355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мирна Маккензи » Королевский шанс » Текст книги (страница 2)
Королевский шанс
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 04:38

Текст книги "Королевский шанс"


Автор книги: Мирна Маккензи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

Глава третья

Делфайн развила бурную деятельность, заказывая гардероб «обычной женщины», но его еще не доставили. Поэтому нынешним утром она решила надеть самые скромные вещи из имеющихся. Бледно-голубые слаксы и белая шелковая блузка – не сказать, чтобы повседневная одежда, но сойдет.

Покопавшись в шкатулке с драгоценностями, девушка нашла то, что искала.

– Наконец-то! Можно надеть это!

Одно запястье украсили желтый, синий и белый браслеты, другое – еще более, симпатичный, с милыми, лишь немного яркими слониками.

Сунув ноги в шлепанцы, Делфайн отправилась бродить по дому. Сразу стало ясно – тут живет мужчина. Огромные помещения, и никаких излишеств.

На, стенах – картины. Дорогие картины. А вот никакого намека наличную жизнь хозяина не видно. Ни фотографий, ни безделушек. Большая часть комнат выглядела так, словно ими редко пользовались. Возможно, так оно и было.

Конечно, кое-что Делфайн знала. Андреас рассказал о друге то, что посчитал нужным. Оуэн был некогда женат, познакомился с женой во время учебы. После свадьбы он увез ее в родовое гнездо. У них родился сын, умерший в младенчестве. После его смерти брак распался. Кроме этих скудных сведений Делфайн было известно, что Оуэн очень богат. К числу его увлечений относилось не только строительство. Несколько раз удачно вложив деньги, он значительно увеличил состояние. Но ранчо покидал редко. Андреас несколько раз приглашал друга посетить их дворец в Ксеноре, только без толку. Единственный раз Оуэн был там во время учебы в колледже.

И потому Оуэн оставался для нее мужчиной загадочным. И совсем не спешил приподнимать завесу таинственности. Лишь неохотно позволил девушке пожить в его владениях. Если она не будет надоедать.

Видимо, поэтому, прогостив на ранчо два дня, Делфайн практически его не видела. Утром он уходил, когда она еще спала. Питался тоже неизвестно где, целый день отсутствуя.

Понемногу блестящие планы независимой жизни начали меркнуть. Два дня Делфайн провела в одиночестве, лишь временами приставая к Лидии Джефферс. Надо же хоть с кем-то общаться! Лидия, конечно, очень приятная женщина, но она постоянно была занята. И начала уже посматривать на Делфайн с подозрением.

Какой уж тут вкус новой жизни!

Следует что-нибудь предпринять. Время, отпущенное ей, неумолимо тает.

– Значит, так. Оуэну, может, и не нравится мое присутствие, но я не собираюсь вечно сидеть в обнимку с книжкой и коробкой конфет. Придется ему смириться, – объявила она стенам и, распахнув дверь, вышла во двор.

Тут же рядом материализовались телохранители, Ферон и Николас. Делфайн жестом велела им убираться. Ведь обоим объясняли, что они играют роли горожан, приехавших на ранчо отдохнуть от привычной рутины. Похоже, объяснения до них не дошли.

– Идите. Делайте что-нибудь, – распорядилась принцесса.

– Что?

– Не знаю. Ну, пообедайте.

Ферон расхохотался. Снова сел. Обойдя его, она продолжила свой путь.

В ноздри ударил запах животных. Глубоко вдохнув, Дерфайн начала привыкать к неизведанному. Это запах жизни, во дворце такого нет.

Глазея вокруг, Делфайн любовалась на поля, непонятного назначения строения и массивные, неизвестно для чего используемые технические агрегаты. Улыбнулась Джейку и Альфу, двум псам, прибежавшим и запрыгавшим вокруг девушки в споре за ее внимание с таким азартом, что Альф едва не раздавил крохотного рыжего кота, попавшегося на пути.

– Вы, двое, ведите себя прилично, – радостно воскликнула она, почесывая Джейка за ухом. – И смотрите, куда ступаете. Осторожней с этим несчастным крохой.

И правда, кот слегка хромал. Но когда Делфайн попыталась взять его на руки, одарил ее взглядом, в котором читалось: я – самостоятельный кот. Кот с ранчо. Нечего со мной сюсюкать. И отправился своей дорогой.

Делфайн знала, что кошкам здесь имен не дают. Здесь они не домашние неженки, и их слишком много.

