Текст книги "Голова Наполеона"
Автор книги: Моби Грин
Соавторы: Эд Фейлберт
Жанры:
Драматургия
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)
Морис(в публику). Все то входят, то выходят… (Стук в дверь спальни.) Ну что я говорил! Секундочку… (Из спальни выходит РОЗИН, на ней соблазняющее неглиже.) Ах, мадмуазель…
Розин(спускаясь по ступенькам). А вы что здесь делаете? Где они?
Морис. Кто они?
Розин. Ну, Морис и… Клара…
Морис. Скоро будут.
Розин(маня его пальцем). Человек вы, по-моему, очень молодой и симпатичный, так что сделаете мне одолжение.
Удивленный подходит к ней.
Морис. Все что пожелаете, мадмуазель!
Розин. Помешайте месье де Корнебланшу провести ночь с этой Кларой!
Морис. Но почему? Но между нами, по-моему, он человек малоинтересный.
Розин. Есть причины.
ДИДЬЕ выходит из коридора, на нем белое пальто.
Дидье(увидев РОЗИН). Ой! (Глядя на ее наряд.) Ух, ты!
Розин(разглядывая его пальто). Что за маскарад?
Дидье(забыв, что на нем пальто). Маскарад?
Розин. Пальто… белое.
Дидье(обеспокоенно). Ах! Да! Ну… пальто как пальто. Почему оно на мне?
Морис. Могу себе представить.
Дидье(МОРИСУ). Дурак ты! Я его с пижамой спутал, темно было. (Снимает пальто и подает его МОРИСУ. Тот швыряет его на кровать. ДИДЬЕ надевает фрак. РОЗИН устраивается на шезлонге.)
Морис. Вот, порядок!
Розин(МОРИСУ, твердо). Ну, спокойной ночи!
Морис. Я… я… (Мнется.) Доброй ночи, мадмуазель. (Уходит в коридор. ДИДЬЕ нежно смотрит на РОЗИН и подсаживается к ней. Появляется вновь МОРИС. Спокойно проходит к шезлонгу и устраивается на его краю.) Что-то спать не хочется.
Дидье(встает, раздраженно). А зря! Весь день на ногах!
Морис(с улыбкой). Не волнуйтесь, месье. Я всю ночь могу так просидеть.
Дидье. Ты нужен на кухне. (Подталкивает его к двери.) И ты прекрасно знаешь зачем!
Морис. Ах да, кухня. О, боже! Ну да! (Уходит.)
Дидье(выключив большой свет. Розин). Значит, маскарад?
Розин. Маскарад?
Дидье. Неглиже. Оно скрывает и обнажает ваши прелести. Одновременно.
Розин. И это вы говорите неопытной провинциалке?
Дидье(садясь на шезлонг). Провинциалке? Вы сегодня, Розин, желанная женщина. И я пришел, чтобы любить вас при отблесках пламени камина на вашей атласной коже.
Розин. Ах, Морис, вы монстр!
Дидье. Скорее, грешник. И излечить грешную душу способны только вы.
Розин. И вам можно доверять? Точно?
Дидье. Абсолютно.
Розин. Вы искренне говорите? Я правда желанная женщина?
Дидье. Самая желанная на всем белом свете. (Она встает и идет к центру комнаты.)
Розин. Ах, как хочется верить!
Дидье. Это правда!
Розин. У меня перед глазами картина… такая красивая! Вот мы утром поженились и сейчас наша первая брачная ночь. Еще секунда, я сбрасываю последние одежды и открываю перед тобой все сокровища моего естества. Я твоя, любимый мой!
Дидье. Розин, радость. (РОЗИН сбрасывает неглиже. ДИДЬЕ стоит ни жив, ни мертв.)
Розин(ложась на шезлонг). Да, это наша первая брачная ночь, и я жду твоих объятий! (ДИДЬЕ бросает неглиже на подставку для растения. Не торопясь подходит к РОЗИН.)
Дидье. Я люблю тебя, Розин, я люблю тебя!
Розин. Ах, золото мое, как долго я мечтала об этой минуте!
Дидье. Золото мое… Дай мне, я тебя поцелую!
Розин(в публику). Что я делаю! Нет! (Уступая.) Целуй!
