Текст книги "Пламя чистоты (ЛП)"
Автор книги: Мод Мангольд
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)
Глава 9. Библиотечная башня
С близкого расстояния замок производил не такое уж приятное впечатление. Построенный из серого камня, он весь словно перекосился. Все башни имели разную высоту, и ни в одной из них не было окон. Многочисленные пристройки представляли собой мешанину из несхожих архитектурных стилей. Повсюду развевались оранжевые флаги: большие стяги реяли на башнях и крепостных стенах, маленькие вымпелы украшали двери и ворота.
Стайка «племянниц» в коричневых шляпах остановилась.
– Здесь нам придется разделиться, – шепотом сообщил им Аманитус. – Я могу взять с собой в библиотечную башню только двух из вас.
– Ну, я-то легко обойдусь без старых пыльных книженций, – заявила Ирма и широко улыбнулась уже знакомому мальчугану с мешком, шедшему им навстречу.
– Пожалуй, я тоже, – добавила Хай Лин. – А если мы пока поможем горожанам? Я умею обращаться с цветами и составлять красивые композиции.
– В башню пойдем мы с Тарани, – сказала Вилл. – Ты не возражаешь, Корнелия?
Корнелия не возражала – она предпочитала прогуляться по парку, разбитому позади замка. Чародейка хотела взглянуть, какие диковинные деревья и кусты там растут.
Аманитус, как и обещал, провел Тарани и Вилл вдоль крепостной стены к неприметному ходу, ведущему в библиотечную башню. Дверь с тяжелым стуком захлопнулась за спиной, разом заглушив наполнявшие улицу голоса. После ярких дорожных впечатлений это было почти как внезапно хлынувший на голову ледяной душ. Девочки мигом собрались и вспомнили, зачем они здесь. И до чего же приятно оказалось наконец расслабить лицо и перестать улыбаться!
– Прежде всего я хочу познакомить вас с Микофобией, – сказал Аманитус.
Они вошли в круглое помещение, стены которого от пола до потолка закрывали книги. Вилл чуть не задохнулась от пыли и чихнула с такой силой, что с головы слетела шляпа. Воздух пропитался специфическим запахом – так могли пахнуть только старые фолианты. На середине приставной лесенки стояла худая женщина, с трудом удерживавшая в одной руке целую стопку книг. Она носила маленькую красную шляпку. Выбивавшиеся из-под нее волосы были еще жестче, чем у Аманитуса. Женщина быстро и ловко спустилась со стремянки и поспешила к новоприбывшим.
– А вот и вы, – сказала она, сурово поглядев на девочек поверх угловатых очков. – Что ж, приветствую вас, несмотря на то что вы опоздали. Не думаю, что навести в этой стране порядок еще возможно. Скоро мы с Аманитусом закончим переделывать книги, и тогда ничто больше не удержит нас в здравом уме.
– Не говорите так! – запротестовала Тарани. – Еще не всё потеряно!
– О… Ну ладно, посмотрим, – пробормотала Микофобия.
Она внезапно развернулась и метнулась вверх по лестнице, проворная, словно белка. Там, наверху, она потянулась за очень старой на вид синей книжкой. Снова спустившись, она раскрыла фолиант. Тарани и Вилл, к своему изумлению, обнаружили, что это была не настоящая книга, а замаскированная коробка, полная вырезок.
– Каждая пятая книга здесь – это деревянный муляж, ящик, – объяснил Аманитус. – Внутри мы храним всё, что подлежит уничтожению. Самые страшные, скучные и жалостливые истории. Войны, волнения и скорбь…
Он рассказал, что они с Микофобией собирались вклеить страницы обратно, как только наступят подходящие времена. Ведь разве можно построить счастливое будущее, если не знать об ошибках прошлого?
– Всё зло и вся боль мира не перестанут существовать только оттого, что мы станем закрывать на них глаза! – добавил человечек.