– Но я буду звать тебя Тим, – сообщила она спине удаляющегося кота. – Как Крошку Тима.

Родители непременно расстроились бы. Отец в особенности был недоволен ее увлеченностью сказками со счастливым концом. Вечно предостерегал дочь, напоминая, что Русалочка так и не вышла замуж за принца, а герой любимой легенды всей Ксеноры, король Вондивер, поплатился короной за любовь к простой женщине, в результате оставшись в печальном одиночестве. Уж конечно, такой конец не в ее вкусе.

Беспокоиться родителям нечего. Делфайн знала, что эти истории – выдумка, и совсем не собиралась руководствоваться ими в реальной жизни. Ей просто нравилось их слушать. Легенда о Вондивере всегда доводила принцессу до слез.

– Глупо плакать над дурацкими вымыслами, Тим, – сказала она.

Кот продолжал ее игнорировать, Джейк с Альфой убежали, привлеченные чем-то другим.

– Снова одна, – со вздохом произнесла Делфайн. – Но я отказываюсь себя жалеть. Принцессам это не к лицу. Попадая в условия, несколько отличные от идеала, мы сразу начинаем действовать. Распрямись, – процитировала она заученный с младенчества урок.

Мне присуща активность, свойственная далеко не каждой принцессе, подумала она. Да, это отличительная черта конкретной принцессы Делфайн. Подобное настроение предшествовало каким-нибудь особенно неразумным ее поступкам.

– Но надо же что-то делать? – пробормотала она.

Оглянулась вокруг. Оуэна нигде не видно. Делфайн решительно направилась к одному из громадных строений впереди. Амбару, коровнику? Ах, все равно. Она уже собиралась открыть дверь, когда рядом послышались треск и крики.

– Проклятие, Эннис, прекрати, суетиться! Иди сюда, помогай!

Кричал, несомненно, Оуэн. Шумели в соседнем здании. Делфайн не колебалась ни секунды. Развернувшись, она пошла на голос и скользнула внутрь.

И замерла.

Вот он, Оуэн – широкие плечи и узкие бедра, мокрая рубашка прилипла к телу. Он склонился над коровой, чья голова удерживалась каким-то хитроумным приспособлением. Кивком подозвал другого, человека, стоящего поодаль. Энниса, предположила Делфайн.

– Зови Лена. Будем резать, – распорядился Оуэн. – Этот теленок сам не выйдет, хоть ты тресни. И руки вымой. Все надо продезинфицировать. Давай пошевеливайся. Ей больно.

Его слова привлекли внимание Делфайн к корове, которая, похоже, сильно мучилась. И эта штука на голове...

Делфайн страдальчески пискнула, Оуэн встрепенулся. У него вырвалось ругательство.

– Возвращайтесь в дом, – велел он. Возражений его тон не предусматривал.

Делфайн закусила губу.

– Что вы собираетесь с ней делать? По-моему, ей неудобно.

Кажется, он зарычал?

– Неудобно, но необходимо, потому что она и сама поранится, и нас может искалечить. Идите. Не место вам здесь.

– С ней все будет хорошо?

Хозяин ранчо поморщился, промолчал. Видимо, утешать Делфайн он не собирался. Выяснить это она не успела, потому что появился третий мужчина и начал распоряжаться. Должно быть, это был ветеринар. Звали его Лен.

Оуэн остался рядом, со знанием дела выполняя отдаваемые приказы. Сразу видно, ему не впервой.

У Делфайн кружилась голова. Опершись о стену, она пыталась сохранить спокойствие. В какой-то момент Оуэн взглянул на нее, чертыхнулся, шагнул ближе.

– Вы, того гляди, упадете в обморок. Выведу-ка я вас отсюда.

Делфайн поняла – корова может не выжить потому, что пришлось хлопотать вокруг принцессы.

– Нет. Нет, не беспокойтесь. Идите помогайте, – с усилием глотая воздух, промямлила она.

Оуэн колебался.

– Оуэн! – крикнул Лен.

– Идите! – тоже крикнула Делфайн. Ей безумно хотелось добавить: «Я вам приказываю», но она сдерживалась изо всех сил.

Оуэн молча развернулся и пошел назад. Мужчины, перебрасываясь короткими фразами, возобновили работу. Слаженность действий говорила о том, что им приходилось проделывать это уже не раз.