Дидье. Розин, любимая! (Целует ее в губы.) Какие они прекрасные… мягкие… нежные… такие соблазнительные… (Берет ее за руки и ведет к кровати.) Идем… Идем…
Розин. Да! Да! (Отнимает руки. ДИДЬЕ растягивается на кровати. Та смеется прямо ему в лицо, затем включает большой свет.) Вот смеху-то! Доброй ночи! Спи без просыпу. А невеста твоей мечты будет мечтать в уединении! (Забирает неглиже и поднимается по ступенькам.)
Дидье. Как? Ты уходишь?
Розин, Да, месье. Я только подразнила вас.
Дидье(переживая). Как же так!
Розин. А вот так. Скажите спасибо и за это! (Смеясь, проходит в спальню.)
Дидье(бежит к ней, пытаясь остановить). Розин! Розин! (Дверь захлопывается у него перед носом.) Решила меня одурачить! Еще пожалеешь! (Спускается, снимает фрак и кладет его на пуф.) Тут столько соблазнительных женщин, в этом доме. Овладею первой же, кто появится. (Двойные двери открываются и входит АЛИСА. На ней длинная фланелевая ночная рубашка. В руках зонтик. На голове бигуди.) Нет! Только не она! Любая другая! (За АЛИСОЙ входит МОРИС. ДИДЬЕ не в себе, садится на пуф спиной к АЛИСЕ. Та тычет в него зонтиком.)
Алиса(видя, что он без фрака). Вы что, решили раздеться в моей комнате?
Дидье. Кто? Я?
Алиса. А где ваше пальто?
Морис. Ваше белое пальто, уважаемый. Где оно?
Алиса. Вспоминайте!
Морис(подходит к кровати). Вот оно! Наденьте его! (Тот надевает пальто.)
Алиса. Да вас даже в провинции на работу не возьмут!
Морис(берет с пуфа фрак и надевает его). Я бы ему даже свинарник не доверил!
Алиса. А сейчас извольте удалиться, вы оба, я ложусь спать.
Дидье. Спать?
Алиса. А что мне песни петь прикажете?
Дидье. Ну что вы, что вы! МОРИС. А что если вам пойти в кино, на ночной сеанс?
Алиса. В буклях?
Морис. Самое оно.
Алиса. Хватит глупостей. Я ложусь спать! (Садится на шезлонг, зонтик кладет рядом.)
Дидье. Здесь вас никто не потревожит.
Морис. Все ходят на цыпочках.
Дидье. Это точно.
Морис. Полная тишина.
Алиса(снимает тапочки, начинает массировать ступни). Будем надеяться.
Морис. Ну что ж, нам пора. (Стоит как стоял.)
Алиса(массируя ступни). Ну и хорошо. (С сарказмом.) Может, поможете? (Оба идут к сводчатой двери.)
Морис. М-да… пожалуй, мы пойдем.
Дидье. Согласен.
Морис. Доброй ночи.
Дидье(сочувственно). Ну вот, Морис, мы говорим доброй ночи и «прощай» твоему наследству! (Выключает большой свет. Проходят в коридор.)
Алиса. Ох, уж эти мужчины! Никакого от них проку. Хорошо, что я ни одного из них не пустила в свою постель! (Встает.) Бедная Розин. Интересно, а где она ночует? Ладно, завтра разберемся. Поздно уже. Ну, Алиса, пора спать. (Забирается на кровать, выключает ночник. Дверь будуара открывается и появляется голова ГАСТОНА. Смотрит в сторону спальни, потом спускается. На нем пижама. Достает из кармана одеколон со спреем и распыляет его. Затем снимает тапочки и ложится рядом с АЛИСОЙ.)
Гастон. Ку-ку!
Алиса. Что? Что такое?
Гастон. Это я, ангел мой! Пятнадцать минут прошло!
Алиса(с правой стороны кровати, выглядывает из-под одеяла). О, боже! Это же мужчина!
Гастон. Твой мужчина, хорошая моя девочка! Пора.
Алиса. Пора? Для чего? (Включает ночник.) Вы?!
Гастон. А это вы?
Алиса. Именно! Я мадам Помпадур!
Гастон. Ну да! Ну да! Мадам Помпадур. Вы ожили, какое счастье!
Алиса. Как вы здесь оказались, кровать ведь уже занята?
Гастон. В конце концов, мадам, ведь это мой дом.
Алиса. Ясно! Ловушка! И что вы со мной сделаете?
Гастон. Ничего. Уверяю вас.
Алиса. Тронете, закричу на весь дом.
Гастон. Да ну что вы, как можно. Вы в безопасности.
Алиса. Так я вам и поверила.
Гастон. Просто шел мимо и подумал: «Гастон, а почему бы тебе не прилечь на кровать?».
Алиса. Когда я здесь?
Гастон. Я и не думал застать вас здесь!
Алиса. Уже лучше, учитывая, что мы только днем познакомились. (ГАСТОН зашевелился.) Не шевелитесь! Замрите!
Гастон(указывая вправо). А можно я слезу с кровати?
Алиса(указывая влево). Туда! Не через меня! (В это момент из коридора появляется ДИДЬЕ.)
Дидье(увидев их). Ого!
Алиса. Ой!
Гастон. Ой! (АЛИСА и ГАСТОН прячутся под одеялом.)
Дидье. Вот это да! (Выходит в коридор, ошарашенный.)
Алиса(садится). О, боже! Я обесчещена! Он нас застал вдвоем!
Гастон. Застал так застал. (Встает с кровати и надевает тапочки.) Не переживайте! Я ему все объясню. Он вас простит.
Алиса. Простит? Кто простит?
Гастон. Он. Кто застал нас.
Алиса. Дворецкий, что ли?
Гастон. Какой дворецкий?
Алиса. Ну тот, кто вошел.
Гастон(в публику). Нервы у нее ни к черту. (АЛИСЕ, трагически.) Этот мужчина ваш возлюбленный.
Алиса(гневно). Кто это вам сказал? Да как вы смеете? (Встает на колени, одеяло прижимает к подбородку.) Я девственница и горжусь этим! Девственница на все сто! И не пяльтесь на меня!
Гастон. Это уж совсем лишнее.
Алиса. Никогда не была ничьей любовницей, тем более дворецкого!
Гастон(качая головой). Совсем спятила! АЛИСА. Я в своем уме! (Бьет по одеялу.) Требую от вас извинений! Извинений!
Гастон. Ну да, ну да, успокойтесь.
Алиса. Успокоюсь, когда вы удалитесь из комнаты!
Гастон(подходя к ступенькам). Ухожу, ухожу.
Алиса. Быстрее, быстрее!
Гастон(рассерженный, спускается). Успокойтесь и выслушайте меня!
Алиса(с отвращением). Что? (Тот подходит к кровати справа и указывает на дверь кабинета.)
Гастон(с важным видом). Вы должны были спать там! Мужчина, которого вы ждете, находится там!
Алиса. Что-что?
Гастон. Что слышали.
Алиса(хватая зонтик). Наслушалась, хватит! Еще одно слово и получите Наполеоном по голове. Убирайтесь! (Ручка зонтика выполнена в виде головы Наполеона. Она встает с постели и припускается за ГАСТОНОМ, тот бежит со всех ног.)
Гастон. Ну, как знаете! Вам видней! (Вбегает в будуар.)
Алиса. Омерзительный тип! Надо было лечь, не раздеваясь. (Подходит к кровати.) На кухне было безопасней… (Ложится и нюхает подушку ГАСТОНА.) Наодеколонился с ног до головы, не иначе… чтоб соблазнить меня! Негодяй! (Выключает ночник. В полутьме ГЮГЕТТ открывает дверь спальни. В этот же момент из кабинета появляется КЛАРА. Обе сбрасывают неглиже и ложатся на кровать, одна справа, другая слева от АЛИСЫ. Тишина.)
Гюгетт. Это я. Я здесь, с тобой!
Клара. Э, нет… это я с тобой!
Алиса(медленно поднимается, не отнимая одеяла от лица. Затем мы видим ее глаза, она вращает ими.) Что такое? Что на этот раз?
Гюгетт. Кто это?
Алиса. Насилуют! Насилуют! (Включает ночник. Все трое садятся и пронзительно кричат.)
Гюгетт. Это женщина!
Клара. Две женщины!
Алиса. Три женщины! О, боже, у них у всех тут свидание. Вот под этим пуховым одеялом!
Гюгетт. Что вы тут обе делаете?
Клара. А у меня к вам тот же вопрос.
Алиса. А у меня к вам обеим.
Гюгетт. У нас не гостиница!
Алиса(ГЮГЕТТ). Так, начнем по порядку. Во-первых, кто вы?
Гюгетт. Я мадам Дюбуа, хозяйка дома.
Алиса. Рада познакомиться. (Обменивается с ГЮГЕТТ рукопожатием, затем КЛАРЕ.) А вы?
Клара. Я? Не хозяйка и не мадам.
Алиса. Не переживайте. Тут все возможно.
Гюгетт(АЛИСЕ). А вы как сюда попали?
Алиса. Очень просто. (Из коридора выходит МОРИС.)
Морис(увидев женщин, замирает). О, боже! (Затем бежит к кабинету.)
Алиса, ГЮГЕТТ, КЛАРА. Ой!!! (Ложатся и ныряют под одеяло. МОРИС заходит в кабинет. Все трое снова садятся.)
Гюгетт(АЛИСЕ). Спрашиваю еще раз, кто вас пригласил?
Алиса(указывая на кабинет). Он, к вашему сведению!
Гюгетт. Кто он? Тот, кто только что вошел?
Алиса. Да, он самый.
Гюгетт(вставая с кровати и надевая неглиже). Как он смеет приглашать в мой дом неизвестно кого?.. Значит, вы любовница дворецкого?
Алиса(вне себя). Что? (КЛАРА встает с кровати и надевает неглиже.)
Гюгетт(АЛИСЕ). Извольте покинуть кровать и отправиться на кухню!
Алиса(вставая с кровати и ковыляя к заднику сцены). Кухня! Кухня! Вечно эта кухня! (Забирает тапочки и зонтик.)
Клара(ГЮГЕТТ). У нее что-то с головой. (АЛИСЕ.) Туда! Туда!
Алиса(наставив на КЛАРУ зонтик). Прочь с дороги! (Та отскакивает в сторону.)
Гюгетт(вслед АЛИСЕ). Туда! Туда!
Алиса(наставляя зонтик на ГЮГЕТТ). Прочь с дороги! (Стоя на ступеньке.) Теперь мне все ясно. У вас у всех навязчивая идея! Каждой нужен любовник и чтоб непременно дворецкий! (Те смотрят на нее как на сумасшедшую.)
Гюгетт. Вам видней.
Алиса. Я точно знаю. Вот так-то.
Клара. Неужели?
Алиса(с платформы, опершись на перила). Абсолютно точно!
Гюгетт(громко). У вас было свидание с ним?
Алиса. Как знать.
Клара. Значит, вы его любовница?
Алиса. Да! Да! Я любовница дворецкого! Я любовница всех дворецких Франции! Я королева Испании, изнывающая от любви к своему лакею. Рэй Блаз ждет меня… около кофеварки… (Указывая зонтиком на двойную дверь.) На кухне, само собой!.. Да, я королева Испании. Ой-ля-ля! (Выходит.)
Клара. А ее состояние не опасно для окружающих?
Гюгетт. Буду звонить в полицию. (Подходит к телефону, стоящему на туалетном столике.)
Клара. Правильно! Хотя нет, постойте! Пусть дворецкий приведет ее в чувство. Не нужно полиции.
Гюгетт. Пожалуй, вы правы.
Клара. Что до меня, она как посланник божий. Могла таких глупостей наделать. Но сейчас все позади.
Гюгетт. Вот как?
Клара. Спите на этой кровати, если хотите, а я отправляюсь в кабинет. Доброй ночи, мадам. (Направляется к кабинету.)
Гюгетт. Доброй ночи! (В публику.) Что же мне делать? Он может вернуться. Ладно, если Провидению угодно, я готова пожертвовать собой ради Розин. Я готова! (Снимает неглиже и ложится под одеяло. Неожиданно вскакивает.) Самопожертвование – это прекрасно! (Выключает ночник. Дверь открывается.) А вот и он! (Из будуара выходит ГАСТОН. Смотрит на дверь спальни, затем осторожно спускается и ложится под одеяло.)
Гастон(гладя ГЮГЕТТ по голове). Какие приятные локоны… и никаких заколок. Радость моя! (Гладит ГЮГЕТТ поверх одеяла.) Ах… Ах, как хорошо! (Гладя нижнюю часть тела, узнает, кто лежит рядом.) Ой! (Натягивает одеяло на лицо.)
Гюгетт. Гастон! (Включает ночник. Оба садятся и недоуменно смотрят друг на друга.)
Гастон(обмахиваясь краем одеяла). Ты… Вот это сюрприз!
Гюгетт. Для меня тоже.
Гастон. А ты думала, кто?
Гюгетт. А ты думал, кто?
Гастон. Я? Что это будешь ты.
Гюгетт. А я и не сомневалась, что это будешь ты! (Тот нервно смеется.)
Гастон(неуверенно). Любовь моя!
Гюгетт(также неуверенно). Радость моя!
Гастон. Вот мы и сошлись.
Гюгетт. Да, здорово у нас получилось.
Гастон(вставая с кровати). И как-то само собой!
Гюгетт(вставая с кровати). Вот именно!
Гастон. Если ты шла ко мне, почему не зашла в будуар? По-моему, ты кривишь душой! (Садится на край кровати.)
Гюгетт(резко). Что? Я не понимаю в чем дело. Ах, Гастон, будем честны друг с другом. Мы едва не наделали непоправимых глупостей.
Гастон. А ведь я люблю только тебя. Все эти гости сбили с толку. До них все было так хорошо.
Гюгетт. Хорошо? Наоборот! Только их появление вернуло нам свежесть чувств! (Берутся за руки.) Гастон, а что если мы выключим свет и залезем под одеяло?
Гастон. Давай попробуем. (Ложатся на кровать. ГАСТОН выключает свет и обнимает жену. Из кабинета на цыпочках выходит КЛАРА, МОРИС за ней. КЛАРА ложится на кровать, ГАСТОН и ГЮГЕТТ пронзительно кричат, МОРИС включает большой свет.)
Клара. Ой, извините. Я думала, кровать свободна. (ГАСТОН и ГЮГЕТТ вскакивают с кровати.)
Гастон. Она ваша. Будем спать в другом месте. (Глядя на ГЮГЕТТ.) Нам все равно.
Клара. Чудеса какие-то, ей-богу!
Морис. Ну что, экспресс для молодоженов по кругу-поясу? (Радостно.) Ту-ту! (Водит КЛАРУ вокруг шезлонга.)
Клара(нежно). Ту! Ту!
Гюгетт(удивленно). Что еще за «ту-ту»?
Гастон(в бешенстве). Что все это значит? Что за «ту-ту»? (Через двойную дверь входит АЛИСА, за ней ДИДЬЕ. На нем белое пальто.)
Алиса. Ту-ту! Ту-ту! Вы только послушайте, я же говорила, что они все спятили!
Гюгетт. Любовница дворецкого! Она снова здесь!
Алиса. Начнем все с начала. Разве мой племянник не сказал вам, кто я? Еще нет? Я тетя Мориса де Корнебланша!
Гастон(ДИДЬЕ). Что? Вы ее племянник? И любовник, и дворецкий?
Дидье. Да… то есть… (Глядя на АЛИСУ.) Нет!
Алиса(указывая на МОРИСА). Морис, это он, мой племянник!
Гастон. Что?
Гюгетт. Дворецкий вам племянник?
Алиса(гневно). Дворецкий-не дворецкий, какая разница!
Клара(указывая на МОРИСА). Но он Дидье, писатель.
Алиса(указывая на МОРИСА). Нет. Вот он, Морис!
Клара(АЛИСЕ, указывая на ДИДЬЕ). Значит, Дидье – это он?
Алиса. А я почем знаю?
Дидье. Да, я Дидье.
Морис. Дидье – это он.
Гастон. И зачем же вы заявились в мой дом, да еще именами поменялись?
Морис(с виноватым видом). Это все он. Он виноват.
Дидье. Я виноват во всем этом переполохе. Я пишу любовный роман, и чтоб было как в жизни, представил себе, что влюблен в мадам… (Кивает в сторону ГЮГЕТТ.)
Гюгетт(наигранно). Ого! Вот это размах!
Дидье(ГЮГЕТТ). Я поспорил, что проведу с вами ночь – одну единственную!
Гастон(гневно). Я требую объяснений!
Морис(указывая на КЛАРУ). Полегче, старина, полегче!
Гастон(обхватив голову руками). Ой-ой-ой!
Гюгетт(строго). Гастон! (Смотрят друг на друга и улыбаются.)
Алиса. Морис, ты позволил втянуть себя в непотребную историю!
Морис. Но почему? Никто ни с кем не переспал, правда ведь?
Клара. Я нашла своего мужчину. И он свободен!
Морис. Я понял, что по уши влюбился, когда мы в паровозик играли. Ты хотела, чтоб я женился, да? Так радуйся! Я женюсь на Кларе!
Алиса(отойдя от МОРИСА). Не могу из-за Розин… до чего ты ее довел, одному богу известно. (Из спальни выходит РОЗИН.)
Дидье(АЛИСЕ). Не переживайте, мадмуазель, за ней есть кому присмотреть.
Розин(увидев АЛИСУ). Ой, это вы! (Спускается.)
Алиса. Что такое? (Увидев РОЗИН.) Ты! Я сейчас в обморок грохнусь! (Видя, что никто не собирается помогать ей, АЛИСА стоит, как стояла.) РОЗИН! Ты! Здесь! Невинная девушка участвует в этой игре с дворецким! Почему ты сбежала в Париж?
Розин. Чтоб найти жениха.
Дидье. И ведь нашла! (Обнимает РОЗИН.)
Розин. Ах, мой Морис!
Гастон. Нет! Нет! Не Морис. Дидье. (Указывая на МОРИСА.) Морис – это он… виконт. Дидье писатель.
Розин(ГАСТОНУ). Да какая разница. Что одно имя, что другое… главное, он мой.
Дидье(РОЗИН). Дидье Ларю навеки твой, радость моя!
Гастон. Хорошо. Может, пойдем спать?
Гюгетт. Лучше не придумаешь. (ГЮГЕТТ и ГАСТОН поднимаются по правой лестнице.)
Клара. Я тоже не против. (Берет МОРИСА под руку и ведет в кабинет.) Доставай свисток, поехали! Ту-ту!
Морис(в публику). Пояс верности во плоти стал желанным мужчиной. Вот это да! (Удаляются.)
Алиса(с левой лестницы). Розин, ты будешь спать здесь? (Указывает на спальню.)
Розин. Да, мадмуазель.
Алиса. Ну, тогда и вправду пора спать. Ну, вперед, беглянка. (РОЗИН поднимается по ступенькам слева. ДИДЬЕ идет вслед. АЛИСА направляет на него зонтик.) Стой, где стоишь, а не то будешь иметь дело со мной и Наполеоном! (РОЗИН заходит в спальню. ГАСТОНУ и ГЮГЕТТ.) Скажите, эта квартира действительно ваша?
Гастон. До сих пор да.
Алиса. Спасибо за кухню. И вот еще что. К моей кровати не приближаться. Вот, пожалуй, и все! (Заходит в спальню.)
Дидье. Какие-нибудь указания еще будут, месье?
Гастон. Вряд ли! (Целует ГЮГЕТТ.)
Гюгетт. Приятных снов! (Уходит в будуар.)
Гастон. Да, приятных снов. (Поднимается вверх.) Снотворное в кабинете!
Дидье. Благодарю. У меня было три женщины… на все готовых, жаждущих, страстных… а спать придется одному. (РОЗИН выходит из спальни.)
Гастон. Розин, ты куда?
Розин. Хочу сказать Дидье, что люблю его.
Гастон. Только быстро, пока Наполеон не начал битву при Ватерлоо! (РОЗИН спускается и подходи к ДИДЬЕ.)
Дидье. Розин… один поцелуй. Всего один! (ГАСТОНУ.) Можно?
Гастон. Ладно, валяй. (ДИДЬЕ целует РОЗИН.)
Голос Алисы(из спальни). Розин!
Гастон(припирая дверь). Нет! Нет! Выходить нельзя!
Голос Алисы(за сценой). Это почему же?
Гастон(сочувствуя влюбленным). Потому что, потому что… потому что… (РОЗИН и ДИДЬЕ заваливаются на кровать и закрываются одеялом.) Здесь никого нет! Пожалуйста, можете выйти! (АЛИСА выходит из спальни и направляется в сторону кухни. ГАСТОН стоит посередине комнаты. В публику.) Такие уж у нас правила!