Текст книги "Королевский шанс"
Автор книги: Мирна Маккензи
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
Глава седьмая
Стали прибывать гости. Большинство уже разместились и готовились к ужину. Мартин О'Каси, мэр, просто лучился ликованием.
– Если мы сможем их убедить, что тут прекрасное место для размещения бизнеса, Бигсбаю это пойдет на пользу. Спасибо, что предоставил свой дом, Оуэн. У тебя самые внушительные владения в округе. Эти люди с женами ждали хорошего приема, но, думаю, на такое никак не рассчитывали. – Он обвел рукой громадную гостиную с множеством лампочек в добром десятке люстр. – Твой дом и готовка Лидии убедят их – у нас в городе все на высшем уровне.
– Боюсь, мы можем ввести гостей в заблуждение, Мартин, – заметил Оуэн.
Мартин не принимал никаких возражений:
– Ты отлично знаешь, как важен для нас этот бизнес.
Бизнес и впрямь был важен для Мартина, а его отец – хороший друг Оуэна.
– Ты хоть уверен, что этим людям нужен новый филиал?
– Нужен,– нужен. А городу позарез необходимы новые финансовые вливания и рабочие места.
Что ж, Мартин прав, Оуэн закопался у себя на ранчо. Толком и не знает, что происходит в Бигсбае.
Правда, ему еще не сообщили, что этот прием будет существенно отличаться от прежних. Обычно Лидия нанимала пару официанток себе в помощь. Однако сегодня их заменит Делфайн.
– Мисс, я хочу еще одно канапе, но чтобы оливок было поменьше. А то переборщили, понимаете ли.
Делфайн возмутилась:
– Лидия готовит безупречно.
Дама взглянула на нее как на назойливое насекомое.
– Уверена, что ваша Лидия, кем бы она ни была, кое-что умеет, но я не люблю оливки. Несите канапе без них.
Оуэну показалось, что Делфайн сейчас прикажет обезглавить женщину. Понятно, что имел в виду Андреас, говоря о темпераменте своей сестры. Но она быстро справилась с собой.
– Сейчас заменю, – сказала она.
Принцесса не успела шагу ступить, как стоящий рядом мужчина сунул ей свой бокал. Даже не взглянул в ее сторону, не сомневаясь, что бокал заберут. Делфайн удивилась, но бокал взяла.
– Пожалуйста, – произнесла она, словно ее поблагодарили.
– Нет ли у вас чего-нибудь более бодрящего? – Говорил гость немного невнятно.
– Слишком много пить – дурной тон, – заявила Делфайн. – И неуважение к обществу. Избыточное потребление алкоголя может поставить вас в ложное положение, выйти из которого будет крайне затруднительно.
Ой-ой. Звучит как выдержка из учебника по этикету. Андреас выдал когда-то нечто подобное их сокурснику, перебравшему на вечеринке.
Мартин бросил на Оуэна умоляющий взгляд: «Что здесь происходит и сделай что-нибудь».
– Да ты знаешь, кто я такой и сколько я стою? – повысил голос мужчина, презрительно оглядев Делфайн.
Оуэн уже был сыт по горло. Пусть прием поскорее кончится, а уж он никогда не позволит ей в дальнейшем прислуживать. Одно дело – потакать ее прихотям, когда она пытается стать обычным человеком. Другое – бросать на съедение всяким хамам. Он подошел ближе.
– Даме не интересно, сколько вы стоите, мистер Бакстер. Вон Мартин, ему и рассказывайте.
– Это просто недоразумение, Бакстер. – Мартин едва не умолял. – Уверен, девушка не имела в виду ничего обидного.
– У нее слишком длинный язык, – заявила женщина, не любящая оливки. – Удивляюсь, что вы наняли подобную нахалку, мистер Майклс. У вас роскошный дом, казалось бы, и слуги должны соответствовать. Наше решение о перенесении сюда бизнеса частично зависит и от здешней атмосферы. Мы не станем работать там, где нас не уважают.