Сделав еще один разрез, они достали теленка. Оуэн осторожно отложил его в сторону. И опять вернулся к корове. По отрывистым фразам, доносившимся до нее, Делфайн догадывалась о происходящем. Антибиотики. Зашить шов. Эннис унес куда-то теленка, появившись снова, взглянул на Делфайн, но промолчал.

Лен подобной стеснительностью не страдал. Отмывшись от крови и сменив комбинезон на чистую рубашку, подошел к ней, сверкая белозубой улыбкой. Протянул руку.

– Приветствую вас, таинственная дама. Вероятно, вы одна из здешних обитательниц. Я – Лен Майал. А вы?..

– Это тебя не касается, – тихо, но твердо произнес у него за спиной Оуэн. Он тоже сбросил рубашку и накинул другую, но не успел застегнуть. Делфайн старалась не замечать, какая у него великолепная, мускулистая грудь, но руки у нее задрожали. Сурово нахмурившись, она осадила Оуэна взглядом.

– Я Делфайн.

Лена явно интересовало не только это. Он вопросительно взглянул на Оуэна. Девушка поняла: ему хотелось знать, какие отношения связывают ее с его боссом.

– Я приехала сюда погостить, – пояснила она. – Побуду немного.

Лен поднял бровь.

– Ясно.

Оуэн придвинулся ближе. Совсем недавно он подчинялся командам Лена, но теперь не подлежало сомнению, кто тут главный. – Ничего тебе не ясно. Делфайн...

Ой-ой, похоже, он готов выдать ее тайну. Делфайн пускать дело на самотек не рискнула.

– Оуэн по своей доброте согласился на некоторое время меня приютить, – поспешно отбарабанила она. Желательной реакции не последовало. Глаза Лена широко раскрылись. Он внимательно разглядывал дорогой наряд девушки.

– Прошу прощения, Делфайн, я догадался, что вы не из наших краев. Вы слишком красивы, чтобы, раз увидев, я мог вас забыть. Где Оуэн вас отыскал? Нет там еще таких? Говорите, он вас приютил? – Последние слова прозвучали скептически.

Делфайн моргнула. Звучит, однако, так, словно Оуэн подобрал ее на улице. Оуэн угрожающе нахмурился.

– Лен, – проскрипел он. – Ты неплохой ветеринар и помощник отличный, без тебя мне туго придется, но сейчас ты зарываешься. Ведешь себя так, словно мама никогда не учила тебя не совать нос не в свое дело. Делфайн захотела увидеть мир, в Монтане ей бывать не приходилось. Она и ее друзья, Ферон и Николас, немного у нас погостят. Остальное тебя не касается. А теперь, будь добр, прикуси язык.

Лен поднял руки, сдаваясь.

– Вас понял. Простите за назойливость, мэм. – Вид у него при этом был совсем не виноватый.

Уходя с Оуэном, Делфайн оглянулась и увидела, что Лен вовсю ухмыляется.

– Приятно было познакомиться, Делфайн. Девушка едва поспевала за хозяином – так он спешил уйти.

– Я выбрала неудачное время для своего появления?

Ледяной взгляд в ответ:

– С Леном нам не повезло. Он отчаянный бабник.

– Я заметила.

– Еще бы не заметили. У него глаза бы на лоб вылезли, узнай он, что пытался флиртовать с принцессой.

– Порой в мужчинах, узнавших о недоступности женщины, пробуждаются худшие инстинкты.

Оуэн осторожно заглянул ей в глаза.

– Я не собираюсь давать им такую возможность. Лена придется держать на расстоянии.

– Зачем? С виду он безобиден.

– Если он решил затащить вас в постель, то пустит в ход все свое искусство обольщения. Женщины от него без ума.

– Полагаете, я попадусь на дешевые уловки?

– Я полагаю, что совсем не знаю вас. А Лен из тех мужчин, от которых Андреас просил защитить свою сестру.

Делфайн надменно вздернула подбородок. Оуэн улыбнулся.

– Что такое? – тут же поинтересовалась она.

– Имя вы можете скрывать, но манеры у вас истинно королевские.

– Значит, и с ними мне следует поработать. Манеры... одежда... Лен сразу понял – дело нечисто. А мне хотелось бы стать как все, слиться с фоном. Окунуться в настоящую жизнь.

– Для начала вам определенно повезло – с коровой.

– Это было... интересно. Он расхохотался.

