Текст книги "Пламя чистоты (ЛП)"
Автор книги: Мод Мангольд
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
Глава 12. Ночь в замке
С наступлением ночи Вилл и Тарани стали готовиться к спасательной экспедиции. Они успели немного поспать и теперь пребывали в приподнятом настроении. Тарани думала, что Аманитус снова заставит их надеть бурые шляпы, однако она ошиблась.
– Если вас поймают, – начал он, – я бы хотел, чтобы ничто в вашем облике не указывало на меня или мою семью. Простите меня, пожалуйста, но…
– Мы понимаем, – сказала Вилл. – Всё в порядке. Без этой неуклюжей одежды и шляп нам даже удобнее.
Предводительница чародеек потянулась и расправила крылышки. Аманитус благоговейно уставился на них.
– Я вот всё думаю про ваши крылья, – промолвил он. – Раз они у вас есть, значит, вы умеете летать?
– Кое-кто из нас умеет, – уклончиво ответила Вилл. – А у остальных есть другие способности.
Была ветреная осенняя ночь. Облака гонялись друг за другом по небу, а в просветах между ними иногда появлялась луна – как раз в те моменты, когда ее меньше всего ждали. В ветвях деревьев гулял ветер, то и дело заставляя их скрипеть и стонать. Шум стоял такой, что девочки едва могли расслышать свои голоса. С другой стороны, в такую погоду вряд ли кто-то высунет нос из дому, и это было чародейкам только на руку: можно не таясь идти по дороге и не бояться неприятных встреч.
Неприступный замок возвышался перед ними, словно гигантский древний ящер, окаменевший во сне. Лишь в двух окнах слабо поблескивал свет, а так всё казалось спокойным. Вилл наклонилась к уху Тарани, стараясь перекричать ветер:
– Давай спрячемся и подождем подходящего момента.
Девочки юркнули за стену. Здесь почти не дуло. Тарани отбросила волосы со лба и перевела дыхание. Вилл оглядела лестницу, ведущую в замок. Поблизости она никого не заметила, но для верности стоило понаблюдать еще. Тарани посмотрела на небо. Луна пряталась за огромной, быстро плывущей в вышине тучей. Вот та умчалась вдаль, и желтое око тут же появилось во всей красе.
Стало светлее, и Вилл заметила, что возле лестницы что-то поблескивает. Бледные лучи падали на загадочный предмет и отражались, мерцая. Но что это такое? И вдруг от тёмных ступеней отделилась белая тень. Чародейка сообразила, что таинственная вещица – всего лишь ряд до блеска начищенных зубов. И принадлежит этот оскал солдату из Улыбчивого отряда.
Потом за первым появился второй. Они перекинулись парой фраз и потоптались на месте. Смена караула! Но нет ли поблизости и других солдат – вот в чем вопрос. Девочки решили, что, скорее всего, здесь только эта парочка. Новый часовой уселся на землю, прислонившись спиной к каменной колонне. В лунном свете Вилл прекрасно могла разглядеть его лицо. Не было никаких сомнений – он погрузился в сон. Однако губы его по-прежнему изгибались – солдаты из Улыбчивых отрядов не закрывали рты даже по ночам.
Подруги вошли в зал, освещенный лишь одинокой керосиновой лампой, отбрасывающей круглый отблеск на толстый ковер. За пределами светового пятна смутно виднелись контуры статуй, картин и больших каменных ваз. У дальней стены темнела широкая лестница, заканчивающаяся площадкой с резными перилами.
– Наверное, она ведёт в тронный зал, – прошептала Вилл. Тарани кивнула.
Направо и налево убегали коридоры. Какой же выбрать? Тарани наколдовала маленький огненный шар, чтобы лучше видеть. Подняв его повыше, чародейка заглянула в левый коридор. Проход скрывали тяжелые портьеры из красного бархата, расшитые золотыми коронами. Занавесы с правой стороны были синими с серебряными коронами.
– Думаю, нам сюда, – сказала Вилл, указав на синий коридор. – Красный, скорее всего, ведет в королевские покои.
Тарани, которой в голову пришла та же самая мысль, закивала. Они осторожно вошли в синий коридор. Пол там был застелен ковром того же цвета, что и портьеры. По стенам тянулись ряды портретов: женщины в черных платьях, причем волосы у всех до единой забраны в тугие пучки, и мужчины в красных мантиях с высокими воротниками и медалями на груди.
Тарани остановилась и осветила лица дам – все изображения казались несколько странными.
– По-моему, им перерисовали рты, – прошептала чародейка.
– Здесь тоже, – добавила Вилл. – И здесь. Им всем добавили улыбки. Что за безумная страна! Тут даже старые портреты должны улыбаться.
Девочки двинулись дальше. Картины бесцеремонно провожали их взглядами. Люди с широко растянутыми губами и серьезными глазами, казалось, могли в любой момент сойти с полотен.
Внезапно подруги расслышали чье-то пыхтение! Тарани в испуге отшатнулась от картин. Звук раздавался совсем близко, и огненный шар предупреждающе пожелтел.
Тарани машинально подняла его повыше, готовясь метнуть во врага. Она увидела пару глаз, а затем и еще одну! По погруженному в тишину замку прокатилось зловещее рычание.
Вилл тоже испугалась, но не столько собак, сколько шума. Она вдруг осознала, что если эти волкодавы поднимут лай, то пиши пропало. Через минуту сюда сбежится стража со всего замка.
Почуяв страх чародеек, собаки зарычали громче и приготовились к прыжку. Губы псов задрались, обнажив острые зубы.
«Надо успокоиться! – сказала себе Вилл. – Собаки чувствуют, когда их боятся».
Она заставила себя дышать размеренно. И сразу же ощутила перемену: рык не прекратился, но стал приглушенным, больше похожим на ворчание.
«А они на самом-то деле довольно симпатичные, – подумала Вилл. – Печально, что люди превращают таких чудесных животных в страшилищ».
Девочка медленно и осторожно протянула руку к волкодаву, стоявшему ближе.
– Тсс, милая собачка, – пробормотала она. – Хороший песик! Тсс, тише, успокойся!
Страшилища прекратили рычать и с любопытством обнюхали ее руку. Теперь, когда их желтые глаза были полуприкрыты, псы больше не казались такими пугающими. Даже Тарани признала, что они красивы, и опустила огненный шар.
Собаки уселись у ног Вилл и лизнули ее сапожки. Они не сводили с девочки глаз, явно ожидая от нее добрых слов. Вилл почесала своих новых приятелей за лохматыми серыми ушами.
Поразительно, как грозные сторожевые собаки прямо на глазах превратились в кротких ягнят.
– Здорово, что тебе удалось их остановить, – прошептала Тарани подруге. – Если бы я метнула огненный шар, мы бы перебудили весь замок!
Чародейки миновали несколько закрытых дверей и множество портретов и вскоре заметили впереди вход в комнату, из которой сочился свет. Подруги тихонько, на цыпочках, двинулись туда. В коридоре стояло нечто похожее на статую. При ближайшем рассмотрении оно оказалось полным комплектом рыцарских доспехов с кирасой, шлемом и всем остальным. Девочки пошли дальше.
Тарани в последний момент догадалась затушить свой огненный шар.
Подойдя к дверному проему, чародейки заглянули внутрь. Там, за маленьким столиком, сидела женщина и писала. Полная рука размашисто двигалась, словно выводила огромные буквы. В свете керосиновой лампы девочки с легкостью разглядели лицо пишущей. Это была придворная певица! На носу у нее красовались очки. Вот она отняла руку от бумаги и стала изучать свои записи. Потом встала и выглянула в коридор, посмотрела на доспехи. Замершим от ужаса чародейкам казалось, что она уставилась прямо на них.
И тут тишину прорезал резкий свист. Псы, всё это время сидевшие у ног Вилл, немедленно вскочили и кинулись к певице. Та прищелкнула пальцами и велела собакам лечь у входа в ее покои. Затем она захлопнула дверь, а волкодавы остались сторожить снаружи.
Вилл и Тарани нашли своих подруг в самой дальней комнате. Девочки, словно принцессы, спали на высоких кроватях с балдахинами. Сквозь кружевные занавески лился холодный лунный свет. Чугунные изголовья и изножья были украшены изящными литыми узорами. В комнате царили мир и покой.
Вилл аккуратно прикрыла за собой дверь. Тарани вызвала огненный шар и осветила ближайшую кровать.
Там лежала Ирма. Она спала на спине, растянув губы от уха до уха, словно бы ей грезилось, что она в раю. На соседней кровати, подложив под щеку ладошку, посапывала Хай Лин. Она тоже радостно улыбалась.
Тарани подошла к последней кровати. Действительно ли это Корнелия? Бурая шляпа была надвинута так глубоко, что открытым остался только подбородок. Тарани осторожно подергала подругу за руку. Никакой реакции. Она потрясла её за плечо.
– Ммм, в чем дело? Я хочу спать. Корнелия отвернулась, так что стала видна одна лишь бурая шляпа. Вилл подошла к постели с другой стороны.
– Хватит, Корнелия, пора вставать!
Девочка наконец села и протерла глаза. Заморгав, она уставилась на Вилл, потом соскользнула с кровати и попятилась. Тарани поймала ее за руку. Она поняла, что Корнелия так и не проснулась до конца.
Вилл попыталась разбудить Ирму, однако это ей не удалось. Водяная чародейка продолжала улыбаться во сне, не обращая на подругу никакого внимания.
– Вилл, попробуй призвать Сердце Кондракара, – предложила Тарани.
Вилл кивнула и призвала могущественный талисман. Поток розового магического света затопил комнату.
– Нужно совсем немножко энергии, – прошептала предводительница чародеек, – только чтобы они пришли в себя, но не проснулись полностью. Боюсь, если мы их совсем разбудим, они наделают шуму.
Она откинула одеяло и ласково встряхнула Хай Лин за плечо. Воздушная чародейка открыла глаза, но, похоже, не узнала подругу. Она взялась за протянутую руку Вилл и молча поднялась. Соблюдая всяческую осторожность, Вилл вывела погруженных в полудрему Ирму и Хай Лин из замка. За ними следовали Тарани с Корнелией.
Корнелия, Хай Лин и Ирма медленно приходили в себя. Весь путь от дворца до хижины Аманитуса они проделали молча. И лишь когда хозяин плотно прикрыл за ними дверь, девочки окончательно проснулись и в изумлении огляделись по сторонам. Ирма схватилась за голову.
– Что, болит? – участливо поинтересовался Аманитус.
На его лице, и без того напоминающем печеное яблочко, появились новые морщинки тревоги.
Он неуклюже похлопал Ирму по руке и исчез в саду. Вернувшись с охапкой трав, человечек заварил крепкий ароматный чай.
– На замок будто наложены какие-то чары, – сказала Ирма. – Я прямо сама не своя.
– Я тоже, – вставила Корнелия. – Теперь мы пропустим завтрак, а я так хотела взглянуть на золотые тарелки!
– И новую одежду мы не получим, – добавила Хай Лин. – Интересно было бы узнать, на что она похожа…
– Хватит болтать, – строго оборвала подруг Вилл. – Помните, что мы – Стражницы. Нас ждут важные дела!
Тем временем Аманитус отозвал Тарани в сторонку и вынул из кармана мешковатых штанов смятую бумажку.
– Вот, – пробубнил он. – Заходила Микофобия и оставила этот листок. Она нашла его в одной из старинных книг.
Человечек развернул страницу, и Тарани увидела, что это карта. На ней был изображен лес, со всеми тропинками и ручьями. В одном месте на карте стояла пометка «Медвежий грот», в другом – «Черный овраг». Аманитус ткнул пальцем рядом с оврагом. Там красовалась четко выведенная надпись: «Пламя Чистоты».
– Вот оно! – прошептала Тарани. – Как вы думаете, это далеко отсюда?
– Примерно полдня ходьбы, – ответил Аманитус. – Я хорошо знаю этот Медвежий грот. Часто ходил туда, когда был помоложе. Оттуда открывается прекрасный вид на всю долину. Но дальше Черного оврага я никогда не забредал.
– Давайте пойдем прямо сейчас! – воодушевилась Тарани. – Я чувствую, как пламя бьется и трепещет. Сегодня оно слабее, чем вчера. Я должна найти его, пока оно совсем не погаснет!
– Но вам-то, наверное, надо вернуться в замок, на работу, – обратилась к Аманитусу Вилл.
Человечек посмотрел на нее с благодарностью. Не вызывало сомнений: он предпочитал, чтобы девочки пустились на поиски приключений без него.
Глава 13. Тайна попугая
До чего же здорово снова собраться впятером и вместе отправиться в путь! Вооружившись картой, чародейки обогнули хижину Аманитуса и углубились в лес. Стояло тихое осеннее утро, пронизанное солнечным светом. Тропинка была широкой и удобной, и по обеим сторонам от нее виднелись грибы всевозможных небывалых расцветок: бирюзовые, розовые, темно-фиолетовые…
– Так что же такое это Пламя Чистоты, – заговорила Ирма. – Может мне кто-нибудь объяснить?
– Огонь, который показывает будущее, – сказала Вилл. – Кажется, оно почти угасло, поэтому уместных жителей всё в головах перепуталось. Да вы и сами оказались в таком же положении. Кстати, на что это похоже?
– Как будто у тебя вместо мозгов сахарная вата и газировка, – ответила Ирма. – Довольно приятное ощущение, так бы и провалялась в перинах всю жизнь!
– Смеешься, что ли?! – возразила Корнелия. – От этого ведь совсем перестаешь соображать.
Я чувствовала себя как безвольная тряпичная кукла. Одно хорошо – выспалась как следует…
У всех трех чародеек – Корнелии, Хай Лин и Ирмы – остались весьма смутные воспоминания о вечере и ночи, проведенных во дворце.
– Я помню, какой мягкой была постель, – сказала Ирма. – Ты просто тонешь в пуховиках, и они принимают форму твоего тела.
– А какое там чудесное белье! – вздохнула Хай Лин. – Шелковые простыни, бархатные покрывала и кружевные занавески…
Чем глубже в лес заходили чародейки, тем деревья становились выше, а тени – длиннее. Высоко в ветвях верещали и распевали птицы. Иногда девочкам удавалось разглядеть пернатых певуний. Их окрас переливался всеми цветами радуги: красным, синим, зеленым. Только увидев одну из птиц вблизи – та сидела на верхушке кустарника, – подруги догадались, что перед ними попугаи.
Ирма подошла к кустам, разглядывая крупную красную птицу с длинным зеленым хвостом. Попугай склонил голову и уставился на чародейку. Клюв у него был черный, мощный.
– Может, ты улетел из зоомагазина? – поинтересовалась у попугая Ирма.
– Эй, вы! Эй, вы!
Ирма отпрянула от неожиданности, поскользнулась и плюхнулась в грязь. Это вышло до того комично, что Хай Лин не сдержалась и захихикала, а потом протянула руку и помогла подруге встать. Все пять чародеек столпились вокруг попугая. Он оглядел их одну за другой, а потом пять раз кивнул.
– Пять! Пять!
– Ого, он умеет не только говорить, но и считать! – воскликнула Хай Лин и подняла роскошное красное перо, оброненное птицей.
– Он и правда невероятно похож на тех, которые продаются в зоомагазине дедушки Мэтта в Хитерфидде, – заметила Вилл. – Эти попугаи живут страшно долго, а еще они очень умные.
– Очень умные! – повторила птица.
– Но ведь кто-то должен был научить его этому? – сказала Корнелия. – Не мог же он заговорить самостоятельно?
Попугай взмахнул широкими крыльями, поднялся в воздух, уселся Ирме на плечо, да так там и остался. Видимо, ему приглянулось это местечко.
– Помогите! – завопила Ирма. – Кто-нибудь, снимите его! Фу, он царапает меня своими когтями и воняет, как обезьяна!
– Воняет как обезьяна! Обезьяна ужасно воняет! – крикнул попугай.
Чародейки так и покатились со смеху. У Аманитуса могут возникнуть неприятности. Мы ведь выдавали себя за его племянниц!
– Да, ты права, – согласилась с ней воздушная чародейка. – Я как-то раньше об этом не подумала.
– Но сейчас мы ничем не можем ему помочь, – сказала Вилл. – Так что давайте лучше сосредоточимся на поисках Пламени Чистоты.
– И чем быстрее мы его отыщем, тем лучше, – добавила Тарани. – Я чувствую, что оно едва теплится. Надеюсь, Пламя не успеет погаснуть…
Девочки устроили привал и, дав отдых ногам, любовались чудесным пейзажем. Аманитус положил им с собой в дорогу буханку и пару фляжек с соком. Вкус у этих простых яств был просто восхитительный. Попугай схватил кусочек хлеба и проглотил его одним махом. Когда он открыл клюв, Ирма заметила, что у него синий язык. Большой, упругий и совершенно синий!
– Хм, – задумалась она. – Странно… Вилл, разве у попугаев бывают синие языки?
– Ну да, синие или черные, а вот с розовым ни одного не видела.
– Синий язык! – завопила птица. – У попугая синий язык! Обезьяна ужасно воняет!
– Да замолкни ты, пустомеля!
– Замолкни, пустомеля! – не унимался говорун. – Пустомеля ужасно воняет! Замолкни, обезьяна!
– Да-а, Ирма, – рассмеялась Вилл, – вот, наконец, мы нашли того, кто несет чушь похлеще, чем ты!
– Рыбак рыбака видит издалека, – заметила Корнелия. И Ирма тут же обожгла ее убийственным взглядом.
Не вслушиваясь в эту шутливую перепалку, Тарани склонилась над картой. Она волновалась из-за Пламени. Как же его отыскать? На карте прямо посреди леса был начертан жирный крест. Чародейка тихонько пробормотала себе под нос слова из сна:
– Синее пламя очищает и рассказывает о будущем…
– Рассказывает о будущем! – крикнул попугай. – Только отважный не устрашится синего пламени!
Тарани в изумлении вытаращилась на птицу. Она ведь не произносила эту строку! Возможно ли, что попугай знает пророчество? Девочка медленно продолжила:
Только отважный не устрашится синего пламени и увидит в его сердце и добро, и зло.
Попугай склонил голову набок и моргнул.
– Настанет день! Настанет день!
Тарани подхватила:
– Настанет день, когда пламя затрепещет,
огонь угаснет, и время остановится.
И тогда придет Огненная Стражница из дальний земель, она раздует пламя,
и время продолжит свой ход.
Попугай кивнул, дернул хвостом и вдруг заговорил дальше:
– Пламя Чистоты затеряно в лесах,
среди гнезд красных птиц.
Башня, устремленная к небесам,
поможет и королю, и Пламени.
Вот оно! Последний недостающий фрагмент! Недаром Тарани казалось, что должно быть что-то еще. В тексте пророчества, найденном Аманитусом и Микофобией, отсутствовала концовка.
– Значит, Пламя в башне, – заключила Хай Лин. – Среди красных птиц… Попугаев, что ли?
– Интересно, где он выучил эти слова? – удивилась Ирма.
– Попугаи живут долго, – со знанием дела объяснила Вилл. – Скорее всего, твой застал правление мудрой королевы.
Глава 14. Чёрный овраг
Когда девочки собрались покинуть Медвежий грот, попугай снова сел Ирме на плечо.
– Ир-р-р-рма! – завопил он так громко, что по лесу разнеслось эхо. – Дор-рогая Ир-р-рма!
– Тише ты, чучело! – прикрикнула на него чародейка. – Я чуть не оглохла от твоих воплей.
– Чуч-чело! Дор-р-рогое чуч-чело! – затрещала птица.