Оуэн вскипел от гнева. Неужели и с другими его работниками обращаются так же?
– Уверяю вас, Делфайн – замечательная девушка, с чудесным характером, а вовсе не приспособление для сбора бокалов и подачи закусок.
Он слышал, как зашипел за спиной Мартин, но предпочел не реагировать. Возможно, компания «Ламберт» важна для города, но человеческое достоинство не менее важно.
– Оуэн, нам очень нужна эта сделка, – огорченно прошептал Мартин.
Делфайн поглядела на Мартина и Оуэна и едва заметно кивнула. Затем присела в глубоком реверансе перед обиженной парой.
– Прошу прощения, если показалась грубой. Я впервые в такой ситуации и пока еще учусь. Как мне загладить свою непростительную ошибку?
Ее оппонентка победно улыбнулась.
– Ну, полагаю, не стоит особо придираться к бедняжке. Просто... тихо делай свое дело, принеси моему мужу выпить, и будем считать инцидент исчерпанным.
Она простерла руку вперед, и Оуэн решил, что она предлагает Делфайн поцеловать ее, но дама просто позволила девушке удалиться. Словно та – какая-то незначительная букашка.
Оуэн в ярости шагнул вперед. Мартин вцепился ему в локоть. Делфайн бросила на него предостерегающий взгляд и ушла на кухню.
На остаток вечера она превратилась в невидимку для всех. Кроме него. Разносила еду, принимала заказы, говорила, только когда к ней обращались, да и тогда в самой услужливой манере.
– Спасибо за приглашение, – сказал Оуэну Алекс Вейд, руководитель делегации. – Уверяю, среди нас не все такие самодовольные болваны. Однако на меня произвело впечатление, что человек вашего уровня вступился за прислугу. Вы – легенда Уолл-стрит. Владелец ранчо, обладающий миллионами и при этом не боящийся запачкать руки.
Оуэн возразил:
– Обладание деньгами не делает человека слепым к нуждам других. Люди заслуживают, чтобы с ними обращались уважительно независимо от их статуса.
– Это предостережение?
– Пожалуй. Обращайтесь с людьми справедливо, и они горы для вас свернут. А нет – сбегут при первой возможности.
– Даже если мы предложим им работу?
– У нас в округе никто не голодает по причине отсутствия работы.
– Значит, вы не уволите девушку за непокорность?
– У меня нет такой возможности.
– Кто она?
Оуэн насторожился.
– А что такое?
– Есть в ней что-то... В ее манерах... Она меня заинтриговала.
– Это моя гостья, любезно согласившаяся помочь сегодня вечером. И она... занята.
– Вами?
Ни в коем случае. Но если этого человека не остановить сразу, тот будет настойчиво добиваться цели.
– Да, – отрезал Оуэн.
– Больше ты никогда не позволишь кому-либо считать тебя моей работницей. С моей стороны глупостью было согласиться.
– Я сама решилась, ты ни при чем.
– Даже не пытайся меня уверить, что тебе это понравилось, Делфайн.
– Я и не пытаюсь.
– Вот видишь.
Она не могла не улыбнуться.
– Это было полезно... с точки зрения образования.
– Изучение языков полезно с точки зрения образования. А поведение Бакстера, так же как и мое, отвратительно.
Теперь она нахмурилась.
– Ты же ничего не делал!
– Вот именно.
– Я все равно не позволила бы тебе испортить прием. Кроме того... ты же не хочешь вырвать кусок изо рта у местных жителей лишь потому, что мне пришлось пережить несколько неприятных мгновений?
– Ты вообще не должна переживать неприятные мгновения. Я оговаривал это с Андреасом.
– Может быть, но мне ли не знать, что такое долг? Если твоему народу нужно, чтобы ты прикусил язык, молчи.
Легкая улыбка сделала обычно строгое лицо Оуэна настолько привлекательным, что Делфайн поперхнулась. Колени у нее задрожали.
– Нечего смеяться, – надменно приказала она. – И, кстати, над чем это ты смеешься?
– Над тобой.
– Что со мной такое?
– Ты старательно изображаешь обычную девушку, с этими своими дешевыми браслетами и упорным стремлением чистить раковины, но вое равно остаешься принцессой. Это у тебя в крови.
– Мне нравятся мои браслеты, – с упрямством ребенка заявила Делфайн. – Я их ношу только для себя.
– Мне они тоже нравятся. Они сводят меня с ума своим позвякиванием. – Он внезапно взял ее руку и коснулся губами чувствительного местечка у запястья. – Ты сама сводишь меня с ума.
– И ты меня, – сумела прошептать она. – Оуэн, я...
Делфайн поймала его взгляд. Да, оба они подчиняются зову, сопротивляться которому бесполезно. Приподнявшись на цыпочки, она прижалась губами к его губам, ощутив потребность в большем, в значительно большем.
– Поцелуй меня, – приказала она, не заботясь сейчас о тоне, сразу выдающем принцессу.
И Оуэн, покорившись, ни секунды не колебался. Он накрыл ее губы своими, пробуя ее, наслаждаясь ее вкусом.
Его ладони обхватили талию девушки, притягивая ее ближе, вплотную к нему. Одна ладонь начала спускаться ниже.
– Да. Делай это, – потребовала она, тая под его ласками.
Он подчинился, и наслаждение стало ярче, сильнее... Но все равно неполным.
– Это сумасшествие, – простонал Оуэн. – Я не должен даже дотрагиваться до тебя. – Но не остановился.
– Ты прав. Я знаю, ты прав, но... дотрагивайся. Ее пальцы запутались в его волосах. Браслеты слабо позвякивали.
Как будто приведенная этими звуками в чувство, Делфайн опомнилась. Лидия находилась всего через дверь от них, в кухне. Девушка резко отпрянула назад.
– Я.» ты прав. Я не могу. Прости.
Оуэн застыл.
– Нет. Ты меня прости. Мой поступок... он ужасен.
Его слова потрясли ее.
– Я взрослая, Оуэн. И сама отвечаю за свои ошибки. – Он открыл рот, но она приложила палец к его губам. – Я знаю, о чем тебя просил Андреас. Но произошедшее между нами его не касается.
– Пусть, однако есть другие причины, по которым мне нельзя тебя целовать.
– Согласна. Но половина вины здесь моя. Ладно. С этой минуты нам придется следить за собой. А теперь я возвращаюсь к работе.
– Отлично. Но, по-моему, Андреас, советуя тебе отдохнуть, не думал, что ты посвятишь все лето уборке и готовке.
– Что же ты предлагаешь?
– Ночь в городе.
– Разве это не привлечет внимания?
– Делфайн, мне кажется, у тебя в крови привлекать внимание.
Она обдумала его слова.
– Ладно. Что мы делаем? Оуэн пожал плечами.
– Можно пообедать, потанцевать в «Холле», местном баре, откуда открывается чудесный вид. Так что поедим, поболтаем, и пусть другие беспокоятся об оливках.
– О, снова оливки. Они сильно тебя задели, да? На этот вопрос Оуэн отвечать не собирался.
– Мне надо тебя умолять?
– Это было бы забавно.
Его лицо помрачнело. Делфайн поспешила сдаться:
– Я еду. Ловлю тебя на слове. Ночь в городе и здешние достопримечательности.
– Решено.
При мысли о предстоящей авантюре Делфайн охватила дрожь возбуждения.
– Что мне надеть?
Он ухмыльнулся:
– Браслеты. – И вышел.
Нет, Оуэн положительно невыносим. Но сердце ее уже трепетало от предвкушения. Неважно, что он постоянно помнит, кто она такая. Преграды были и будут.
– Но не сегодня ночью, – прошептала Делфайн.
Глава восьмая
Оуэн не был в «Холле» очень давно. Может, несколько лет. В последнее время, после смерти сына и ухода Файи, он с головой ушел в заботы о ранчо. И вот теперь он появился в баре под ручку с Делфайн, делая вид, будто ничего особенного не происходит.
Она была поразительно красива в простом платье цвета слоновой кости. Иссиня-черные волосы, забранные назад, открывали длинную шею.
Оуэн велел себе не сосредотачиваться на ее привлекательности. Его задача – помочь ей провести чудесный вечер, и чтобы никто при этом ничего не заподозрил. И ни в коем случае не сделал ложных выводов об их с Делфайн отношениях.
Что весьма проблематично. Уже при входе на них обратили внимание.
Кто-то поднял вверх большой палец, кто-то одобрительно присвистнул.
– Эй, Оуэн! – окликнули его. – Оуэн, какая встреча! Представь нас своей даме.
Оуэн не останавливался. Быстро здоровался и проходил мимо, ведя Делфайн к центральному окну. Было еще светло, но солнце клонилось к закату. На землю легли сияющие золотые и красные блики.
– Оуэн, как прекрасно! Почему Андреас не рассказывал мне об этом?
Он не собирался объяснять ей, что ее брат был здесь сразу после окончания колледжа, когда главными интересами человека являются выпивка и женщины. В последнее же посещение его больше беспокоило состояние Оуэна, а не красивые виды.
– Вероятно, он хотел, чтобы ты увидела все сама, – сказал Оуэн. Что тоже могло быть правдой.
Делфайн рассмеялась.
– А ты дипломат. Впрочем, я действительно рада повидать Монтану. Спасибо, что привел меня сюда.
– Оуэн, привет. Что это ты прячешься? Давай, знакомь меня со своей очаровательной спутницей.
Оуэну не нужно было поворачивать голову, чтобы узнать, кто стоит рядом, – такой голос ни с каким другим не спутаешь.
– Делфайн, это Ангус Воттс. Его ранчо соседствует с моим. Делфайн гостит у меня «этим летом, Ангус. Она сестра моего друга.
Ангус важно кивнул.
– Очень приятно, – произнес он. – Оуэн, тебе следует знать, что Молли и Мартин нам уже все уши прожужжали о твоей гостье. Вы уж извините нас за болтовню, Делфайн, но Оуэн живет практически как монах. Любая дама, появляющаяся вблизи него, неизбежно вызывает любопытство. И еще, Оуэн, ты бы поговорил с Нэнси. Как бы она не расстроилась, увидев тебя с новой женщиной.
Делфайн резко обернулась к Оуэну.
– Кто-то расстроится? Я стала причиной разлада между вами?
Он за ее спиной показал Ангусу кулак.
– Нэнси – не девушка Оуэна, хотя не отказалась бы ею стать, – пояснил тот, прежде чем сосед успел его оборвать.
– Она – мой старый друг, – добавил Оуэн.
– Тебе надо... повидать ее? – спросила она. – Я могу побыть одна.
– Я останусь с Делфайн, – вызвался Ангус.
Оуэн наградил приятеля долгим взглядом.
– Сегодня ты в удивительно компанейском настроении, не так ли?
– Точно, – согласился тот, плотоядно глядя на принцессу. Хотя почему нет? Оуэн представил ее как гостью и сестру товарища. Ничего личного. Почему бы Ангусу не заинтересоваться?
Потому что она принцесса. И недоступна для нас, хотелось выкрикнуть ему. Предстоящий вечер грозил стать непрекращающимся сражением с претендентами на внимание Делфайн.
Внезапно Оуэну захотелось заполучить ее только для себя.
– Разговоры могут подождать. Ты танцуешь? – поинтересовался он у нее.
Она моргнула.
– О, прошу прощения за глупый вопрос, – сообразил он. – Конечно же, танцуешь. Тогда следующий вопрос – не хочешь ли потанцевать со мной сейчас? – Он указал на маленькую танцевальную площадку на другой стороне зала.
– Я – с удовольствием, – промямлила она, – но ведь музыки нет.
Оуэну было все равно. Его план отдыха трещал по швам. В зале оказалось слишком много любопытных. Оуэн заметил Нэнси, сидящую у барной стойки. И хотя она была с каким-то ковбоем, ее взгляд был однозначен. В– любую секунду Нэнси может налететь на них, и... град вопросов им уж точно обеспечен.
Оуэн просто был не в стоянии давать объяснения, опять называть Делфайн гостьей. По правде сказать, он уже начал ненавидеть слово «гостья» – почти так же, как слово «горничная».
– Музыкальный автомат, – объяснил он, взял Делфайн за руку и повел на танцплощадку. А Ангусу сунул мелочь, попросив: – Поставь что-нибудь медленное.
Выбранная Ангусом мелодия, похожая на вальс, позволяла закружить Делфайн в танце, увлечь в объятия. Как он и предполагал, она была искусной танцовщицей. Балериной. Истинной принцессой.
Ее взгляд был теплым и мягким.
– Твои друзья действительно волнуются о тебе, – сказала она. – Заботятся. Значит, ты, хороший человек.
– Они просто хотят познакомиться с тобой.
– Да, конечно. Новое лицо всегда привлекает внимание, но тут кроется нечто большее. Я слышала, как люди шепчутся. Боятся, что ты снова свяжешься с кем-то неподходящим. По разговорам ясно: они считают, что с тобой поступили несправедливо.
– Это все одни догадки. Откуда им знать всю правду?
Делфайн не понимала, радоваться ей или тревожиться от удивительной умиротворенности и одновременного возбуждения, охвативших ее в объятиях Оуэна. В результате она решила остановиться на тревоге. Было бы неправильно и глупо привыкать к его объятиям, томиться по его прикосновениям. Но она понимала – у него имеются причины удерживать ее на танцплощадке. А потому, когда музыка кончилась, попросила:
– Можно теперь я выберу мелодию? Он дал ей несколько монет.
– Музыка в основном стиля «кантри».
– Хорошая музыка всегда остается хорошей.
Она поманила его за собой к автомату, но присутствие Оуэна обескураживало ее. Слишком близко чувствовалось его тепло, его запах кружил голову, а когда он наклонялся, тело буквально предавало Делфайн.
Того гляди, станет дурно.
– Помочь тебе? – предложил он.
Да, ей и впрямь требуется помощь. Но если она попросит о помощи, он подойдет еще ближе. Она выставит себя полной дурочкой перед всей толпой. Не глядя, девушка нажала какие-то кнопки. Машина выдала громкую быструю музыку.
Делфайн мелодия была незнакома, но ритм заставил встряхнуться.
– Пойдем. Мне нравится, – потянула она Оуэна за собой.
Он заупрямился.
– Я не ахти какой знаток этого стиля.
– Да ведь можно танцевать как хочешь. Схватив его за руку, она закружилась, потом сделала реверанс.
Усмехнувшись, он начал подлаживаться под нее, имитируя смешение всех танцев. Вокруг засмеялись, несколько человек вышли на танцплощадку, пытаясь повторять их движения.
Мелодия закончилась, танцоры тяжело дышали. Делфайн улыбнулась Оуэну.
– Прошу прошения, – произнес рядом женский голос. Сердитые и несчастные глаза женщины подсказали Делфайн, что перед ними, скорее всего, Нэнси. С собой она привела мужчину лет двадцати пяти.
– Простите, что прерываю, – начала женщина, хотя сожаления в ее голосе не слышалось. – Мне следовало дождаться, пока Оуэн познакомит нас, но, боюсь, ждать пришлось бы долго. Не отрицай, – бросила она ему.
Он покачал головой.
– Я не собирался вас знакомить. Ты, занята, и я тоже. Делфайн, это Нэнси, моя приятельница. Делфайн...
– Знаю. Гостья. Ты знаком с ее братом. Я права?
– В общем и целом, – признал Оуэн.
– Так мог бы представить нас друг другу раньше. Я не кусаюсь.
Делфайн понравилась прямота молодой женщины, хоть та и глядела на нее волком. Ничего удивительного. На Оуэна Нэнси смотрела с томлением во взоре.
– Ты знаешь, я не люблю эти церемонии, – проворчал он. – Извини, если ранил твои чувства.
– Знаю. – Нэнси вздохнула. – Ты вовсе не ранил мои чувства. Знаете, Делфайн, хочу вас предупредить, будьте с ним осторожны, Оуэн излишне честен и прямолинеен. Если он вам что-нибудь скажет, верьте сразу. В этом корень наших с ним проблем. Я ему говорила, что не интересуюсь долговременными отношениями. Он утверждал то же самое. Но лишь один из нас действительно говорил правду. Оуэн беспокойно переступил с ноги на ногу.
– Нэнси, я...
– Знаю. Я слишком откровенна. – (Делфайн стало жаль женщину.) – Кстати, вот мой новый парень, Пит. Очень умный и горячий, хоть и молокосос.
– Эй! – воскликнул Пит, но Нэнси уже снова обращалась к Делфайн:
– Мне очень нравятся ваше платье и макияж. Есть в вас что-то... экзотическое, может. Необычное имя. У вас нет случайно личной странички в Интернете?
– Что? – смутилась Делфайн. – Нет-нет. – Но, конечно, в Интернете о ней была информация. Фотографии. Статьи.
Оуэн, несомненно, подумал то же самое.
– Пит, наверняка вы не прочь выпить. Почему бы вам не купить себе и Нэнси чего-нибудь и не записать на мой счет?
Молодой человек недоуменно уставился на Оуэна, потом пожал плечами и направился к бару.
Оуэн взглянул на рыжеволосую женщину, с которой у него, несомненно, было общее прошлое:
– Ты всегда была хорошим другом, Нэнси. Не изменяй своим принципам и теперь.
– Это угроза?
Он хмыкнул.
– Чем я могу тебе угрожать?
– Соображаешь. Значит, если я проявлю свою обычную любознательность в отношении Делфайн...
– Я буду очень огорчен. Женщина прошептала ругательство.
– Проклятие, Оуэн. Я ненавижу, когда ты используешь слово «огорчен». И ты это знаешь. Но ладно. Считай, мы договорились. Вздохнув, она повернулась к Делфайн: – Вы в самом деле ему сильно нравитесь.
– Он сделал бы то же самое для сестры любого из своихдрузей. Похоже, вы знаете его лучше меня, – улыбнулась Делфайн.
Но Нэнси ошибалась. У Делфайн никогда не было таких отношений ни с кем.
– Я твой должник, Нэнси, – произнес Оуэн низким, проникновенным голосом.
Нэнси фыркнула:
– Будет тебе, – шагнула по направлению к Питу, вернулась. – Делфайн, хочу тебе еще кое-что сказать. Он разобьет тебе сердце, сам того не желая. Такого человека нельзя привязать, и ты не сможешь получить многое из того, чего тебе хочется.
Оуэн нахмурился.
– Нэнси хочет детей, – объяснил он. – А наши отношения заставляли других мужчин держаться на расстоянии. Может, Питу удастся переломить ситуацию.
– Ты словно считаешь себя виноватым, – мягко ответила Делфайн. – Ведь она ждала от тебя того, чего ты не мог ей дать.
– Любой чувствовал бы себя виноватым.
– Ты ее обнадеживал?
– Нет, нет, конечно. Но и не избегал.
– Ты был честен с ней. Она сама так сказала. Значит... ты не в ответе за ее переживания...
Последующие несколько часов люди подходили, представлялись, обсуждали с Оуэном дела. Он расспрашивал их об отношении к деревообрабатывающей компании. И все с нескрываемым любопытством смотрели на Делфайн. Некоторые приглашали девушку танцевать.