– Дипломатии вас учат, должно быть, прежде, чем чтению. Вы ж едва не грохнулись в обморок. Я понимаю, конечно, ваше желание развлечься, но... Это место не для, вас.

Вроде бы он прав. Сама она никогда не выбрала бы ранчо для летнего отдыха. Но Делфайн ощетинилась.

– Ничего я не упала. Даже не дрогнула. – Скрыть обиду ей не удалось.

К удивлению девушки, он протянул руку и мягко потрепал ее по подбородку.

– Конечно, держались вы молодцом. Не огорчайтесь, я не хотел вас обидеть.

От его руки по телу распространялось восхитительное тепло, делающее ужасные, чудесные вещи с ее эмоциями. Как будто очнувшись, Оуэн убрал руку.

– В подобных ситуациях время на вес золота. Я был очень благодарен, когда вы отослали меня к корове. Но факт остается фактом. Место это вам не подходит. Каким бы крупным и процветающим ни было ранчо, все равно здесь все вращается вокруг скота. Животных. Тут большие, опасные машины. И масса грязной работы, пота и крови. Кстати, куда вы все-таки направлялись?

Делфайн заколебалась. Первым побуждением было пожаловаться, что она соскучилась за два дня в одиночестве. Самое подходящее для избалованной принцессы – хныкать «мне скучно».

– Мне надо что-нибудь делать, – сказала она.

– В загоне для отела?

Он что, смеется над ней? Но почему-то она не обиделась. Даже наоборот, взбодрилась.

– Я не знала, что он так называется. С коровой и теленком все будет хорошо?

– Возможно. Всегда остается опасность заражения.

– Мне бы хотелось делать еще что-то помимо чтения, – прошептала девушка. – Не совсем я бесполезная.

– Ладно. – Он упер руки в бока. – Что вы умеете?

Делфайн подумала о благотворительных фондах, открытиях школ и библиотек. Вся ее последующая жизнь должна быть посвящена этому. Но...

Она поникла. Говорить о подобных вещах расхотелось. Вряд ли Оуэн сочтет ее умения пригодными для использования.

Делфайн желала, чтобы Оуэн Майклс уважал ее. Не воспринимал как досадную помеху. Да, сам он ее никогда не отошлет. Но будет счастлив, если она решит уехать... например, завтра.

Гнев поднялся в ней с неожиданной силой.

– Не ждете же вы, что я буду разыгрывать тут примадонну, попивая шампанское, закусывая шоколадом и рассылая воздушные поцелуи?

– Воздушные поцелуи?

– Ну, вы знаете. – Голос ее упал. – Когда притворяешься, что кого-то поцеловал, на самом деле не целуя.

Он улыбнулся.

– Я знаю, что такое воздушные поцелуи. Просто... У меня нет никакого опыта обращения с принцессами, Делфайн. Поэтому вам придется самой решить, что вы хотите делать.

– Все.

Неизвестно почему она не могла оторвать взгляд от его гy6, мучаясь совершенно неожиданным желанием. Уж чего точно не стоит делать – так это терять голову от Оуэна Майклса. И вообще любого мужчины. Но особенно от этого.

Делфайн попятилась.

– Определите точнее, – попросил он. Но с нее и так было достаточно.

– Я обдумаю это на досуге.

– Не заставляйте меня жалеть о согласии на просьбу Андреаса.

Делфайн тряхнула головой и рассмеялась.

– Слишком поздно. Все равно вы жалели об этом с самого начала, верно?

Он не ответил, и почему-то его молчание беспокоило ее и много часов спустя.

Глава четвертая

Замечательно, думал Оуэн на следующий день, высвобождая из изгороди корову, которая умудрилась там застрять. Делфайн прожила здесь всего несколько дней и уже успела повергнуть в состояние хаоса его мир. Да что там – и его чувства тоже.

Ошибкой было дотрагиваться до девушки. У нее такая нежная кожа. Нежнее, чем у любой другой женщины. И губы ее были так близко – просто напрашивались на поцелуй.

– Осади назад, Майкле, – приказал он себе. Фантазирует о поцелуях с принцессой, которая обещана принцу. Надо быть идиотом, чтобы ухаживать за ней.

– Мировая скорбь на твоем лице хорошего не сулит. Помочь с коровой?

Оуэн поднял глаза на Энниса, выглядывающего из подъехавшего джипа.

– Нет, я думал о другом, – признался он. – Хотя изгородь надо бы починить.

– Будет исполнено.

– Думал, ты меняешь масло в грузовике.

– Менял. Лидия послала меня за тобой.

– Лидия? – Работая на Оуэна многие годы, экономка посылала за ним считаные разы. Когда речь шла о жизни и смерти. – В чем дело?

– Не знаю, но вроде что-то там с твоей шикарной экзотической гостьей.

Оуэн едва не подскочил. Эннис никогда словами не бросался.

– Шикарной? Экзотической?

Тот развел руками.

– Я просто говорю...

– Ну как Алиса услышит, что ты «просто говоришь»?

Эннис, ухмыляясь, полез в багажник за инструментами.

– Алиса и сказала так про нее.

– Да? Что еще она сказала? Эннис бросил косой взгляд на Оуэна.

– Еще сказала, что если кто и сможет вывести тебя из дурацкого оцепенения, так это Делфайн.

– Что значит «дурацкое оцепенение»? – взвыл Оуэн.

– Не знаю. – Эннис присел на корточки рядом с изгородью.

– Не знаешь? Так вот, Эннис, я очень уважаю твою жену, но вбей ей в голову: Делфайн выходит замуж, на родине у нее есть жених.

– Хм, Алисе это не понравится. Она надеется погулять на свадьбе. На твоей.

– Передай ей мои соболезнования, но тут я пас. Придется ей надеяться на чью-то другую свадьбу. Ты уверен, что не знаешь, чего хочет Лидия?

– Говорит, у нее появился к тебе ряд неотложных вопросов. Говорит, если ты хочешь, чтоб она приглядывала, как бы Делфайн не поранилась и не убилась, поднимай ей жалованье. Так что поспеши. – И Эннис хмыкнул в спину собравшемуся идти Оуэну. – Алиса приглашает тебя в субботу на обед и просит привести Делфайн.

– Поблагодари ее, но не выйдет. – Она огорчится.

– Мне очень жаль.

Алиса очень милая дама, но с тех пор, как она принялась знакомить Оуэна с женщинами, которые, на ее взгляд, могли составить его счастье, он уклонялся от визитов.

– Мне действительно очень жаль, Алиса, дорогая, – сказал он вслух в пустоту.

Когда Оуэн добрался до дома, кухня выглядела так, словно там что-то взорвалось.

– Пусти. Давай я, – слышался голос Лидии.

– Нет. Я это натворила и сама буду убирать, – отвечал мелодичный голосок Делфайн. Его тело мигом встрепенулось. Не реагируй, приказал он себе.

Оуэн шагнул вперед. Два лица обратились к нему: расстроенное – Лидии и сияющее – Делфайн. Только у принцессы вся физиономия была в белых пятнах. И волосы тоже. Впрочем, пятнами была покрыта вся кухня.

– Проблемы? – спросил Оуэн по возможности спокойно.

– Я просто пыталась готовить, – сообщила Делфайн, – только не думала, что мешок с мукой такой тяжелый.

– Понятно. Много наготовила? Нескрываемая гордость с которой она поведала ему о своих успехах, заставила его сдержать смех. Такого разгрома на кухне еще не бывало.

– Я в первый раз попробовала, – восторженно объясняла Делфайн. – А у Лидии чуть приступ не случился. Лидия, не огорчайтесь. Я уберу. Лидия яростно замотала головой.

– Я вовсе не потому расстроилась. Ничего страшного не произошло. Но, пожалуйста, не продолжай. Положи веник. Я серьезно говорю. Наводить порядок буду я. Не заставляй меня применять силу.

Спорить с Лидией желающих не находилось никогда. Женщина она была крупная и серьезная. Мужики и посильнее Оуэна норовили побыстрее покинуть поле боя, оказавшись с Лидией один на один. Но Делфайн лишь сморщила нос и улыбнулась:

– Лидия, мне очень жаль, но я не могу позволить вам это делать.

Ого, королева кухни и принцесса крови сошлись не на жизнь, а на смерть. Оуэн отлично знал, что нельзя сильнее обидеть Лидию, чем отстранить ее от полновластного владычества на кухне.

– Извини нас, Делфайн. – Он поманил экономку за собой на террасу. – Ну, выкладывай. Что случилось и почему ты так огорчена?

– Оуэн, эта девочка... Слушай, на кухню она попала впервые в жизни. Во всяком случае, для того, чтобы готовить. Утром она попыталась разжечь старую газовую плиту, которой мы пользуемся, только если готовится что-то грандиозное, и ей чуть голову не оторвало. У меня аж сердце зашлось. О чем ты думаешь, позволяя соваться на кухню человеку, ничего в этом не понимающему?