– Не мешало бы нам вести себя потише, – заметила Корнелия. – Скоро весь лес будет знать, кто мы такие и куда идем.
– Ты права, – согласилась Вилл. – Вот как мистер Ольсен утихомиривает птиц в своем зоомагазине. – С этими словами чародейка зажала попугаю клюв. Крикун действительно умолк.
Чем ближе к Черному оврагу, тем темнее становился лес. Деревья как будто сделались выше и отбрасывали густую тень. Лишайники, словно длинные бороды, свисали с ветвей. Они были серыми. Тут присутствовали самые удивительные оттенки этого цвета: от светлого, почти белого, до насыщенного, переходящего в фиолетовый. Грибов здесь тоже оказалось в изобилии. Все как один странной формы, бледные, прозрачные, словно желе.
Вилл больше не приходилось держать попугая за клюв. Птица и сама почувствовала царившую в этой части леса гнетущую, зловещую атмосферу. Девочки с опаской озирались по сторонам, но пока не заметили ничего подозрительного. Стояла звенящая тишина. Казалось, во всей округе нет ни одного живого существа: ни птицы, ни мыши. Лишь пауки сплетали среди темных ветвей свои переливчатые сети. И всё же чародеек не оставляло чувство, что за ними кто-то следит.
Тропа настолько сузилась, что подругам приходилось идти гуськом. Первой шагала Корнелия, и вдруг она замерла как вкопанная. Тарани не успела остановиться и врезалась ей в спину.
– Мы на месте, – сказала Корнелия. – Осторожно, тут обрыв!
Она не ошиблась. Прямо у них под ногами лежала пропасть. Деревья подступали к самому краю Черного оврага. Если бы Корнелия по пути зазевалась, без жертв бы не обошлось.
Откуда-то снизу доносился приглушенный шум воды. Тарани, изогнувшись, попыталась разглядеть дно оврага, но как она ни старалась, ей это не удалось. Склоны ущелья, чернильно-черные, уходили вниз отвесными уступами, словно поставленные друг на друга каменные глыбы.
– Как станем переправляться? – поинтересовалась Тарани.
– Без понятия, – пожала плечами Корнелия. – Давайте пойдем вдоль края, где-то же должен быть переход на другую сторону.
И она вновь возглавила шествие. Вдоль жуткой бездны вилась узкая стежка, которую протоптали местные жители. Девочки шагали цепочкой, храня молчание. Корнелия, Хай Лин, Тарани, Вилл и Ирма.
Внезапно раздался крик и грохот осыпающихся камней. Вилл обернулась и помертвела: Ирма пропала! Еще несколько минут слышался гул и скрежет, а потом всё стихло. Девочкам казалось, что миновала целая вечность, но на самом деле прошла всего пара секунд. А потом над оврагом раздался вопль:
– Ир-рма! Дор-р-рогая Ирма!
Странно было видеть, что такой крупный попугай может летать быстро – быстро. Тревожно хлопая крыльями, он повисел над чародейками, а потом снова устремился к пропасти. Из ее глубин гулко прозвучало:
– Ир-р-р-рма!
Девочки не помнили себя от ужаса. Ирма погибла! Упала в Черный овраг! В ушах Тарани всё еще звучал жуткий перестук осыпающихся камней.
– Нужно спуститься, – прошептала она. – Что, если Ирма лежит там, на дне, с переломами или без сознания? Мы должны добраться до нее!
– Но как? – возразила Корнелия. – Тут же нет ни лестниц, ни веревок.
– Я полетаю над оврагом – может, сумею ее найти. – И Хай Лин спрыгнула с края ущелья. От этого зрелища мурашки бежали по коже, хотя все знали, что она владела силой Воздуха и могла летать.
Остальные, насколько было возможно, приблизились к краю и наблюдали за ее парением.
Перед ними лежала пропасть, очень широкая и глубокая. Стоило опустить глаза вниз, как начинала кружиться голова. Взгляд не мог различить дна, оно терялось где-то в темной дымке.
Тарани выпустила огненный шар, но и он вскоре скрылся во мгле, как солнце исчезает среди облаков.
Хай Лин собралась с силами и стала снижаться, описывая в воздухе круги. Девочку не оставляло ощущение, будто ее магнитом тянет ко дну. Она летела, не давая крыльям отдыха. На полпути воздушная чародейка позволила себе поглядеть наверх – там, на краю, смутно виднелись три фигурки. Скоро сгущающаяся тьма скроет их от нее. Внизу было холодно и влажно. Крылышки Хай Лин совсем онемели, и она боялась, что их сведет судорогой. И вдруг девочка ощутила под ногами твердую почву. Точнее, холодные, мокрые камни. Кругом темнотища, хоть глаз выколи. Как же она найдет Ирму в таких потемках?
– Ир-р-р-рма! Дор-р-рогая Ир-р-рма!
Надо идти на крики попугая! Звук раздавался откуда-то сверху. Хай Лин снова взмахнула крылышками и полетела вдоль ущелья. По дну текла речушка. Ох, только бы Ирма не…
И тут она почувствовала, как ее руки коснулось что-то мягкое. Мягкое и теплое. Попугай!
– Ирма, ты где? Как ты?
Хай Лин услышала стон, и сердце ее наполнилось радостью. Ирма жива! Может, и ранена, но жива!
– Ох, аи! Это ты, Хай Лин? Всё из-за этого глупого попугая – он так махал своими крыльями, что я не видела, куда ступаю.
Хай Лин устремилась к подруге и обняла ее. В темноте и поднимающемся от речки тумане они не могли толком разглядеть друг друга и видели лишь смутные очертания. Ирма была вся в синяках и царапинах. Ее одежда и волосы вымокли и измазались в песке.
– Мне здорово повезло, что я владею магией Воды, – сказала она. – Речная волна мягко подхватила меня и вынесла на берег, только тут повсюду этот мерзкий песок…
Хай Лин перевела дыхание, почувствовав невероятное облегчение. Какое счастье, что подруга цела и невредима! Воздушная чародейка помогла Ирме подняться, подвела к реке и смыла с нее грязь.
– Так-то лучше, – фыркнула Ирма и по-собачьи стряхнула с себя воду.
– Летая, я заприметила вырубленную в склоне лестницу, – промолвила Хай Лин. – Ты можешь идти?
Ирма зашла поглубже в воду, чтобы остудить саднящие коленки. Она нащупала ступнями плоский камень, высоко выступающий из дна, и встала на него. Потом шагнула на следующий. Потом еще на один. Мрак не позволял ничего разглядеть, но водяная чародейка не сомневалась – цепочка камней вела и дальше, до другого берега.
– Нам же надо перебраться через реку? – сказала Ирма. – Давай-ка я не стану подниматься наверх, а лучше ты зови сюда остальных. Я нашла брод!
Спуск в Черный овраг напомнил девочкам, насколько опасна их миссия. Все они шли, погрузившись в размышления. Благодаря Ирминому броду и их чародейским водонепроницаемым сапожкам они сумели пересечь реку, не замочив ног. Попугай снова уселся к Ирме на плечо. К удивлению подруг, на этот раз она не стала возражать. После падения в пропасть и чудесного спасения девочка и птица стали друзьями!
Процессию возглавляла Тарани – как-никак именно у нее была карта. Огненная чародейка, казалось, полностью ушла в себя. Остальные весело болтали, радуясь, что они все снова вместе. Теперь, когда жуткий овраг остался позади и пейзаж сделался не таким унылым, они бодро шагали вперед. Одной лишь Тарани не давала покоя мысль о том, какие опасности подстерегают их на пути.
«Когда я раздую Пламя Чистоты, мне придется заглянуть в него, – думала Тарани. – Заглянуть и увидеть пророчество!»
А это непросто. Что там говорилось о королеве в старой книжке, которую нашла Микофобия? «Это причиняло ей сильную боль, ведь она видела в будущем не только хорошее, но и плохое». Тот, кто отважится посмотреть в Пламя Чистоты, должен прочитать в нем свою судьбу…
Тарани поняла, что ей придется собрать в кулак всё свое мужество, чтобы заглянуть в огонь. Но иного выбора нет! Она была призвана выполнить эту задачу в тот самый миг, когда фотографировала грибы в хитерфилдском парке. Это она привела подруг в Мускарию. А теперь ей придется взять всю ответственность на себя и довести дело до конца. Девочка с ужасом представляла себе, что она увидит в огне…
Лес сделался светлее, но идти по нему стало трудно. Приходилось обходить бурелом и продираться сквозь густые заросли. Группу снова возглавила Корнелия. Под действием ее волшебства ветки раздвигались сами собой, колючки отворачивались в стороны, и дорога становилась чище. Чародейка соорудила для подруг нечто вроде туннеля из буйной растительности. Вот только Тарани волновалась, не сбились ли они с пути. Но потом она прислушалась к себе и произнесла:
– Будем полагаться на мою внутреннюю связь с Пламенем Чистоты. Она усилилась, мы уже почти у цели!
– Пламя Чистоты! – завопил попугай. – Среди красных птиц!
– Вокруг стало больше попугаев, вы не заметили? – подала голос Вилл. – Вон, наверху, один, а вон другой!
– И вот! – указала Хай Лин. Все птицы были красными.
– Среди гнезд красных птиц… – прошептала Тарани. – Эта та самая часть леса! Где-то тут должна находиться башня.
Ирма почувствовала, что попугай занервничал. Он раскачивался у нее на плече вперед-назад и пронзительно посвистывал.
– Эй, уймись! Тише ты!
Попугай вдруг взмыл ввысь. Ирма подняла глаза и обнаружила его сидящим на дереве со стайкой других таких же красных птиц. Она вдруг испугалась, что потеряет своего пернатого приятеля из виду. Но оказалось, что чародейка волновалась напрасно. Птица вернулась к ней на плечо.
– Он пытается указать нам путь! – догадалась Корнелия.
И она не ошиблась. Девочки двинулись следом за попугаем и вскоре вышли на широкую тропу.
– Видно, этой дорогой часто пользуются, – заметила Вилл. – Давайте будем настороже – не хотелось бы по пути на кого-нибудь натолкнуться…
– А вдруг этой тропой ходят Улыбчивые отряды? – вздрогнула Хай Лин.
Наконец чародейки добрались до места. Они сразу почувствовали, что заветная цель близка. Перед ними стояла квадратная башня, не больше пяти метров в высоту. Стены густо поросли плющом. Огромную каменную глыбу, лежащую в основании, покрывали россыпи голубых цветочков. А над ней помещался камень меньшего размера, украшенный резьбой.
– Пламя где-то там, наверху, – сказала Тарани. – Я ясно его чувствую. Но оно совсем слабое, едва теплится.
Корнелия призвала магию Земли, чтобы распутать перевитые побеги плюща. Хай Лин наколдовала ветер и сдула сухие листья и ветки. И вот башенка предстала перед Стражницами во всей красе. На ее черных боках переливались разноцветные камушки, которые складывались в белые, красные и зеленые узоры: квадраты, завитушки, спирали.
– Как красиво! – прошептала Хай Лин. – В жизни не видела ничего подобного!
– Похоже, ее построили много веков назад. – Вилл провела пальцем по причудливому орнаменту. – Интересно, что означает эта вязь?
– Мне кажется, это звезды, луны и солнца, – предположила Хай Лин.
Она принялась тереть красный камушек, пока тот не засверкал. Яркая кругляшка действительно напоминала светило.
– Кажется, двери нет, – хмыкнула Корнелия, обойдя вокруг башенки.
– А внутрь заходить и не нужно. – И Тарани указала на камни, тут и там выступающие из стен.
– Это же лестница! – воскликнула Вилл. – Она ведет к Пламени Чистоты.
Идти всем вместе было нельзя. На верхней площадке мог поместиться только один человек. Вилл вопросительно поглядела на Тарани, и та кивнула.
– Я поднимусь туда, – шепнула огненная чародейка.