над кронами деревьев взошла идеально круглая луна. Как по заказу.

– Иногда нам везет! – воскликнула Ирма. – Итак, в нашем театре начинается новое действие!

– Луна даст достаточно света, – сказала Хай Лин. – Давай обойдем вокруг Пузыря. Ночью нам будет даже проще смотреть сквозь стекло, особенно если у них горит свет.

Но тусклый свет внутри Пузыря ничего не прояснил. Никого не было видно. Ничто не шевелилось. Обитатели Пузыря, очевидно, ложились спать

очень рано. Корнелия разочарованно покачала головой:

– Бесполезно. Пузырь за семью печатями. Как будто в нем и нет никого.

– И никак не войти-и-и! – простонала Ирма.

– Я все-таки пролечу над ним, – решила Хай Лин. – Стойте здесь, чтобы я вас нашла, ладно?

Она мягко оттолкнулась от земли и взлетела. Через секунду Ирма и Корнелия увидели ее силуэт на фоне луны – будто стрекоза пролетела.

Хай Лин скоро обнаружила, что не все обитатели Пузыря уже легли спать. Большинство коридоров и залов были пусты, но кое-где передвигались люди. Хай Лин увидела голубой свет компьютерных мониторов и вспышки лампочек.

Свет был очень тусклым, и сквозь стекло почти ничего не было видно: всё расплывалось. Но в одном месте изображение оказалось очень ясным, как на закругленном киноэкране. Хай Лин увидела человека в белом халате, он сидел у стола, на котором лежали какие-то тетради и стоял микроскоп. Человек поглядывал в микроскоп и что-то записывал в тетради. Зеленые волосы были не прямыми, как у других, а всклокоченными.

Человек за столом широко зевнул, сделал последнюю запись и захлопнул тетрадь. Он выключил свет, вышел из комнаты и зашагал по коридору. Хай Лин полетела за ним.

Человек остановился, наткнувшись на охранников. Точнее, это Хай Лин решила, что они охранники: на них были такие же синие куртки, как на тех людях, которые срезали кактусы в лесу. Они стояли у дверей и, кажется, болтали. Здесь крыша была полупрозрачной, поэтому Хай Лин не могла ничего толком разглядеть. Но ей почудилось что-то похожее на робота.

Охранники впустили человека в комнату, а сами остались снаружи. В этой комнате было темно, только белый халат иногда отсвечивал расплывчатым пятном. Слегка помаргивал голубой свет монитора, различался какой-то светлый продолговатый предмет.

Хай Лин стало очень любопытно, и она приземлилась на стеклянную крышу. Проползла подальше, чтобы лучше видеть, и прижалась носом к стеклу. Теперь ей стало видно, что продолговатый предмет – это лежащий человек. Кем он был, почему его так охраняли? Просто спящий. Это же не повод ставить двух охранников у мощной двери?

Неожиданно человек в белом халате ни с того ни с сего поднял глаза и уставился прямо на потолок. Бедная Хай Лин от испуга замерла на месте, не отрывая взгляд от человека в халате.

Видит он ее или нет? Сердце забилось быстрее. Вероятно, из Пузыря она казалась просто темным силуэтом, похожим на гигантскую летучую мышь. Хай Лин быстро встала и вспорхнула, оттолкнувшись ногами от крыши. Через мгновение она уже быстро летела над Пузырем.

***

Чтобы успокоиться, Хай Лин сделала круг над лесом. Человек на Луне улыбнулся ей во все свои полные щеки. Хай Лин наслаждалась прохладой и тишиной. Она летела над лесом, и холодный ночной ветерок обдувал ей лицо и волосы. В воздухе было полно ночных обитателей. Летучие мыши, насекомые и птицы. Они увертывались от Хай Лин просто потому, что она была самой большой в небе.

Но что это? Внизу, в километре от того места, где она пролетала, мелькнул слабый огонек. Красноватый отблеск подрагивал – неужели это костер? Она подлетела поближе. И правда костер! Рядом с ним виднелась маленькая одинокая фигурка, скрюченная и седая. Дряхлая старушка? Откуда? Она совсем не была похожа на длинноносых птицеподобных людей из Пузыря, во всяком случае, так Хай Лин показалось сверху.