– Здесь у нас вырезки из книжки о Пламени Чистоты, – сказала Микофобия. – Вот откуда мы узнали о вас, Стражницы. Но сегодня, Аманитус, я наткнулась на кое-что еще. – Женщина провела узловатым пальцем вдоль строк. – Ага, вот оно: «…и королева видела в Пламени Чистоты все дни до единого. Это причиняло ей сильную боль, ведь она читала в будущем не только хорошее, но и плохое, однако ее страдания окупались сторицей, ведь видения разоблачали любые заговоры и замыслы врагов». Я начинаю подозревать, что сейчас мы как раз и имеем дело с иноземными врагами, – заключила Микофобия, подняв глаза. – Неприятель проник в наши ряды, скрывается среди нас. Но как его распознать?
Аманитус снял шляпу и почесал кудлатую макушку. А потом, нахмурившись, покачал головой.
– Понятия не имею. Но, возможно, ты права. Впрочем, мы уже сделали что могли: призвали Огненную Стражницу. Теперь всё зависит только от нее.
Микофобия окинула Тарани критическим взглядом поверх очков, но промолчала. Лишь кивнула и вернулась к чтению.
Аманитусу нужно было подготовиться к декламации стихов на празднике, так что две его племянницы оказались предоставлены сами себе. Он велел им быть поосторожнее, не забывать улыбаться, не сходить с протоптанной дороги и во время пира садиться за праздничный стол, только когда позовут.
Покинув наконец библиотечную башню, девочки испытали облегчение. Высоко в небесах сияло солнце, стоял один из тех ясных, прозрачных, погожих дней, какие порой выпадают в первой половине осени.
– Пламя Чистоты… – заговорила Вилл. – Интересно, где оно?
– Хмм, я тоже подумала об этом, – сказала Тарани, – только кто же знает? В книге нет ясных указаний.
– Она же с самого начала была порвана, – заметила Вилл. – Микофобия сказала, что нескольких страниц не хватает. Может, там как раз и содержалось самое важное. Но нам нужно найти это Пламя. Ты должна снова раздуть его, вдохнуть в него жизнь!
Тарани прикрыла глаза и сконцентрировалась, на своей силе Огня. Она попыталась увидеть синий огонь.
– Кажется, я чувствую его, Пламя Чистоты, – прошептала чародейка. Оно бьется, словно сердце. Оно раздувается и опадает, и будто бы дышит И еще оно слабеет!
Позади замка располагался парк с просторными лужайками и мощными раскидистыми деревьями. Вилл и Тарани бродили по дорожкам. Обе они хранили молчание, сосредоточившись на своих собственных мыслях. Тарани всё еще поддерживала связь с Пламенем Чистоты, тщетно пытаясь понять, в какой стороне оно находится. А мысли Вилл то и дело возвращались в библиотечную башню. Она не могла не восхищаться бескорыстным и благородным трудом Микофобии и Аманитуса. Как отважно было с их стороны пойти против воли короля и с риском для жизни собирать запрещенные вырезки!
К ним навстречу по тропинке шла Корнелия. Увидев подруг, она ускорила шаг.
– Идем быстрее! – воскликнула девочка. – Я обнаружила кое-что странное.
Она повела их в тенистые глубины парка. Вскоре огромные стволы уже окружали чародеек со всех сторон. Под сенью большого бука в траве рассыпались светлые брызги. Корнелия указала туда взглядом, и Тарани в два прыжка оказалась под деревом. Конечно, там оказались грибы, белые грибы.
– Точно такие же, какие я фотографировала, – заметила она, присев на корточки.
Грибы определенно были теми же самыми, но в них появилась странная омертвелость. Тарани с опаской прикоснулась к ним и почувствовала холод. Ну конечно, это не настоящие грибы, а скульптура! Белые, мраморные, они вырезаны так мастерски, что могут сбить с толку кого угодно.
– Вилл, потрогай сама, – прошептала Тарани.
– Тут их целая прорва! – воскликнула Корнелия. – Растут почти под каждым деревом. Они все белые, но каждый немного отличается от других по форме.
Она сказала правду. Чем дальше девочки углублялись в парк, тем больше мраморных грибов находили. Крупные и мелкие, круглые, похожие на конус и с широкими плоскими шляпками… Со всех сторон в тени белели сотни загадочных грибов.
Глава 10. Праздник урожая
Глашатаи дули в трубы, созывая всех во внутренний двор замка. Мускарийцы спешили занять свои места и радостными криками приветствовали открытие празднества. И никто из местных жителей не подозревал, что в их ряды затесались пять фальшивых «племянниц».
Маленький человечек в красной форме и с золотой перевязью поперек объемистого живота поднялся на лестницу, ведущую к главному входу. Это был церемониймейстер, а со всех сторон его окружала охрана из Улыбчивых отрядов. Взобравшись на верхнюю площадку, он поклонился публике и продемонстрировал белозубую улыбку.
Тарани таращилась на эти зубы, поблескивающие в лучах солнца. «Ничего себе! – подумала чародейка. – Верно, он ходил в ту цирюльню, где занимаются чисткой и полировкой. Интересно, какими средствами можно добиться такой белизны?»
– Дорогие мускарийцы, дорогие друзья! – крикнул церемониймейстер, обращаясь к собравшимся. – Столы накрыты! Так давайте же начнем праздновать! Пусть среди нас царят радость и веселье!
Тарани поглядела на ряд жизнерадостных оскалов за спиной у оратора. Там выстроились и мужчины, и женщины, все в безупречно белых одеяниях, все с ровными, чуть ли не сверкающими зубами.
– Не понимаю, как они не устают стоять так долго, улыбаясь до ушей, – прошептала Тарани.
– Может, они уголки рта скотчем приклеили? – предположила Вилл.
– У них холодные глаза, – заметила Корнелия. – Они улыбаются одними губами.
Тарани вспомнила об отряде, который девочки видели в лесу, и снова подумала: а не носят ли эти люди масок? Тут Вилл потянула ее за руку и указала куда-то вперед.
– Гляди, там Ирма и Хай, – прошептала она. – По крайней мере, мне кажется, что это они. Вряд ли сюда пришли настоящие племянницы Аманитуса.
Тарани тоже заметила подруг. Две бурые шляпы маячили у самого подножия лестницы. Всеобщее внимание было обращено на церемониймейстера, поэтому девочки не сразу заметили короля. Но когда восторженные крики отгремели, тот поднялся с кресла и попросил тишины.
Король Мускарии оказался на удивление малорослым. Прежде всего в глаза бросалось его кричащее одеяние: камзол из золотой парчи, оранжевые шелковые панталоны и красный бархатный плащ. Вилл в изумлении уставилась на корону, усыпанную переливавшимися на солнце драгоценными камнями в форме грибов. Тарани поглядела на башмаки его величества, которые вообще-то больше походили на тапочки. Их тоже украшали драгоценности и крошечные зеркала, игравшие всеми цветами радуги.
И только когда самодержец заговорил, девочки устремили взгляды на его лицо.
– На вид он добрый, – прошептала Тарани.
– Хмм, очень напоминает официанта из кафе на углу возле моего дома, – сказала Вилл. – Разумеется, если бы тот решил принять участие в маскараде.
Тарани с трудом сдержала хохот. Предводительница чародеек была права: король выглядел как самый обычный коротышка, попавший на костюмированный бал. Круглое дружелюбное лицо морщилось, когда он близоруко щурился и, конечно же, смеялся – коротко, неуверенно, словно человек, которому только что рассказали шутку, но он ее не понял. Очень трудно было представить себе, что этот малыш управляет целым государством.
– Ах, какая у нашего короля горделивая осанка! – воскликнула женщина в желтой шляпе, стоявшая рядом с Тарани. – Он самый приятный мужчина в стране! До чего же я рада быть его подданной!
Король поднял руку и поприветствовал свой народ. Публика тотчас же замахала в ответ и разразилась овациями.
– Дорогие мускарийцы, дорогие друзья, я очень раз всех вас видеть. Надеюсь, у вас хорошее настроение?
– Да-а-а-а! – завопили все хором. – Да здравствует король!!!
Коротышка рассмеялся и помахал обеими руками.
– Спасибо вам, спасибо! И да здравствует Мускария! Мы будем веселиться вечно! Чего стоит наша жизнь без развлечений? Итак, я объявляю праздник сбора урожая открытым!
Вилл, Тарани и Корнелия стали искать места за столами. Они уже отчаялись привлечь к себе внимание Ирмы и Хай Лин. Слишком уж много людей толпилось во дворе замка, особенно возле площадки, где сидел король.
Все пространство внутри крепостных стен заставили праздничными столами и украсили цветами, искусно подобранными по цвету и форме.
– Бьюсь об заклад, это работа Хай Лин, – сказала Корнелия. – У нее талант, правда?
Столы ломились от яств. Чего тут только не было: омлет с грибами, жареные грибы, маринованные грибы и даже грибное варенье. Каждую тарелку с салатом венчала белая шляпка.
Наконец подруги нашли удобно расположенные места, с которых хорошо просматривался стол для знати, накрытый на возвышении. Не успели девочки сесть, как появился Аманитус.
– Нужно позвать сюда ваших подруг, – сказал он, расположившись напротив, – членам одной семьи положено держаться вместе.
Тарани огляделась. Повсюду сидели группки мускарийцев в одинаковых шляпах – очевидно, это и были семьи. Но не успела она открыть рта, чтобы ответить, как церемониймейстер призвал собравшихся к тишине.
– Прежде чем мы все приступим к трапезе, я хотел бы представить вам особу, столь изысканно украсившую королевский стол! Она прибыла к нам с другого конца леса. Поднимитесь к нам, милочка, пусть народ вас поприветствует!
Он протянул руку и поднял на помост Хай Лин! Рядом с пузатым церемониймейстером чародейка выглядела маленькой и хрупкой. Она робко улыбнулась и поклонилась, а публика захлопала в ладоши. Аманитус побледнел и утер пот со лба.
– Не стоит привлекать к себе внимания, – пробормотал он. – Пожалуйста, милые девочки, будьте осторожнее!
Его величество, естественно, сидел на самом почетном месте во главе стола. Он сдвинул корону на затылок, чтобы не мешала, и повязал под двойным подбородком салфетку. Никого не дожидаясь, правитель принялся за еду и жевал с явным наслаждением!
За спиной у него стояли два широкоплечих верзилы в одинаковой серой форме – разумеется, охранники. По одну сторону расположился церемониймейстер, а по другую восседала пышно разодетая дама с алыми густо накрашенными губами. Она была очень высокая, полная, с широкой нижней челюстью и огромным ожерельем из блестящих зеленых камней.
Сосед по столу сообщил Вилл, что это главная придворная певица и близкая подруга короля. Она прославилась, исполняя оперные арии.
– Это лучшая в мире певица! – шумно восхищался мускариец. – Наш король окружает себя только избранными, достойнейшими людьми. Непревзойденными мастерами развлечений!
Сосед не преминул показать Вилл их всех: художника (равного которому на всем свете не сыщешь), артистов (только самых талантливых). Немного поодаль сидели канатоходец и женщина в голубом, поэтесса (разумеется, гениальная). Возле короля суетились шуты, а музыканты были готовы в любой момент заиграть.
– Мы сегодня увидим их выступление? – с любопытством спросила Вилл, хотя все эти разговоры о «лучших в мире» вызывали у нее сомнение.
– Ну конечно же! Конечно!
И публике не пришлось долго ждать. Канатоходец взбежал вверх по лестнице и ступил на веревку, натянутую между башней и деревом высоко над головами зрителей. Осторожно балансируя и для равновесия держа в руках длинный шест, он босиком прошелся туда-сюда. От этого зрелища у девочек слегка закружилась голова. Потом акробат взял велосипед и с легкостью проехал по канату.
Все аплодировали. Все улыбались или смеялись. Все сошлись на мнении, что это удивительно, невероятно, чудесно и талантливо. Тарани, помня наказ Аманитуса, тоже улыбалась и смеялась, хоть это всеобщее веселье и казалось ей насквозь фальшивым.
На десерт придворная певица решила исполнить арию. Она влезла на возвышение и предстала перед зрителями во всем великолепии. Когда она набрала в грудь воздуха, ожерелье высоко подскочило, и солнечные лучи отразились от сверкающего каскада зеленых камней. Голос у нее был сильный, мощный. Он волной разливался по всему двору замка. Зрители благоговейно застыли, плененные музыкой. Вилл и Корнелия тоже поддались общему настроению.
И только Тарани пыталась отстраниться от пения. Оно проникало ей в голову, словно сквозняк. Как пульсирующий ледяной поток, оно дробило мысли на жалкие кусочки. Огненная чародейка еле сдерживалась, чтобы не зажать уши ладонями.
Глава 11. В честь короля
После пира началась грандиозная праздничная программа в честь короля. На этот раз своими талантами собирались похвалиться простые мускарийцы. Первым выступал Аманитус, и его декламация имела большой успех. Одна Тарани заметила, какой вымученной была его улыбка и чего ему стоило сохранять жизнерадостный вид.
– Ну, кто следующий? – крикнул церемониймейстер и хлопнул в ладоши. – Выходите и покажите, на что вы способны! Посвятите свое выступление его величеству! Каждый из нас должен сделать всё возможное, чтобы порадовать короля!!!
Какой-то шут взобрался на помост и продемонстрировал, как он умеет шевелить ушами. Потом на сцену вспрыгнул другой и прошелся колесом. Король расхохотался как ребенок и захлопал в ладоши. Его доброе лицо от смеха сморщилось, будто печеное яблоко.
«Наверное, он слишком много смеется, – подумала Тарани. – Хотя обычно морщины появляются у тех, кто часто волнуется и переживает».
– Как все-таки приятно повеселиться от души, – прошептала Вилл, согнувшись пополам от хохота.
На помост снова взошла придворная певица.
– А сейчас настал черед конкурса песен! – провозгласила она. – Я надеюсь увидеть на сцене немало юных талантов. Именно так я сама когда-то начала карьеру оперной дивы. Возможно, многие из вас еще помнят, как я получила первый приз на музыкальном фестивале!
Перед публикой выступила застенчивая девушка в фиолетовой шляпе. Она пела тоненьким дрожащим голоском. Зрители, разумеется, наградили исполнительницу аплодисментами, но улыбка придворной певицы была не более чем снисходительной. Затем в конкурсе принял участие какой-то парнишка, а потом на сцену вышла девочка в бурой шляпе.
– Это Ирма! – прошептала Вилл. – Что же такое творится?!
– О нет!!! – прошипел Аманитус. – Нельзя привлекать к себе внимание!
Но они уже ничего не могли поделать. Ирма поклонилась и набрала в легкие побольше воздуха. Пела она хорошо, и девочки отлично знали эту мелодию. Она выбрала песенку, которая была очень популярна дома, в Америке.
– Ее манера сильно отличается от прочих, – шепнула Корнелия. – Гораздо современнее, я бы сказала.
– Наверняка они не слышали ничего подобного, – кивнула Тарани.
Ирма закончила выступление, и ненадолго воцарилась мертвая тишина. А потом публика разразилась такими овациями, что все сразу поняли, кто выиграл конкурс! Сияя от счастья, девочка раскланивалась направо и налево. Какие-то ребята восхищенно засвистели и крикнули: «Еще!» Ирма повторила последний куплет и получила новую порцию аплодисментов. Аманитус схватился за голову и вздохнул. К счастью, этого не заметил никто, кроме Тарани.
«Он прав, – подумала огненная чародейка. – Совсем ни к чему привлекать к себе лишнее внимание. Мы должны отыскать Пламя Чистоты – вот что важно! Ох, бедная глупенькая Ирма…»
Следующим в программе шло выступление музыкантов, и первое место единодушно отдали пареньку, здорово игравшему на флейте. Затем наступила очередь танцевального соревнования и, наконец, конкурса красоты. Придворная певица в третий раз поднялась на сцену.
– Я и сама в прошлом неоднократно побеждала в конкурсах красоты, – произнесла она. – Но сейчас я достигла зрелости, когда понимаешь, что истинная красота – внутри человека.
Публика захлопала, и певица снова продемонстрировала ослепительную улыбку, а потом энергично взмахнула рукой.
– Что ж, вперед, девочки!
К сцене со всех сторон устремилась дюжина молоденьких девушек. Они улыбались, кокетливо поворачивали головки и расхаживали вдоль сцены. Взгляд придворной певицы блуждал по сидящим за столами зрителям.
– Нам нужно больше участниц! – воскликнула она. – Ты, в желтой шляпе, и ты, в бурой, а ну-ка, поднимайтесь сюда!
Корнелия побледнела и надвинула шляпу пониже. Неужели певица имела в виду ее? Девочка съежилась, стараясь казаться незаметной, однако это не помогло. Придворная певица прищелкнула пальцами:
– Эй, ты там, давай же, скорей иди сюда! Сразу отыскавшиеся доброжелатели помогли бедняжке Корнелии протолкаться сквозь толпу и взобраться на помост. Высоченная толстая певица фамильярно обняла девочку за плечи.
– Дорогое дитя, – произнесла она сильным, властным голосом. – Мои милые конкурсантки! Вы все так красивы! – И примадонна заставила девочек по очереди пройтись по сцене. Когда настала очередь Корнелии, зрители зааплодировали громче.
Несколько часов спустя Аманитус захлопнул за собой дверь своей хижины и со вздохом опустился на сиденье из листьев. Он снял шляпу и запустил руки в волосы, отчего прическа приняла еще более запущенный вид.
– О-хо-хо, – пробормотал он. – Плохо всё это, очень плохо. Что же нам теперь делать?
Вилл и Тарани уселись рядом с ним. Они обе утомились после насыщенного событиями дня, к тому же девочки сытно пообедали и их клонило ко сну. Чародейки до того устали, что едва могли соображать.
Корнелия, Ирма и Хай Лин остались в замке, с остальными победителями всевозможных состязаний. Корнелия все-таки выиграла конкурс красоты, а Хай Лин получила приз за то, что искусно украсила двор к празднику. А призом оказалась ночь в замке! Церемониймейстер объяснил всем, что это означает:
– Занявшие первые места будут спать на мягчайших перинах в самых прекрасных комнатах. Их ждет роскошный завтрак, поданный на посуде из чистого золота, затем великолепная ванна с благовониями и чудная новая одежда!
После чего счастливых победителей препроводили в апартаменты с высокими потолками. Глашатаи приветствовали их фанфарами, а публика – оглушительными аплодисментами. У чародеек не было никакой возможности переброситься с подругами хоть парой слов. Ирма взошла по лестнице первой, сияя широкой улыбкой. Кажется, она чувствовала себя как рыба в воде. За ней проследовала не менее счастливая Хай Лин. И только Корнелия встревоженно озиралась по сторонам.
– Волосы! – вдруг вскрикнула Тарани, подскочив. – Когда они станут принимать ванну, им придется снять шляпы, и все увидят их волосы! Ведь у нас они гораздо мягче, чем у мускарийцев!
– Ты права, – кивнула Вилл. – Это самое главное отличие, оно сразу бросится в глаза. Придется нам пойти в замок и вывести оттуда девчонок! Сегодня уже темно, вряд ли кто-то заметит их прически, но завтра их непременно раскусят!
Аманитус покачал головой:
– Мне очень жаль, но в этом деле я вам не помощник.