Хороший вопрос. У него и ответ был – ему не хотелось выводить принцессу на люди. Иначе ее неминуемо кто-нибудь узнает, и тогда любопытные слетятся со всего мира. Только их ему недоставало. Но Лидии-то как это объяснить?

– Она ценит свое уединение и не слишком жаждет таскаться по экскурсиям. Нет, ты глянь на нее, Лидия. – Он указал на Делфайн которую можно было видеть в окно. – Похоже, что она несчастна?

– Для женщины, подметающей пол, она выглядит слишком счастливой.

Он рассмеялся.

– Лидия, я знаю, ты не терпишь у себя на кухне посторонних, но я тебя прошу... пусти ее, научи чему-нибудь. Эннис говорил, ты требовала прибавки, так я тебе обещаю.

Лидия покраснела.

– Я не то имела в виду, когда... Я просто вне себя была...

– Все равно ты получишь прибавку. Я тебе платил за готовку, а не за уроки кулинарии. Теперь, когда я прошу тебя делать больше, ты и получать будешь больше.

Лидия благодарно улыбнулась.

– Пойду-ка я помогать. Прежде чем учиться, кухню следует убрать.

– Ладно, но сначала я с ней поговорю. Дай мне пятнадцать минут.

– Ладно.

Оуэн вошел в кухню и закрыл за собой дверь.

– Делфайн. – (Она повернулась к нему в вихре белой пыли.) – Так... и что тут происходит?

– Я же объясняла. Мне пришло в голову, что сейчас я могу попробовать все то, что больше мне никогда уже не удастся. Жалко только Лидия огорчилась. Я не нарочно.

– Беспорядок Лидию не очень огорчил. Просто она чувствует себя плохой хозяйкой.

– Лидия – великолепная хозяйка. Правильно она не хотела пустить меня сюда. Я просто силой прорвалась. И глядите, что вышло!

Делфайн воздела руки к небу. Руки ее были покрыты слоем муки. Не отдавая себе отчета, Оуэн провел пальцем по тонкой руке. Образовалась дорожка нежной розовой кожи.

Она заметно вздрогнула, Оуэн поспешно отодвинулся.

– Что же вы собирались делать?

– Сама не знаю. Мне показалось, что мука – хорошее начало. Ведь большинство блюд делают с использованием муки, точно?

Нашла эксперта! По неведомой ему причине Оуэн пожалел, что не может ответить на вопрос. Так очаровательно было ее нетерпеливое желание все узнать! Если б он мог стать наставником!

– Лидия вам поможет, – осипшим голосом проговорил он. – Научит.

– Что вы ей сказали? Вы же не приказали помогать мне? Я не хочу, чтобы люди проводили со мной время по обязанности. Такого в моей жизни хватает. Даже вы...

– Нет. – Слово вырвалось раньше, чем он успел себя остановить.

– Я вам мешаю.

– Вы меня отвлекаете. Вы очень красивы.

– Но вы признали, что я больше не неприятная повинность. Почему?

Он смотрел в сторону.

– Вы мне нравитесь.

Делфайн просияла.

– Никто никогда мне такого не говорил.

– Не могу поверить.

– Нет, правда. Люди занимаются чем-то со мной потому, что должны, или потому, что надеются что-то за это получить. Вы мне тоже нравитесь. Вы не кричите на Лидию, а работники вас уважают. Вы позволили мне тут остаться и на кухню пустили.

На него напал неудержимый смех.

– Вы можете ходить, куда пожелаете. – И он тут же осекся. Это неправда. Она здесь как раз потому, что не может ходить, куда желает. В других местах для нее небезопасно. Да и здесь, рядом с человеком, чувствующим, что он загорается от одной ее улыбки... – Только не включайте снова ту старую газовую плиту. Мы ею обычно не пользуемся, и только Лидия умеет с ней управляться. Она вам поможет.

– Я буду стараться, – пообещала Делфайн. – И однажды угощу блюдом собственного приготовления. Это будет испытание.

– Начну заранее готовиться.

Она звонко расхохоталась, и Оуэну захотелось схватить ее и прижать к себе.

– Я имела в виду, испытанием для меня – смогу ли я приготовить что-нибудь стоящее.

Внезапно она приподнялась на цыпочки и поцеловала Оуэна в щеку. Внутри у него словно взорвалось что-то. Осторожно, дотронувшись до щеки, он подавил желание накрыть губы Делфайн своими.

– Буду ждать.

– Не станете обманывать относительно вкуса? Он мог думать только о том, какова на вкус она.

– Не стану.

Вечером, стоя на улице под звездным небом и вспоминая Делфайн, Оуэн твердил себе, что ее пыл, ее энтузиазм происходят лишь от новизны впечатлений. И все равно, лучше бы этому лету поскорее закончиться. Андреас попросил у него больше, чем может пообещать человек.

Оуэн решил отвлечь себя работой. Загрузить по максимуму. И не думать больше о новой кухарке.

Делфайн смотрела на громадную постель, которую только что закончила застилать свежим бельем. Постель Оуэна. Эти сведения Делфайн почерпнула от Лидии, за которой таскалась повсюду, выспрашивая, как делать ту или иную работу.

Делфайн разгладила ладонями сине-зеленое покрывало. Цвета Монтаны, как сказала Лидия. Девушка улыбнулась. От Лидии редко услышишь упоминание о тех, кто ей дорог. Об Оуэне она практически не говорит.

– Он замкнутый человек, – пояснила однажды экономка. – Хороший, но жесткий. Ему не понравилось бы, если б начали о нем болтать, так что я лучше помолчу.

Ее слова вполне можно счесть предостережением. Особенно потому, что Делфайн задает вопросы без перерыва, и об Оуэне в том числе.

– Мне придется ненадолго уехать, милочка, – сказала Лидия. – Раз в неделю я готовлю обеды для больных. Справишься одна?

– Конечно! – жизнерадостно ответила Делфайн, пусть это и не совсем правда. Нельзя же Лидии отказаться от намеченных планов потому лишь, что Делфайн необходимо руководство.

Делфайн вскочила, ее браслеты зазвенели. Лидия нахмурилась.

– Днем будем печь хлеб, сними их. А не то зацепишься, поранишься еще. Непрактичны они для ранчо.

– Знаю, но они мне нравятся. Я без ума от дешевых безделушек. Давно-давно их собираю. – Принцессы не носят дешевую бижутерию на публике. Позор был бы неслыханный. – Идите, пока я не передумала, – важно велела девушка, повторяя любимые слова Лидии. И сразу же звонко рассмеялась: Экономка улыбнулась.

– Где только Оуэн раскопал такую милую девочку, как ты? У тебя нет ничего общего с его обычными подружками. – (Брови Делфайн удивленно взлетели.) – Ну, ладно. Вкусы Оуэна меня не касаются, и я знаю – ты не относишься к числу его женщин. Он говорил, ты сестра сокурсника. Но, душечка, как ты мне ни нравишься, домашней работой тебе заниматься никогда не приходилось, поэтому не очень усердствуй, пока меня нет. И, Делфайн не...

– Зажигай плиту, – закончила за нее девушка. – Не буду. Эта плита терпеть меня не может.

– Глупая плита, – рассмеялась Лидия. Когда экономка ушла, Делфайн задумалась, чем бы заняться? Что обычно делают женщины в такой ситуации? Что стала бы делать Лидия?

Лидия начала бы убираться, конечно. Но она все умеет, тогда как возможности Делфайн весьма ограниченны.

– Разве что в комнатах для гостей, где никто не живет, – произнесла Делфайн вслух. Что ей нужно? Швабра, пылесос. Еще ведро и тряпка.

Пару минут спустя Делфайн уже яростно драила ванную, хлюпая водой и разбрызгивая пену.

– Что выделаете? – произнес низкий, глубокий голос за спиной. Резко крутанувшись, Делфайн наступила прямо на недавно сметенную кучку пыли. Чихнула.

В дверях, облокотившись о косяк, стоял Оуэн.

Делфайн проследила за его взглядом и вспомнила, что блузка порвалась. Совсем чуть-чуть, но Оуэн заметил. Ей вдруг стало жарко.

– Подметаю.

– Я вижу. Возможно, мне следует иначе сформулировать вопрос. Почему вы подметаете?

– Учусь.

– За уборку я плачу Лидии.

– Лидия меня не просила убираться. Она не уклоняется от работы.

– Ничего такого я не говорил. Мне и в голову бы не пришло ее упрекать. Просто... вам так важно научиться подметать?

– Мне хочется знать, как живут другие.

– Но не в ущерб себе.