Хай Лин осторожно покружила над поляной, стараясь держаться подальше от света. Наконец она повернула назад и приземлилась прямо рядом с Ирмой.

– Осторожно! Хотя бы предупреждай, когда падаешь с неба! Ты меня напугала!

– Там костер, – сказала Хай Лин и показала в сторону леса. – Я спустилась пониже и увидела пожилую женщину. Если не ошибаюсь, она печет

бананы.

– Я проголодалась, – сглотнула слюну Ирма. – Давайте пойдем туда поскорее.

– Хм, почему бы и нет? – отозвалась Корнелия. – Одна пожилая женщина не может быть опасной. Раз мы ничего не поняли здесь, давайте попробуем расспросить ее про остров. Возможно, она расскажет нам об этом загадочном Пузыре.

– Я тоже могу кое-что рассказать о Пузыре, – сказала Хай Лин. – Там есть люди, которые не спят. Расскажу по дороге.

***

Они почувствовали запах печеных бананов задолго до того, как увидели огонь. К нему примешивался запах дыма и чего-то еще, чего – они не могли понять (позднее они узнают, что это запах жареной сладкой картошки). В животе у Ирмы бурчало так громко, что этот звук, наверное, был слышен у костра, когда до него еще оставалось метров сто.

Действительно, у костра сидела, сгорбившись, дряхлая старушка. Она держала вертел, от которого шел восхитительный запах. Огонь освещал ее морщинистое, очень доброе лицо. Хай Лин подумалось, что она похожа на старенького дружелюбного спаниеля. Круглое лицо обрамляли белые локоны – они казались красноватыми от костра.

– Добрый вечер, – окликнула ее Ирма, когда они подошли к костру. – Мы не помешаем?

Старушка на удивление проворно вскочила на ноги и нацелила на них вертел, как копье. Ирма торопливо шагнула поближе, чтобы женщина получше рассмотрела ее при свете костра, и дружелюбно подняла руки:

– Мы не причиним вам зла, мы просто хотим поговорить.

Корнелия и Хай Лин тоже подошли поближе. Женщина была действительно очень пожилой, в таком возрасте обычно не устраивают ночных пикников в диких джунглях.

«Что она здесь делает?» – в замешательстве думала Корнелия.

Как будто прочитав ее мысли, женщина сказала:

– А что вы делаете в джунглях?

– Так, прогуливаемся, – ляпнула Хай Лин.

– Ищем, чего бы поесть! – брякнула Ирма.

– Вы напугали меня, я подумала, что вы из... Обычно я слышу, если кто-то идет по лесу. Садитесь-садитесь, у меня много еды, нам всем

хватит.

– Спасибо вам большое, – сказала Ирма и протянула руку. – Меня зовут Ирма, я из Хитерфилда.

А это – мои подруги: Хай Лин и Корнелия.

– Меня зовут Ксилия, – улыбнулась пожилая женщина. – Я из Селении.

Хай Лин подумала, что она очень красива, той хрупкой красотой, которая бывает у пожилых женщин. Ее белые волосы сияли, как нимб, в свете огня.

– Вы здесь совсем одна? – спросила Корнелия. – Мне кажется, это опасно.

– И да, и нет, – ответила Ксилия. – Мой сын Иксор был со мной, но он ушел на разведку утром и не вернулся.

Она с опаской посмотрела в темноту:

– Я беспокоюсь, вдруг случилось что-то ужасное? Но я уверена, это только мои фантазии. Иксор справится... Если только он не попал...

Она замолчала и повернулась к ним с натянутой улыбкой:

– Ну, вам надо поесть. Вы, наверно, проголодались!

Ксилия стала готовить вертела, и скоро все четверо жарили бананы над костром. Запах был восхитительным, а бананы никогда еще не казались

девочкам такими вкусными!

Глава 8. КМ-1

Когда Бивус ушел, Вилл и Тарани сели на одну из кроватей. Как приятно было отдохнуть!

– Давай попробуем? – спросила Тарани и взяла со столика одну из тарелок.

– Хм, а пахнет, между прочим, вкусно, – заметила Вилл.

Она взяла желтую оладью и надкусила ее: к удивлению Вилл, у оладьи оказался вкус рыбы! Это, конечно, очень странно, но у голубых палочек был вкус макарон. Сладости в форме сердечка оказались клубничными. Вилл была голодна; она ела и ела. Наконец тарелка опустела. Остались только таблетки, к которым Вилл не притронулась.

– Класс! – Тарани облизала губы. – Вроде и съела всего ничего, а уже сыта.

– Ну, чем займемся? – спросила Вилл. – Надо бы выбраться отсюда и осмотреться.

– М-м-м, – промычала Тарани и зевнула. – Но я так устала!

Вилл тоже хотелось спать. Такой длинный был день! Столько событий!

– Я прилягу, – пробормотала она. – На чуть-чуть.

– Хо-ро-шо-о, – широко зевнула Тарани.

В тишине было слышно лишь легкое дыхание кондиционера. Девочки уснули.

По какой-то счастливой случайности Вилл проснулась в середине ночи. Ей столько всего снилось, что она запуталась в простыне и, пытаясь выбраться, свалилась с кровати. Вилл с глухим стуком шлепнулась на мраморный пол.

Она не сразу поняла, где находится.

– Проснись, Тара! Скорей! Надо выбираться отсюда!

Тарани сразу села. Вот чем Тара всегда восхищала подруг: она быстро просыпалась и была сразу же готова к действию. Выглядела она, конечно, уставшей, но зато была готова исследовать новый мир.

Вилл повела ее к двери.

– И как это открывается? Будто в лифте – ни одной ручки!

– Кнопка находится снаружи!

Тарани подпрыгнула, но Вилл сразу поняла: это сказала электронная дверь. Вилл давно перестала удивляться своей способности общаться с механизмами и машинами.

– Простите, мы не можем дотянуться до кнопки, – вежливо сказала Вилл дверям. – Может быть, вы будете столь добры и приоткроетесь для нас просто так?

– Пожалуйста! – ответили двери и бесшумно открылись.

Девочки вышли в коридор, и двери столь же неслышно затворились.

– Даже как-то слишком просто, – прошептала Тарани.

Они сразу же увидели охранника, который сидел, положив голову на руки. Его ровное дыхание ясно указывало на то, что он спит.

Они вышли в прихожую. Там было множество дверей. Пол холодил босые ноги. Одна, две, три, четыре... Восемь дверей. Ни ключей, ни надписей. Двери были пронумерованы, и рядом с каждой виднелся домофон. Вилл подошла к одной из дверей и нажала какую-то кнопку, просто чтобы посмотреть, что из этого выйдет.

– Проход воспрещен. Пожалуйста, воспользуйтесь специальным кодом.

Вилл быстро взглянула на спящего охранника, но, к счастью, он не проснулся. Может, он не слышит, как разговаривают двери?

Вилл попытала счастья у следующей двери – с тем же успехом. Ни одна из дверей не откроется без специального кода.

– Смотри, – прошептала Тарани. – Вот дверь в лифт. Видишь? Она шире остальных, а вот это, похоже, кнопки вызова вверх и вниз.

Вилл с сомнением нажала на кнопку, которая должна была вызвать лифт вверх. Дверь тут же открылась, и лифт поглотил их. Девушки молчали, и Вилл не смогла придумать, что бы такое спросить. Через несколько секунд лифт выплюнул их в большой вестибюль.

Это было то самое место, куда они попали с самого начала. Большая стеклянная дверь должна быть где-то слева, но сейчас ее не видно из-за темноты. Днем здесь было ослепительно светло, но теперь горело только тусклое дежурное освещение. Девушки осторожно прошли вдоль стены.

– Доб-рый ве-чер. Чем мо-гу по-мочь?

Вилл подпрыгнула вверх, а Тарани скакнула в сторону. Голос раздавался из-под конторки перед ними, и звучал он как-то слишком монотонно. Ничто не пошевелилось. Никого не было видно.

– Доб-рый ве-чер. Чем мо-гу по-мочь?

Голос звучал глухо, механически. Любопытство взяло верх, и Вилл заглянула под конторку. Это был робот! Маленький, ростом ей по колено, зато с ручками. С треугольной, как у насекомого, головой, он немного походил на осу с тремя глазами. Средний глаз приветливо мигал металлическим веком. Вилл поняла, что это всего-навсего машина, такая же, как и все остальные, и что она сможет поговорить с ним.

– И тебе добрый вечер, – ответила Вилл. – Мы только хотели прогуляться и осмотреться. Можно?

– Я прос-то ро-бот-у-бор-щик. Я не мо-гу при-ни-мать та-ки-е ре-ше-ни-я. О-бра-ти-тесь к вашим ро-бо-там-ги-дам.

– А где они? – спросила Вилл.

– Их от-клю-чи-ли на ночь. Пе-ре-за-ряд-ка ба-та-рей. Толь-ко ро-бо-ты-у-бор-щи-ки не спят но-чью.

– Ну, тогда можно нам пройти с тобой туда, где ты убираешься? – предложила Тарани. – Если, конечно, ты будешь открывать какие-нибудь двери.

– Ме-ня ждет сле-ду-ю-щий у-час-ток. Робот вдруг повернулся и покатился по полу. Вилл и Тарани переглянулись и осторожно пошли за ним, без особой надежды на то, что их не остановят. Но робот не заметил, что они идут следом.

«Интересно, можно ли ему доверять? – подумала Вилл. – Или он заложит нас утром хозяину?»

Ну, об этом можно будет позаботиться позже. Главное – воспользоваться выпавшим шансом, узнать как можно больше.

Робот двигался с легким гулом. У него были маленькие ножки на колесиках, и колесики крутились во всех направлениях, поэтому он передвигался довольно проворно.

– Как тебя зовут? – осторожно спросила Вилл.

– КМ-1.

– Хорошо, КМ-1, куда пойдем сначала?

КМ-1 остановился перед очередной стальной дверью. Он был слишком мал ростом, чтобы дотянуться до кнопки, но вдруг с глухим жужжанием поднялся: из-под маленьких колесиков вытянулись раздвижные ноги.

Руки робота были почти как человеческие, только вместо пальцев торчали специальные хватательные когти. Один коготь был плоским – его КМ-1 просунул в узкую щель под кнопками. Как ключ или отмычку. Половинки двери бесшумно разъехались, и робот въехал внутрь, а девушки пошли за ним по пятам.

– Э-то фаб-ри-ка е-ды. Здесь де-ла-ют бел-ко-вы-е пи-рож-ки. Жел-ты-е.

– Мы уже пробовали, спасибо большое, – сказала Тарани. – Очень вкусно.

– Со вку-сом цып-лен-ка по по-не-дель-ни-кам, со вку-сом ры-бы по втор-ни-кам и так да-ле-е. Ос-нов-ны-е бел-ки и по-лез-ны-е жи-ры: о-ме-

га-3, о-ме-га-6.

Вилл и Тарани шли вслед за роботом между машин. КМ-1 расправил некое подобие шланга от пылесоса и водил им по полу, всасывая невидимую пыль. Всё было сделано из стали и сияло такой чистотой, что уборка казалась излишней.

Центр зала занимало что-то вроде гигантского миксера, а вдоль стены стояли огромные холодильники. От одной машины к другой тянулись конвейерные ленты. Трудно было понять, что тут к чему.

КМ-1 прошелся еще раз по этому залу, потом открыл следующую дверь. Здесь от пола до потолка громоздились полки, уставленные аккуратными рядами банок и коробок.

– Э-то сы-рье. Бел-ко-ва-я пуд-pa, бан-ки с ви-та-ми-на-ми, ан-ти-ок-си-дан-та-ми, уг-ле-во-да-ми.

– А что, обычную еду здесь не едят? – удивилась Тарани. – Котлеты там, макароны, салат?

– Не по-ни-ма-ю «ма-ка-ро-ны». Пос-мот-рю в сло-ва-ре.

Дальше настал черед убирать коридор. Пузырь оказался огромным! Потом они прошли в другую комнату, оборудование которой показалось девочкам знакомым: наверное, это была операционная местного хирурга. Приборы для измерения сердечного ритма и пульса, стетоскоп, пробирки и набор весов.

– Всех про-ве-ря-ют каж-ду-ю не-де-лю. Всё дол-жно быть нор-маль-но!

– Но ведь, чтобы быть в форме, людям нужна физическая нагрузка, – сказала Тарани. – Как же вы обходитесь здесь? Ведь, насколько я понимаю, никто не выходит из Пузыря? В лесу мы встретили только людей с мачете.

– У нас есть спорт-зал. Тре-ни-ро-вки по три ча-сае-же-днев-но. КМ-1 мо-жет по-ка-зать вам.

Робот провел их по длинному коридору и открыл следующую дверь. Они вошли в громадный зал, полный спортивных снарядов, беговых дорожек, велотренажеров. Здесь была даже скальная стенка! Всё было сделано на высшем уровне, и в Хитерфилде вряд ли нашелся бы такой современный спортзал.

Рядом был чистейший бассейн, тоже оборудованный по последнему слову техники. Таблички указывали путь в раздевалки, сауну и в душевую.

Запах хлорки, такой родной, вызвал в душе у Вилл смешанные чувства. Ей всегда нравилось плавать в бассейне: и в захватывающих соревнованиях участвовать, и медленно расслабляться в воде. Но в последнее время стало как-то не так...

КМ-1 выкатился из бассейна и поехал назад по коридору. Скоро они вернулись в вестибюль.

– Мы тут кое-что видели за пределами Пузыря, и нам интересно, – сказала Тарани. – Эти солдаты в синем срезают кактусы. Ты не знаешь, почему они это делают?

– Не по-ни-маю «как-тус». Из-ви-ни-те. Пос-мот-рю в сло-ва-ре.

– Хорошо, – вздохнула Вилл. – Продолжай уборку. Нам не терпится обойти весь Пузырь, пока не рассвело.

Робот посмотрел на них и мигнул правым глазом. Он покатился было в одну сторону, но потом с сомнением вернулся обратно.

– У-бор-ка за-кон-че-на. Об-рат-но на стар-то-ву-ю по-зи-ци-ю.

– Нет, погоди! – попросила Вилл. – Расслабься. Если ты свободен, ты ведь можешь просто погулять с нами и показать нам тут всё? Нам очень хочется увидеть другие этажи!

КМ-1 опять засомневался. Если бы он был человеком, он, наверное, неодобрительно нахмурил бы брови.

– Ты такой чудесный робот-уборщик, – подлизывалась Вилл. – Теперь, когда ты закончил ночную уборку, ты наверняка можешь заняться, чем

пожелаешь.

– Да-да, ты так хорошо всё прибрал! – вмешалась Тарани.—Ты такой умница, КМ-1!

Робот слегка изогнулся и приподнялся – раздвижные ноги чуть вытянулись. Треугольная голова приподнялась над шеей из стали и проводов.

– КМ-1 – ум-ни-ца! Хо-ро-шо. Пой-дем-те в дру-гу-ю зо-ну.

Он покатился дальше, а Вилл и Тарани вздохну¬ли с облегчением.

КМ-1 провел их на следующий этаж через анфиладу мощных широких дверей. Они открывались медленно, и это раздражало девушек. Первое, что они увидели внутри, была линза камеры скрытого наблюдения.

– Ком-на-та кон-тро-ля. От-сю-да мож-но на-блю-дать за всем, что про-ис-хо-дит в Пу-зы-ре. Есть на-руж-ны-е ка-ме-ры. А есть вну-трен-ни-е.

Большинство экранов было погашено, но на одном они ясно увидели себя и робота.

«А он милый, – подумала Вилл. – Прямо как маленькая собачка».

В комнате контроля было темно. Только мерцали экраны мониторов и периодически вспыхивали лампочки на панели управления. Поэтому девочки не сразу поняли, что в комнате происходит какое-то движение. Они услышали знакомое гудение и вдруг заметили, что в комнате было еще три робота: один такой же, как КМ-1, и два других, побольше. Они не обратили на девушек никакого внимания.

– Какая удача, что мы встретили КМ-1, – прошептала Тарани. – Если б мы шатались здесь одни, нас бы схватили.

Она повернулась к новому другу:

– А люди все спят? Ночью Пузырь охраняют только роботы?

– Лю-дям ну-жен от-дых. Всех про-ве-ря-ют. Уп-раж-не-ни-я и от-дых. Ни-ка-ких вол-не-ний. Уп-раж-не-ни-я, от-дых, е-да, кон-троль.

– Жутко занудно, – заметила Тарани. – Они что, никогда не развлекаются?

– Не по-ни-ма-ю «раз-вле-ка-ют-ся». Из-ви-ни-те. Пос-мот-рю в сло-ва-ре.

***

Дальше экскурсия шла всё тем же порядком. Всё было сделано из стали, холодного мрамора или плитки. Еще одна комната здоровья, где заботились о тех, кто не прошел проверку. Им прописывали дополнительные витамины и дополнительные упражнения. Были и кресла для отдыха. Всё очень удобное. И очень скучное. Никаких следов развлечений. Ни книг, ни теле¬визоров, ни киноэкрана, ни игрушек, ни детей. Интересно, кстати, есть ли в Пузыре дети? Когда Вилл задумалась об этом, она вдруг поняла, что все одорианцы, которых она видела, были юного и среднего возраста.

Их путешествие подходило к концу, когда сквозь толщу стекла пробились первые красноватые лучи солнца. Наконец они нашли кое-что интересное. Дверь охраняли два робота. Они были в пять раз больше КМ-1 и в два раза больше Вилл и Тарани. И выглядели совсем не приветливо.

– За-прет-на-я зо-на. Ро-бо-там-у-бор-щи-кам вход вос-пре-щен.

КМ-1 развернулся и поехал прочь так быстро, что девочки смогли догнать его только бегом. Они снова вернулись в вестибюль.

В тропиках солнце встает очень быстро, и этот мир не был исключением: дневной свет уже победил ночную тьму. Вилл и Тарани поспешили вернуться в свою спальню, пока не проснулись обитатели Пузыря. Они быстренько попрощались с КМ-1, и он дружелюбно подмигнул им средним глазом и въехал обратно под свою конторку.

Глава 9. История, рассказанная Ксилией

За пределами Пузыря, довольно далеко от него, в джунглях, Хай Лин, Ирма и Корнелия сидели у костра и уплетали жареные бананы и сладкую картошку. М-м-м, как это было вкусно! Они пили пальмовый сок. Он утолял жажду прохладной сладкой волной. Долгое время все молчали. Ксилия решила дать девочкам спокойно поесть, но когда они насытились и с довольным видом облокотились о пальму, она заговорила:

– Полагаю, вы услышали мой зов о помощи, когда слушали раковину. Потому что вы и есть та помощь, о которой я просила, не так ли? Оракул сказал мне, что вы очень молоды, и он был прав. Но мне казалось, вас должно было быть пятеро?

У Ирмы глаза выкатились на лоб от удивления, а Хай Лин поперхнулась последним глотком пальмового сока. Их ждали! Но удивляться, в общем-то, было нечему – кто-то же позвал их! Но такого они не ждали. Трудно было поверить, что их вызвала вот эта старушка. Ирма заговорила первой:

– Да, нас послал Оракул. И да, нас было пятеро. Две наши подруги оказались в плену в том странном Пузыре на вершине горы.

– Что? – испугалась Ксилия. – Их нелегко будет вызволить!

– Ну, честно говоря, мы подумали, что будет даже полезно оставить своих разведчиков в Пузыре, – сказала Хай Лин. – Что он собой представляет?

– Вы скоро узнаете, но сначала надо погасить костер. Пусть темнота скроет нас. Синие солдаты расширяют район поиска. Прежде они

никогда не уходили далеко от Пузыря. Но в последние несколько дней они ходят по лесу и режут, режут.

– Они срезают кактусы, да? – спросила Корнелия.

– Ах да, – глубоко вздохнула Ксилия. – Ничего святого. Даже наши боготворимые Selenicereus grandiflorus лишились защиты. – Она встала и извлекла из складок одежды маленькую бутылочку толстого стекла. Пробка, чавкнув, вывернулась, и Ксилия поднесла бутылочку к носу.

– Ах, какое восхитительное благоухание!

Ксилия сделала несколько глубоких вдохов, заткнула пробку и улыбнулась, увидев на лице Ирмы любопытство.

– Это духи, – сказала она. – Сейчас объясню.

Несмотря на возраст, Ксилия была ловка и проворна. Она накрыла костер пальмовыми листьями, засыпала сверху песком – и огонь погас. Языки пламени исчезли сразу же, но песок нагрелся и излучал тепло, столь приятное в прохладной ночи.

Ксилия постояла на месте, прислушиваясь, но всё было спокойно. Слышались только ночные животные, но в этих звуках не было ничего человеческого.

– Их приближение обычно хорошо слышно, – сказала Ксилия. – Сквозь эти джунгли не пробраться без мачете. Никому, кроме вас. Как вам это удается?

– Корнелия умеет повелевать растениями, – объяснила Ирма. – Она запросто управляется с этими ползучими лозами. Но мы видели, с каким остервенением Синие-Синие режут кактусы.

– Ох, да уж, – сказала Ксилия. – Но обычно никто не выходит из Пузыря по ночам. Поэтому я и осмеливаюсь разводить костер и питаться по

ночам. Днем мы ведем себя очень осторожно.

– Итак, – продолжала она, – сейчас я расскажу вам мою, то есть нашу, историю, и вы поймете, почему нам необходима ваша помощь. Мы родом с другого острова, Селении, до него отсюда по морю день пути. Наш остров знаменит благодаря Selenicereus grandiflorus, которые растут повсюду в больших количествах. Эти кактусы растут и здесь, но встречаются гораздо реже, чем у нас на острове. Там, на Селении, этих растений так много, что каждую ночь расцветает один цветок и наполняет весь остров ароматом ванили. И это несмотря на то, что каждый кактус цветет лишь одну ночь раз в двенадцать лет. Этот запах – источник нашей жизненной силы. Он обостряет наши чувства, а без него мы становимся вялыми и скучными. Мы ведем в основном ночной образ жизни; большинство дел планируем на время цветения, потому что в это время запах обостряется. И мне, и Иксору на этом острове без запаха очень плохо. К счастью, мы привезли с собой бутылочки с эссенцией, иначе нам нелегко было бы выжить.

Ксилия прервала рассказ, чтобы достать бутылочку и еще раз вдохнуть аромат. Она вытащила пробку и протянула бутылочку Ирме, которая сидела ближе всех. Наружу вырвался тяжелый, сладкий запах, и у Ирмы закружилась голова. Ксилия рассмеялась, а девушки почувствовали облегчение, когда она спрятала бутылочку и продолжила рассказ:

– К счастью, здесь тоже иногда встречается Selenicereus grandiflorus, и иногда они цветут. Поэтому мы и осмелились остановиться на этом жутком острове, чтобы исследовать его. Дальше дело было так: мы жили на своем прекрасном острове, и всё шло отлично, пока рядом с ним не бросил якорь большой корабль. Незнакомые мужчины и женщины сошли на землю и разбрелись по острову. У них были фотоаппараты и диковинные измерительные приборы. Они сказали, что ищут место под строительство. Им пришлось покинуть свой остров из-за извержения вулкана, и они приглядывали новое место для жилья, потому что на их остров еще долго нельзя будет вернуться. Но Селения оказалась слишком маленькой, да и они не переносили запаха цветущего кактуса. Скоро они вновь поднялись на корабль и уплыли за горизонт. Вскоре мы почти забыли об этих странных визитерах с приборами в руках. Но однажды наша молодежь отправилась в плавание. На борту была дочь нашего вождя, Сирия. В этом не было ничего необычного, наши молодые люди часто уходят в море и ночуют на близлежащих островах. Но на этот раз они не вернулись. Конечно, вождь снарядил корабль на поиски, но он тоже не вернулся. Он послал другую экспедицию, но и она исчезла без следа. А потом еще и еще, и всё безрезультатно. Все были в отчаянии. Не только вождь потерял свою дочь. На острове не осталось ни одной семьи, в которой не пропали бы дети. Их как будто поглотило море.

Ксилия замолчала, сделала глоток пальмового сока и вытерла лоб дрожащей рукой.

– А что случилось с дочерью вождя? – осторожно спросила Хай Лин. – Вы нашли ее?

– Нет, милая. Но мы знаем, где она. Она здесь! Они все попали на этот остров. И исчезли! Мы видели остатки других кораблей на пляже.

– Здесь? Вы имеете в виду – внутри Пузыря? – удивилась Ирма.

Ксилия медленно кивнула, сделала еще глоток и продолжила:

– Ну, в общем-то, больше рассказывать нечего. Наконец пришло время и Иксору отправляться в поисковую экспедицию. Я спросила, можно ли

мне поехать с ним, и вождь согласился, потому что он знает, как я мудра. Но, разумеется, он не знал, что я обратилась к Оракулу.

– Где же остальные участники экспедиции? – спросила Корнелия.

– Исчезли. Один за другим. Мы подозреваем, что они все оказались в Пузыре.

– А теперь вы боитесь, что Иксор тоже попал туда, – тихо сказала Хай Лин, и девушки поняли, что Ксилия грустно кивнула в темноте.

– Весь ужас в том, что они, возможно, сами не хотят покинуть Пузырь, – сказала Ксилия. – Я уверена, что они не могут ясно мыслить, ведь некоторые из них уже много лет не вдыхали животворящий аромат.

– Может быть, они даже забыли, что они селенийцы... Весь остров оплакивает их. Для нас это большая потеря – ведь уже исчезли двести юношей и девушек.

Наконец тепло совсем ушло из костра. Луна скрылась за облаками, и воздух стал сырым и даже холодным.

Они сидели и разговаривали долго-долго. Постепенно Стражницы постигали содержание своего нового задания. Им надо было не просто освободить дочь вождя, но еще и вывести из Пузыря всех селенийцев. Около двухсот человек.

Видимо, те люди, которые работали в Пузыре, и были селенийцами: те, что поменьше ростом и покруглей. А спящий человек, которого видела Хай Лин, – наверное, тоже селениец?

– Возможно, это Сирия, – сказала Ксилия. – Говоришь, дверь заперта? Ох, какой ужас!

– Почему они держат ее в заточении? – спросила Корнелия. – Она опасна?

– Не забывайте, что Сирия – дочь вождя, – объяснила Ксилия. – Она прирожденный вождь селенийцев!

– Думаете, она подняла бы восстание? – спросила Ирма.

Ксилия кивнула. Сирия была очень сильной личностью. Ксилия еще могла представить себе, что другие молодые люди могли оставаться в Пузы¬ре годами и работать на других, но Сирия – никогда! Она бы собрала всех селенийцев и убедила их вырваться на свободу.

– Я пытаюсь телепатически пообщаться с Тарани, – сказала Ирма. – Но почему-то не могу к ней пробиться.

– Ох, – вздохнула Корнелия. – Интересно, что там с ними.

– Давайте я полечу туда, – предложила Хай Лин. – Может, я смогу разглядеть их сверху.

– Мы можем незаметно подкрасться и посмотреть, что происходит. Пузырь все-таки стеклянный, – сказала Ирма.

– Слишком рискованно, – предупредила их Ксилия. – Будьте осторожны, девочки.

– У нас есть некоторые способности, которые нам помогут, – объяснила ей Ирма. – Погодите, вы еще увидите.

Они долго разговаривали, но так и не смогли выработать план дальнейших действий.

– Значит, надо просто положиться на удачу, – предложила Хай Лин. – До сих пор мы с заданиями всегда справлялись... Ну, почти всегда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю