Текст книги "Королева ночи (ЛП)"
Автор книги: Мод Мангольд
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)
Послышались треск и скрип, ворчание и стоны: крепко-накрепко переплетенные стебли были вынуждены разжать свою мертвую хватку. Будто зеленые змеи, они отползали назад, оставляя проход такой ширины, чтобы девочки могли спокойно пройти по нему. Первой шла Корнелия, за ней. Ирма, Хай Лин и Тарани. Вилл шла последней. Перед тем как вступить в зеленый коридор, она оглянулась назад. Ей так не хотелось уходить от белого пляжа, залитого теплым светом!
Как только Вилл вошла, зеленый вход захлопнулся за ее спиной. Ползучие растения вернулись на место, и Вилл пришлось поторопиться, чтобы они не схватили ее за ноги и не замуровали в плотный кустарник.
– Как здесь темно! – прошептала Вилл на ухо Тарани. – Ох, что-то мне не хочется идти последней.
– Можем поменяться местами, – предложила Тарани. – Давай я пойду сзади.
– Да нет, не надо, – ответила Вилл. – Всё нормально.
Тарани зажгла маленькую шаровую молнию, чтобы было веселей идти. Так и впрямь стало лучше, хоть свет и усиливал впечатление, будто они попали в ловушку. Казалось, они бредут по бесконечной зеленой пещере. Подруги не отставали от Корнелии ни на шаг: без ее способности чувствовать энергию земли они бы давно заблудились.
Вскоре лес изменился. Деревья стали гораздо выше.
– Там был прибрежный кустарник, – объяснила Корнелия. – А теперь мы в настоящем тропическом лесу. Это влажные джунгли. Остановимся. Прислушайтесь!
Скрип и стоны леса прекратились. Воздух был наполнен самыми необычными звуками: гиканьем и глухим топотом, щелчками и свистом. Высоко над головой ветви сплетались в крышу.
– Как в соборе, – прошептала Тарани. – С зеленым куполом из листьев над головой.
– Да, – согласилась Хай Лин. – А эхо, вы слышите эхо?
– Что это за звук? – спросила Ирма. – Как будто кто-то накачивает шины велосипеда.
В этом зеленом соборе раздавались самые причудливые звуки. Вдруг кто-то ударил в сковородку. А вот внезапно затормозила машина. Звуки наплывали и убывали волнами.
Конечно, ни о каких сковородках, а тем более о машинах посреди тропического леса не могло быть и речи. Но откуда тогда все эти звуки? Конечно же, это животные. В основном птицы, которые летали высоко – под самой зеленой крышей. Синие, желтые с черным, со сверкающими хвостами. Были здесь и какие-то своеобразные «обезьянки» – забавные зверьки с серебристой шкуркой и длинным хвостом. А другие – похожие на белок – скакали с ветки на ветку.
Иногда с веток с глухим стуком падал перезрелый фрукт. Земля была сплошь покрыта сухой листвой. Эта листва была похожа на ошметки облезшей кожи слона, по которой слон потоптался напоследок.
Идти стало легче, и Корнелия больше не тратила свою зеленую силу. Тарани подобрала пару фруктов – они приятно пахли, и на них остались отметки небольших зубов, очень похожих на человеческие, но совсем маленьких. Наверно, это фрукты нравились местным «обезьянкам».
Вилл нашла колючую лозу, которая показалась ей знакомой.
– Погодите, – сказала она. – Смотрите-ка!
Они проследили, куда уходит лоза. Она поднималась вокруг ствола дерева, цепляясь за него колючками. Чем дальше от земли, тем крепче цеплялась лоза, тем больше было у нее колючек – отсюда, снизу, они выглядели как мягкие белые волосы.
– Это «Королева ночи», – прошептала Вилл. – Я уверена. Или, по крайней мере, какой-то кактус – близкий родственник «Королевы ночи».
– Ну, в таком случае их здесь миллион, – сказала Корнелия. И вдруг они увидели, что «Королева ночи» росла повсюду. А если ты разглядел одну, то тут же увидишь и остальные. Но лозы были столь неброски, что сначала девочки просто не обратили на них внимания. В тропических джунглях так много вьющихся растений самых разных форм и оттенков! А «Королева ночи» без цветка была всего лишь зеленым растением, сливающимся с окружающей растительностью.
– Ну, кажется, мы на верном пути, – сказала Ирма. – Но я все-таки хочу увидеть наконец этот классный цветок. Разве мы не за этим сюда приехали?
– Мы приехали, потому что нас вызвали, – сказала Тарани, – а вовсе не за тем, чтобы таращиться на цветы. И, чую я, мы еще насмотримся на «Королеву ночи»...
Корнелия пошла дальше, и все двинулись вслед за ней. Вдруг она замерла как вкопанная, и Ирма натолкнулась на ее спину.
– Эй, поосторожней!
– Тсс! – прошептала Корнелия. – Посмотрите вверх!
Вилл не разглядела ничего, кроме ветвей, листьев и лиан. Лиан? Разве лианы могут так странно перемещаться? Ближайшая к Вилл лиана выгнулась волной и свернулась в кольцо прямо в воздухе. Она что, готовится напасть на нее?
– Черт! Бежим!
Корнелия обернулась и побежала обратно.
– Быстрей! Вы что, не видите?
Вилл снова огляделась, не веря своим глазам. Свернувшаяся лиана приближалась. Она зашипела, открыла пасть, и... Змея! Древесная змея!
«Древесные змеи могут быть крайне ядовитыми», – говорил в голове Вилл голос миссис Верги – этот урок биологии прошел всего пару недель назад.
Корнелия протянула руку, чтобы остановить подруг. Они огляделись. Со змеями вышла та же история, что и с кактусами. Они повсюду! Разглядев одну, они заметили и остальных. Они думали, что это лианы, а это были древесные змеи. Позади, впереди, всюду! Со всех сторон покачивались треугольные змеиные головы с быстро мелькающими язычками.
Девушки стояли, плотно прижавшись спиной к спине. В эту жуткую минуту было слышно только шипение змей. И посвистывание змеиных язычков, которые мелькали быстрее молний: так змеи улавливают запах. Должно быть, воздух был пропитан запахом человеческого страха, который только еще больше распалял змей.
– Корнелия! Сделай же что-нибудь! – прошептала Хай Лин.
– Что, например? Это не лианы. Я фея растений, мое волшебство тут не поможет.
– Ну тогда ты, Вилл!
Вилл с трудом взяла себя в руки. Змеи появились внезапно, и Вилл была в полном шоке.
«Мне нельзя бояться, – сказала Вилл сама себе. – Давай, Вилл, ты же Стражница! Нельзя же быть такой безответственной!»
Постепенно ее страх и неуверенность отступили. Ей было бы проще, если бы это были львы или волки. Но вот змеи ей ни капельки не нравились! Ну нисколечко! Даже маленькие змееныши в зоомагазине!
«Но ты такая красавица», – подумала Вилл.
Она сосредоточилась на этом. Она думала о красоте их движений, замысловатом рисунке на спинах. А потом, когда остатки беспокойства совсем ушли и Вилл смогла полностью ощутить их красоту, ее собственное спокойствие передалось змеям. Ближайшая к Вилл змея вдруг посмотрела ей прямо в глаза. Желтый блеск с тоненькими полосочками вместо зрачков. Вилл выдержала взгляд. Несгибаемая воля девушки взяла верх и заставила ее восхититься этим желтым блеском. Змеиные глаза были похожи на пару бледных янтарей, на самом дне которых светился золотой огонек.
– Ты прекрасна, – прошептала Вилл, не отводя взгляда.
Краем глаза она видела, как к ней приблизилась другая треугольная голова. Вилл не знала, чего ждать: собиралась ли змея атаковать ее, или она тоже почувствовала связь с Вилл и просто любопытничала.
Казалось, прошла целая вечность: змея пристально смотрела на Вилл. Наконец она вдруг несколько раз показала язычок, ловким плавным движением развернулась и, качнувшись, взлетела обратно на ветки.
Вилл быстро обернулась и встретилась нос к носу с другой змеей, которая висела меньше чем в полуметре от несчастной Хай Лин. Бедняжка Хай Лин была похожа на кролика, обезумевшего от света фар. Она не смела пошевелиться.
Теперь дело пошло легче. Вилл уже не через силу, а совершенно искренне любовалась блестящими чешуйками, которые переливались всеми цветами радуги. Зеленая треугольная голова повернулась к Вилл. Темно-зеленые глаза отливали особым блеском: цвета вишневого сока с вкраплениями розового.
Змея как будто почувствовала восхищение Стражницы: она слегка изогнулась и вытянула голову, заглянув прямо в глаза Вилл. На долю секунды девушка вновь ощутила страх, и этого было достаточно, чтобы змея насторожилась. Вместо любопытства в красном отблеске змеиных глаз отразилась злоба. Но как только Вилл удалось вернуть свое самообладание, змея отпрянула назад.
Она свернулась в воздухе и изящно поднялась на ветви в нескольких метрах над головой Стражниц. Вилл слегка отдышалась, набралась смелости и оглянулась. Она увидела, что Тарани приготовилась атаковать змей огнем. Вилл протянула руку, чтобы остановить ее – теперь она была уверена, что справится. Эти две большие змеи были самыми опасными – возможно, они должны были повести остальных в атаку. Интересно, бывают ли змеи-полководцы?
Очевидно, да, по крайней мере, в этом мире! Вилл легко справилась с остальными змеями. Их было очень много, наверное, больше ста, но она умудрилась посмотреть в глаза каждой. Большинство из них были меньше и находились дальше. А восхищаться ими стало проще. Они свисали с ветвей, как украшения. Блестящие бусы и браслеты всевозможных оттенков: желтые, зеленые, бирюзовые, черные, медные, бледно-сиреневые. Вилл заметила только одну белую змею – она была очень маленькая и сильно смущалась. Всего через пару секунд она исчезла в дупле.
Глава 5. Колючка-колючка
Пройдя величественный лес, девочки вышли к новой части острова – здесь земля постепенно поднималась. Они шли в гору, но подъем не был крутым – у них лишь слегка заболели икры.
– Мы приближаемся к центру острова, – сказала Хай Лин. – Я видела, что середина острова выше, чем его края. По форме он похож на кулич.
– У-у-у... м-м-м.... Кули-и-ич, – фыркнула, или, скорее, простонала Ирма. – Булочки с корицей, кокосовые шарики, имбирное печенье. Хочу пиро-о-ожного!
– Хватит, Ирма, – прошипела Корнелия. – Здесь нет никаких пирожных. Придется подождать возвращения домой.
– Но я голодная! – заныла Ирма.
– Я тоже, – сказала Тарани. – Может, попробуем, наконец, какие-нибудь фрукты?
– Думаю, мы можем попробовать вот эти желтые плоды, которые едят здешние обезьяны, – осторожно произнесла Вилл.
Все были согласны, что обезьяны и люди едят примерно одно и то же. Вокруг было полно желтых плодов... м-м-м... восхитительного вкуса!
– Похоже на клубнику, – сказала Тарани, – или, скорее, на землянику.
– М-м-м, – промычала Хай Лин. – А мне кажется – на малину.
– И немного на персики, – облизнулась Вилл.
Рядом журчал ручей с кристально чистой водой. Подружки утолили жажду и умылись. Вот теперь они почувствовали себя гораздо лучше, и восхождение на гору-кулич пошло веселей.
Постепенно лес поредел, и тропинку осветило солнце. Тропинку? Вилл остановилась. И давно они идут по утоптанной земле? Этой тропинкой явно часто пользовались. Корнелия тоже остановилась.
– Здесь ходят люди, – сказала она. – Видишь?
– Похоже, тут не так безлюдно, как тебе показалось, Хай, – заметила Тарани.
– Я же говорила, что под деревьями могут быть скрыты хижины, – ответила Хай Лин. – Чтобы заглянуть сверху сквозь эту толщу зелени, нужен
рентген.
– Теперь нам надо быть очень острожными, – сказала Вилл. – Я чувствую, что мы приближаемся к чему-то захватывающему.
Они вышли из джунглей. Странные звуки исчезли, и теперь они слышали только обычное бормотание ветра в ветвях пальм. И, конечно же, птиц и маленьких серебристых «обезьянок». Одна из них вдруг, повиснув на лиане, просвистела вниз и приземлилась на ногу Вилл. Та замерла на месте.
Существо было размером с кошку, но его хвост был раза в три длиннее кошачьего. Шкурка светло-серая и слегка блестящая. На голове – черные вихры, как берет. На мордочке шерсти не было, и вообще, лицо такое... человеческое. Огромные и очень умные глаза с опаской смотрели на Вилл.
– Джиджи-кий?
– Привет, малыш, – сказала Вилл. – Что ты имеешь в виду?
Существо нахмурилось и вдруг стало до боли похоже на старика, который работал в овощной лавке в Хитерфилде. У него было точно такое же выражение лица, когда Вилл пришла за жвачкой, а оказалось, что жвачки с ее любимым вкусом закончились. Вилл не смогла сдержать улыбку.
Подруги столпились вокруг Вилл и существа.
Хай Лин опустилась на колени и с восхищением рассматривала малюсенькие ручки «обезьянки». Совсем как детские, но только тоньше и мягче. А ноготочки – как у куклы!
– Он чего-то хочет? – спросила Корнелия.
– Возможно, он пытается сказать что-то важное, – решила Тарани. – Вилл, ты его понимаешь?
– Если помолчите, я попробую сосредоточиться. – Вилл опустилась на колени.
В ту же секунду зверек запрыгнул ей на руки. Его тело было теплым и на удивление крепким. Это вам не мягкая игрушка, а гибкое и очень сильное маленькое мускулистое существо. Вилл осторожно взяла крошечную ручку. Ей очень хотелось ее погладить, но она не решилась. Вилл тут же почувствовала контакт с существом. Она долго сидела не шевелясь, прислушиваясь к тому, что существо хотело передать ей.
Подруги терпеливо ждали. С виду казалось, что ничего не происходит, а Вилл просто держит «обезьянку» за руку. Ни Вилл, ни существо ничего не произносили вслух. Во всяком случае, ничего такого, что мог бы расслышать кто-нибудь еще.
Наконец «обезьянка» выпрыгнула из рук Вилл и вскарабкалась по стволу ближайшего дерева. Девушки проследили за ней и увидели, что на верхушке этого дерева собралась вся ее родня. Оттуда свисал по меньшей мере десяток серебристых хвостов, десять пар любопытных глаз рассматривали подруг.
– Что случилось? – Корнелии не терпелось узнать новости. – Ты поняла, чего он хотел?
– Да! – ответила Вилл. – У меня никогда не получалось такого близкого контакта с животным! Он рассказал мне странную историю. Вот что он сказал:
«Синие-Синие часто выходят в лес. Но они не собирают ни фрукты, ни орехи. Они только ходят и блестят. Колючка-Колючка всё визжит и визжит.
Всем приходится затыкать уши. За невидимой стеной бегает множество Зеленых-Зеленых. Коричневые-Коричневые работают, а Белый-Белый за ними присматривает. Красная-Красная – страшная злюка. Все напуганы».
Девушки недоуменно переглянулись. Каждая из них втайне надеялась, что кто-нибудь из них (но не она!) сумеет всё это объяснить. Но никто, никто не смог понять, что же всё это означает.
– Кто-то находится в какой-то оболочке, – медленно произнесла Тарани. – И синие иногда выходят наружу.
– И там, где они, там яркий блеск, – добавила Хай Лин.
– Что за Колючка-Колючка такая? – спросила Ирма. – Они что, на ежей нападают?
– Хм, возможно, ты права, – сказала Вилл. – По поводу нападений. У этих синих есть ножи, они и блестят.
– Похоже, большего нам пока не понять, – решила Корнелия. – Предлагаю продолжать наш поход, но соблюдать повышенную осторожность. Может, продвинувшись дальше, мы поймем больше?
– И надо держаться подальше от синих солдат, – заметила Ирма. – И от ежиков.
Человеческие следы попадались всё чаще и чаще. Тропа стала шире, с обеих сторон растения были подстрижены. Повсюду, словно куски веревки, валялись сорванные ползучие растения. Они нашли еще несколько экземпляров «Королевы ночи», но даже они были срезаны. Поверхность срезов была очень свежей, а из стволов сочился сок.
– Может, Колючка-Колючка – это «Королева ночи»? – вдруг спросила Тарани.
Девушки посмотрели на срезанные кактусы. Их колючки всё еще торчали из стволов пальм.
– Возможно, ты права, – сказала Корнелия. – Вроде бы в этом лесу больше никаких колючек нет.
– Колючка-Колючка – отличное прозвище для кактуса, – решила Ирма. – Если кактусам когда-нибудь будут раздавать фамилии, то это – самая подходящая фамилия для всех кактусов.
Чуть дальше они увидели еще больше кактусов – все они были срезаны под корень. На некоторых виднелись бутоны, но цветы не распустились.
С каждым шагом росла их уверенность в том, что Колючкой-Колючкой была именно «Королева ночи». И какие-то загадочные субъекты, одетые в синее, пришли и срезали каждое растение. Зачем?
– Всё это неспроста, – размышляла Вилл. – То, что они срезают только «Королеву ночи», – не простое совпадение.
– Ну, может, им не нравятся колючки? – пожав плечами, предположила Корнелия.
– Это, конечно, не самое приятное растение, – пробормотала Хай Лин. – Я хочу сказать, что дети и животные могут пораниться о колючки.
– Посмотрите туда, – настаивала Вилл. – Кто-то прорубил себе дорогу, чтобы только добраться до того огромного дерева и срезать «Королеву ночи», которая прицепилась к нему.
– Думаю, Вилл права, – сказала Тарани. – Кто-то пытается уничтожить «Королеву ночи».
Дорога продолжала потихоньку подниматься, закручиваясь в спираль, как серпантин в горах. Поэтому рассмотреть, что же находилось на вершине холма, было невозможно. Они дошли до очередного резкого поворота, и тут Корнелия сделала знак остановиться. Они услышали голоса! Девушки бросились в ближайшие кусты.
Они успели как раз вовремя: на дорогу вышли два существа. Они были очень похожи на людей.
Очевидно, один из них был мужчиной, а другой – женщиной, но оба были одеты в одинаковые синие куртки. Очень долговязые и худые, они
двигались рывками – возможно, потому, что всё время озирались. На них были своеобразные маски, защищавшие нос и рот.
– Вон там, – указала женщина рукой. – Срежь!
Мужчина сошел с тропы и достал мачете.
Вжик! Вжик! Вжик!
Он быстро вернулся и протер лезвие мачете о траву рядом с тропой.
– Триста двадцать один, – произнесла женщина и записала что-то в блокнот. – Мы зачищали это место в прошлом году, но теперь оно снова заросло этими ужасными растениями. Режешь их, режешь, а они на следующий год растут себе как ни в чем не бывало!
Вилл осторожно отступила подальше в лес. Лучше вести себя тихо. Но на пути оказалась сухая веточка, и под ногой Вилл она жалобно хрустнула. Вилл с треском полетела в толщу кустов.
Ее тут же схватили и втянули извилистые ползучие растения. Два из них мгновенно оплели ее запястья. Третье, более мощное, накинуло петлю на талию. Тарани попыталась помочь ей, но едва она сумела освободить одну руку Вилл, как ее собственная рука попалась в цепкие объятья – петля закрутилась вокруг ее ноги, и Тарани упала.
С треском и скрипом растения сомкнулись над девочками. Всего за минуту они оказались в ловушке и стали совершенно беспомощными. Вилл сразу решила позвать Корнелию, ведь фея земли могла освободить их из этого плена. Но тут Вилл услышала, что к ним приближаются одетые в синее существа, и решила подождать.
«Это возможность вступить в контакт, – подумала она, – а нам все-таки надо понять, зачем мы тут находимся».
Вилл успела обменяться взглядами с Тарани и вдруг заметила блеск мачете, прорубавшего дорогу в толще кустов. Мгновение спустя Вилл встретилась взглядом с ледяными глазами.
Глава 6. Стеклянный пузырь
Вилл и Тарани оказались за толстой стеклянной стеной. Их тут же окружили человек двадцать мужчин и женщин в синих куртках, у десяти из них в руках были одинаковые блестящие изогнутые мачете. Подругам ничего не оставалось, как последовать за этими синими людьми. Ирме и Хай Лин повезло больше: они остались рядом с Корнелией, которая обладала властью над растениями. Корнелия быстренько проложила новую тропу сквозь кусты, и они ушли незамеченными.
Вдруг как из ниоткуда возникла стеклянная стена. Так вот что блестело на самой вершине холма! Она бесшумно открылась и тут же захлопнулась за спиной Вилл и Тарани.
Внутри стояла странная, приглушенная и нереальная, тишина. Звуки слышались, как будто в ушах были ватные затычки или как будто они доносились сквозь толщу воды в бассейне в Хитерфилде.
Высоко над головой возвышался громадный купол, зеленовато-синий, как чистая вода.
Здесь было прохладно: мощный кондиционер охлаждал воздух с тридцати пяти до восемнадцати градусов. Этим воздухом было очень легко дышать, но в нем совершенно отсутствовал запах, и он поразительно отличался от воздуха джунглей.
Их давно освободили от наручников из растений,, но Вилл и Тарани всё еще казалось, что их сжимают зеленые петли. Вилл заметила, что Тарани то и дело потирает запястья.
Охранники в синем растворились, как только за девушками захлопнулись стеклянные двери. Теперь их окружала толпа довольно странных существ.
Они, наверное, относились к тому же подвиду людей, что и охранники в синем, но на них не было масок.
Первой мыслью Вилл было: «Болотные птицы», – такие, знаете, с длинными ногами и клювами, аккуратно переступающие по мелководью.
Сильнее всего поражали их острые носы и пронизывающий взгляд. У большинства были зеленые волосы, кроме стариков, у которых попадались белоснежные пряди. Что-то в их походке неуловимо напоминало болотных птиц. Они двигались резко, но в то же время медленно. Как цапли или, может быть, аисты.
«А глаза-то, глаза! – подумала Вилл. – Они пялятся, прямо как птицы. У них что, совсем нет век?»
На всех была одинаковая серо-зеленая одежда, похожая на спортивные костюмы. Только одна высокая женщина была одета во всё красное. Этот цвет удивительно шел к ее зеленым волосам. Она сделала огромный шаг вперед и с раздражением уставилась на Тарани и Вилл.
«Это, должно быть, Красная-Красная, – подумала Вилл. – Красная-Красная – страшная злюка».
– Ну-у-у? Что это у нас здесь? Давненько у нас на острове не было гостей. Откуда вы?
– Э-э-э, м-м-м... – промычала Вилл.
– Мы... потерпели кораблекрушение! – выпалила Тарани (и это было отчасти правдой).
– А, опрокинувшееся судно! – воскликнула Красная-Красная. – Ну, это не впервой. Полагаю, мы должны присмотреть за вами, девочки. Вы скоро привыкнете. Нам нужны новые люди. Для начала, – продолжала она, – надо подобрать вам подобающую одежду. Вы что, играли в феечек на корабле или у вас был бал-маскарад?
Вилл и Тарани переглянулись. Вилл увидела в глазах подруги любопытство, немного страха и что-то еще – что, она не разобрала. Вилл неуверенно кивнула. Они договорились: надо продолжать игру. Дело пошло, и чтобы узнать это место как можно лучше, надо смотреть во все глаза и держать ухо востро.
«Остальные девчонки снаружи», – подумала Вилл и решила, что это хорошо. Двое внутри и трое снаружи – то, что нужно.
***
Корнелия, Хай Лин и Ирма забрались подальше в лес: здесь было безопасней. Корнелия запросто расчищала дорогу и «закрывала» ее кустами за спиной Ирмы. Оттуда, где они спрятались, девушки отлично слышали, как схватили Вилл и Тарани. Первым импульсом Ирмы было броситься обратно и спасти подруг, но Корнелия удержала ее. Корнелия уловила мысль Вилл – так можно узнать побольше о задании Оракула.
Корнелия повела подруг к вершине холма. Они больше не осмеливались идти по тропе. Девушки шли довольно долго, и приходилось хранить молчание. Наконец они добрались до стеклянной стены. Она выросла будто из ниоткуда. Они прижались носами к стеклу и вгляделись в сумеречные силуэты за стеной. Стекло было таким толстым, что всё казалось искривленным, маленьким и скрюченным.
– А-а, теперь понятно, – прошептала Хай Лин. – Это стекло отражало свет, когда я пролетала над островом. А я подумала, что это блестит вода.
За стеной было тихо. Они разглядели какие-то металлические скамейки и пустые белые стены. Всё было белым и металлическим. Повсюду виднелись какие-то перекладины и краны. Трубы, датчики, большие стальные емкости и выключенные прожектора.
– Это что, кухня? – с сомнением спросила Корнелия. – Или какая-то фабрика?
– Давайте пройдем вдоль стены, – предложила Ирма. – Она закругляется, вы заметили?
– Думаю, это большущий пузырь, – сказала Хай Лин. – Когда я смотрела на него сверху, он показался мне круглым озером.
Они дошли до перегородки – за ней виднелся пустынный зал с лестницей наверх и вниз. Никого не было видно.
– Мы, наверное, находимся с задней стороны Пузыря, – предположила Корнелия. – Интересно, насколько он большой?
– Большой, – ответила Ирма. – Судя по тому, что он так медленно закругляется, окружность должна быть огромной.
– Классное строение, – сказала Хай Лин. – Может, я опять взлечу и взгляну сверху?
– Нет, это слишком рискованно, – решила Корнелия. – Хватит того, что Вилл и Тарани находятся в плену. Уверена, от нас троих будет больше пользы, если мы останемся снаружи. По крайней мере, пока.
***
Оказалось, что Красную-Красную на самом деле звали Ситевией, и она была своего рода предводительницей народа, который жил в Пузыре. Она тоже двигалась рывками, как цапля, и в то же время величаво выступала, таща за собой Вилл с Тарани. Им пришлось почти что бежать за Ситевией – такой она была длинноногой. Она провела их по коридору и стала спускаться по лестнице.
На полпути вниз она остановилась и повернулась – острый нос уставился на девочек. Ее глаза оказались очень бледного оттенка, как будто разведенные водой, а зрачки – узкие.
– Не надо волноваться, – сказала Ситевия, – мы, одорианцы, очень дружелюбны. Мы будем добросовестно присматривать за вами: нам нужно всё больше рабочей силы. Если будете соблюдать правила и работать, как все, получите еду и постель. Вообще-то у нас уже живет много представителей вашего народа.
Она провела их в комнату со скамейками, крючками и шкафчиками, напоминающую раздевалку в бассейне.
– Здесь униформа по размеру для каждой из вас, – сказала Ситевия, открывая шкаф. – Пожалуйста, избавьтесь от этих маскарадных костюмов!
Вон там душ, если хотите, можете освежиться после прогулки по джунглям.
Она оставила их. Дверь закрылась со щелчком, но, казалось, не захлопнулась.
– Одорианцы... – повторила Тарани. – Что за странные люди! И что она имела в виду, сказав, что у них тут много представителей «нашего народа»?
– Понятия не имею, – ответила Вилл. – Но, думаю, надо выяснить это. Как ты думаешь, за дверью есть охранник?
– Возможно, – сказала Тарани. – А нам, наверное, лучше сделать так, как сказала Ситевия. Во всяком случае, душ будет очень кстати.
Девушки с удивлением оглядывали комнату. Вот уж чего никак нельзя было ожидать посреди джунглей! Душевая оказалась большой комнатой, покрытой простой белой плиткой от пола до потолка. Огромные зеркала и начищенные до блеска краны. С вешалки свисали толстые светло-зеленые банные полотенца, как в дорогой гостинице. Пахло ароматным мылом.
– М-м-м, здорово! – вздохнула Вилл под душем.
– Классные полотенца! – заявила Тарани – она уже вытирала волосы. – Поторапливайся, надо переодеться и припрятать свои крылышки.
Одежда в шкафу была похожа на ту, в которой ходят все одорианцы, но только коричневого цвета, а не зеленого. Кстати, она оказалась довольно удобной.
***
Как они и предполагали, за дверью стоял охранник. Одетый в синее, такой же длинноногий и остроносый, как все. Не говоря ни слова, он повел девочек впереди себя по коридору, а потом через зал, и вывел через двери, которые тут же закрылись у них за спиной.
В комнате были ровные белые стены и стояли две жесткие кровати. В воздухе веяло прохладой, а пахло здесь, как в больнице: чистотой и какой-то химией. Не успели они сесть, как дверь отворилась, и кто-то втолкнул в комнату стальной столик на колесах. За столиком вошел маленький круглый человечек, одетый не так, как все остальные. У него были нос картошкой, усталые глаза и ласковая улыбка. Он очень походил на усталую собаку. Да, наверное, на гончую. Его волосы усиливали это впечатление: кудрявые каштановые пряди свисали вдоль пухлых щек, как собачьи уши.
Этот сонный человек был весь какой-то коричневатый: коричневая одежда, каштановые волосы, карие глаза.
– Меня зовут Бивус, – представился он и вежливо пожал руки Тарани и Вилл.
Потом он зевнул и подтолкнул столик вперед. – Вот тут кое-что вам поесть, – ласково сказал он и поднял крышки с двух тарелок.
То, что они увидели, напомнило Вилл куличики, которые они лепили из глины, когда были маленькими. Ну, может быть, конфеты. Маленькие желтые оладьи, какие-то голубые палочки и красные сердечки из желе. И еще несколько разноцветных таблеток всевозможных форм.
– Они думают, что мы этим насытимся? – воскликнула Тарани, показывая на еду.
Тут Вилл увидела, что Тарани держит несколько лепестков. Вилл тут же узнала их: это была «Королева ночи», лепестки со срезанных растений. Тара вечно подбирала разные цветочки-лепесточки, а цветок кактуса ей сразу понравился.
Никто не ждал от Бивуса такой реакции. Со скоростью, невообразимой для столь уставшего человека, он схватил Тарани за руку. Она испугалась и отдернула руку, выронив лепестки. С быстротой молнии Бивус схватил их и поднес к толстому носу.
– А-а-а, спасибо вам! Наконец-то!
Маленький человечек жадно вдыхал аромат цветка. Его осевшее тело преображалось на глазах у девочек. Он выпрямился, открыл глаза, его щеки порозовели. Усталая пожилая собака превратилась в игривого щенка!
– Спасибо вам, девочки! Вы представить себе не можете, как я жаждал вдохнуть запах моей обожаемой Selenicereus grandiflorus. Ox, как же давно
я мечтал об этом! Можно, я оставлю их себе? – спросил он и раскрыл ладошку, на которой лежали лепестки, смятые и побуревшие по краям.
– Конечно, – сказала Тарани, – пожалуйста.
– Бивус, вы ведь не одорианец? – спросила Вилл.
– Нет, конечно, нет! Я селениец, вы разве не заметили? Здесь довольно много селенийцев. Видите ли, мы нуждаемся в Аромате. Без него мы не можем ясно мыслить. Атак, здесь довольно уютно. Не надо принимать никаких решений... но в целом...
Вдруг дверь распахнулась. За ней стоял синий охранник. Он всунул свой длинный нос и смерил Бивуса взглядом прокурора. Не говоря ни слова, несчастный селениец попятился вон из комнаты – однако успел подмигнуть Вилл и Тарани и осторожно помахал им рукой, в которой были зажаты лепестки.
Глава 7. Цикады в лунном свете
Ночь спустилась очень быстро – солнце стало садиться, когда не было еще и шести часов. К тому времени Корнелия, Хай Лин и Ирма успели обойти половину Пузыря. Они видели внутри людей, точнее, существ, которые напоминали людей. Высокие угловатые фигуры передвигались рывками. Большинство из них были одеты в зеленое, но один раз девочки заметили кого-то в красном, а потом еще пару человек в белом. Но они нигде не видели ни Вилл, ни Тарани. Жизнь внутри Пузыря шла своим, отлично налаженным чередом: существа сновали туда-сюда, перетаскивая вещи, катали маленькие тележки. Работа была прекрасно организована, всё выглядело чистым и аккуратным, новым и
отполированным.
Они прошли мимо еще одного помещения. Наверное, это была фабрика. Здесь работали другие существа: меньше ростом, одеты в коричневое, двигались медленнее. Возле скамеек было сложено то, что они делали. Красные сердца? Неужели? Это же сладости, сердечки из желе! Ох! Ирма облизала губы.
К своему удивлению, они увидели спортзал. Вдруг они оказались лицом к лицу с одной из жительниц Пузыря: она бежала по беговой дорожке. Между ними было только стекло, и только по счастливой случайности бегунья не заметила девочек: она смотрела прямо перед собой, иначе увидела бы три прижатых к стеклу любопытных носа.