– Никакого ущерба не было.

– Вы чихали. Откуда мне знать, может, это аллергия на грязь? Не думаю, что вам часто приходится трудиться во дворце, подобно Золушке.

Делфайн прыснула. С какой досадой он это произнес!

– Во дворце я многое упустила. Идите-ка вы по своим делам. Это только вторая комната, осталось еще много.

Он огляделся по сторонам. Комната, к удовлетворению Делфайн, просто сияла, пусть даже покрывало на кровати лежало чуть криво.

– Я и ванную вымыла, – похвалилась она. – Сама.

Он ухмыльнулся.

– Не может быть.

– Правда.

– Для принцессы ты просто находка.

– Много ты знаешь принцесс?

– А ты как думаешь?

– Понятия не имею. Андреас говорил, ты очень богат. Захотел бы, мог вращаться в высших кругах. Некоторые мои знакомые принцессы тобой обязательно заинтересовались бы.

Он поднял брови, и ей опять стало жарко.

– Ты краснеешь, Делфайн.

– Вот и нет. Принцессы не краснеют.

– Да? – Оуэн пожал плечами. – Ты здорово здесь поработала.

– Спасибо.

– Но мне кажется, этого довольно.

Делфайн смущенно огляделась.

– Что-нибудь не так?

– Нет, я же сказал: работа отличная. Но предполагалось, что ты будешь развлекаться, а не трудиться, как рабыня... И ты порвала блузку.

– Совсем немножко.

– Очень красивая блузка. Жалко.

– Ты же заявил, что я отлично справилась.

– Так и есть, но... Я только что говорил с Алисой, женой Энниса. Она упрекнула меня в том, что я плохой хозяин. Гостья сидит в доме безвылазно.

– Тебе обязательно перед ней оправдываться?

– Значит... ты не хочешь посетить город, как советовала Алиса?

Сердце Делфайн подскочило. Ей хотелось поехать в город, но эта Алиса – как она посмела упрекать Оуэна?

– Я прекрасно обойдусь без экскурсий, – соврала девушка.

По глазам Оуэна видно было – он ей не поверил.

– Поехали.

– Куда?

– В город. Пообедаем. Без Лидии ты точно ничего не ела.

И она будет сидеть напротив него, глядя в изумительные глаза, слушая голос, от которого у нее мурашки по телу и все внутри трепещет... Будь она неладна, ее чувствительность.

Как ни хочется выбраться на люди, вариантов тут быть не может. Делфайн мгновенно превратилась в стопроцентную принцессу. Выпрямилась в полный рост, прямо взглянула Оуэну в глаза.

– Прошу прощения. Вынуждена ответить на ваше предложение отказом. Я еще не закончила уборку.

Он ухмыльнулся, у нее аж засвербило в кончиках пальцев.

– Остановимся на компромиссе. Я подожду. Ты заканчиваешь эту комнату, потом мы отправляемся.

– Погоди. Я еще не согласилась.

– Согласись. – Оуэн бросил на нее убийственный, зачаровывающий взгляд, сопротивляться которому ни одно живое существо не в состоянии.

Ей не терпелось согласиться. Однако, сведя брови, она выдвинула вперед подбородок.

– Я не Эннис и не Лен.

Ответом была насмешливая улыбка.

– Тут никаких сомнений. – Они стояли друг против друга секунд пять. Не особо долго, но каждая секунда превращалась для нее в вечность в присутствии этого человека. Наконец он слабо, чуть заметно кивнул. – Пожалуйста. Скажи «да», Делфайн.

По тому, как Оуэн произнес «пожалуйста», чувствовалось – просить он не привык. Что-то внутри у нее дрогнуло.

– Может быть, – ответила она.

– Упрямица. Она улыбнулась.

– Здесь я отдыхаю от тех, кто расписывает мою жизнь буквально по минутам.

Он мигом посерьезнел.

– Ты права. Не мне тебе указывать.

И направился к двери. Делфайн выиграла. И еще поняла, что он предложил и от чего она отказалась. Не выпуская щетки, девушка бросилась за ним.

– Оуэн!

Он оглянулся.

– Я буду готова через пятнадцать минут. Я немного вспотела. – И показала на блузку, прилипшую к телу от усердной чистки ванной.

– Я заметил. – Его взгляд потемнел. – Потеть тебе идет.

Внутренне затрепетав, она сумела сохранить внешнюю невозмутимость.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю