355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Миранда Ли » На волосок от... любви » Текст книги (страница 6)
На волосок от... любви
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:49

Текст книги "На волосок от... любви"


Автор книги: Миранда Ли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Все утро на работе Ричард думал о Холли.

Он намерен на ней жениться, а она готова выйти замуж только по любви.

Любовь, с горечью подумал Ричард. Если бы только Холли знала, какие страдания может принести любовь…

Ричард вдруг вспомнил о вчерашней встрече с Ким. Ему очень хотелось поговорить с ней, поэтому он нажал на кнопку связи с секретаршей.

Пять минут спустя у него было то, чего он добивался, – номер телефона Ким. Кажется, она продолжает жить в особняке, который занимала вместе со своим мужем. Не остается сомнений, что он ей достался после развода.

– Привет, Ким, – сказал он, когда та сняла трубку после седьмого гудка. По голосу было понятно, что он, скорее всего, ее разбудил. – Это Ричард. Ричард Кроуфорд.

– Ричард! Боже мой. Я рада, что ты позвонил. Вчера мне показалось, ты не очень рад меня видеть.

– Что заставило тебя так думать? – с усмешкой спросил он.

– Издеваешься, Ричард?

– Не буду врать. Я не обрадовался, потому что ты мне не нравишься. И никогда не нравилась. После того случая, когда ты пыталась соблазнить меня.

– Ты не такой, как все. Большинство мужчин были бы польщены таким отношением. Ты хранил верность своей единственной любви, своей жене. Если бы ты только знал всю правду о нашей драгоценной Джоанне, – процедила сквозь зубы Ким.

– Именно поэтому я тебе и звоню. Вы всегда были очень близки. После нашей вчерашней встречи я гадал, знаешь ли ты имя любовника Джоанны, имя отца ребенка, которого она носила под сердцем.

– Так, так. Кажется, я зря молчала. Ты многое знаешь.

– Я узнал правду только после вскрытия.

– Теперь понимаю.

– Скажи, тот мужчина был ее единственным любовником?

– Ты хочешь знать абсолютно все?

Ричард сжал в руке телефонную трубку.

– Да, поэтому я и звоню.

– У нее было много мужчин. – (Ричард закрыл глаза.) – Но это не значит, что Джоанна не любила тебя, Ричард. Она любила тебя настолько, насколько вообще была способна любить кого-то. Она всегда называла тебя лучшим мужчиной в ее жизни. Поэтому, наверно, я тогда и сделала то, за что ты меня сейчас осуждаешь. Я хотела понять, что она имела в виду. Джоанна знала о моих намерениях и сказала, что у меня ничего не получится. И оказалась права.

Ричард с трудом верил своим ушам. Как он мог жениться на такой женщине?!

Возможно, со временем он бы разобрался, какова Джоанна на самом деле. Это можно было понять по тем людям, с которыми она общалась и которым доверяла. Но тогда он был ослеплен ее красотой. И ее постоянным желанием заниматься с ним любовью.

– Проблема заключалась в том, – продолжала Ким, – что тебя не было рядом. Ты работал целыми днями. А ей было скучно и одиноко. Сейчас я даже не могу подсчитать, сколько молодых любовников она заводила.

Ричард хотел уже бросить трубку.

– Но, Ричард, – пропела Ким, – ты не должен обижаться. Она была для тебя слишком хороша, да? Она всегда оказывалась рядом, когда ты хотел ее. И, я уже говорила, Джоанна любила тебя… в каком-то смысле. Почему же сейчас тебя должны интересовать ее интрижки на стороне? Это был просто секс. Никакой любви. Поверь, она не собиралась продолжать отношения с отцом своего ребенка. Собственно, она даже не знала, кто им был. Ты уехал, а она устроила вечеринку, которая кончилась дикой оргией. Обычно Джоанна предохранялась, но в тот раз совершенно забыла об осторожности. Когда она узнала, что беременна, то очень разозлилась на себя. Она не собиралась рожать. Когда произошла авария, твоя жена ехала в клинку делать аборт.

Ричард понял, что больше не может сдерживаться.

– Мне надо идти, Ким.

– Послушай, Ричард, мне очень жаль. Но ты сам захотел знать всю правду. Джоанна не была плохим человеком, просто ей требовалось внимание. И она на самом деле любила тебя.

– Да, я верю. Пока, Ким.

Ричард положил трубку и несколько минут сидел, закрыв глаза и пытаясь понять, что чувствует. Он ждал взрыва новой боли и обиды, как это было все время.

Но ничего такого не произошло. Ему не было больно.

Он подошел к окну, глядя перед собой, но ничего не видя. Мир полон злобы и предательства. Как можно жить в нем?

Тут он вспомнил Холли.

В ней нет ничего эгоистичного, ничего корыстного. Если она останется в его жизни, он сможет снова обрести себя. У него поднялось настроение, когда он представил, что приезжает домой, а она его ждет там.

Он должен уговорить ее перебраться к нему. Рано или поздно он добьется своего.

Ричард подошел к столу, снял трубку телефона и набрал номер Риса.

– Рис Даймонд, – быстро ответил тот.

– Рис, это Ричард. Ты не мог бы сделать мне небольшое одолжение?

– Все, что пожелаешь. Ты же знаешь.

– Я хочу, чтобы ты представился моим агентом при покупке цветочного магазина.

– Цветочного магазина?! Это не в твоем стиле. Подожди, я, кажется, понял. Это для Холли, да?

– Вообще-то да.

– И что мне надо делать?

– Магазин выставлен на продажу. Узнай, кто занимается этим, согласись на любую цену, которую они запросят, но поставь одно условие.

– Какое? – с интересом спросил Рис.

– Чтобы сделка была оформлена в кратчайшие сроки. Уже к пятнице.

– Это невозможно прокрутить так быстро, приятель. Документы требуют проверки.

– Сделай все возможное, но к пятнице я должен стать владельцем этого магазина.

– Но, может быть, хозяина не устроит твое условие, – заметил Рис.

– Хозяйку. Если она не захочет, предложи больше денег. Главное – чтобы она не узнала ни твоего, ни моего имени.

– Она?! Магазином владеет Холли?

– Нет. Ее мачеха.

– Я, кажется, чего-то не понимаю.

– Холли работает в магазине и живет там же.

– А, теперь понятно, – протянул Рис. – Ричард, на тебя это не похоже. Ты сходишь с ума по ней.

Сходит с ума? Да, именно так можно назвать его состояние.

– Просто сделай, пожалуйста, то, что я прошу, Рис, – сказал Ричард. – И сообщи мне, когда вопрос будет решен.

Рис вздохнул:

– Ладно. Только подумай хорошенько о том, на что идешь.

– До свидания, Рис.

* * *

По понедельникам в магазине всегда было затишье. За весь день не появился ни один покупатель. Холли сидела за столом и пыталась написать резюме, когда входная дверь открылась.

Холли вскочила на ноги – появилась ее мачеха.

Конни всегда была привлекательной женщиной. Но подтяжка лица, сделанная буквально на следующий день после похорон отца Холли, омолодила ее лицо еще лет на десять.

Холли очень надеялась, что однажды на пути мачехи встретится мужчина, который поступит с ней так же, как она поступила с ее отцом. Конни его не любила – сейчас Холли это знала точно.

Она смотрела на мачеху, не скрывая своего презрения. Конни подошла к ней с фальшивой улыбкой.

– Привет, Холли, – холодно сказала она. – У меня есть замечательные новости.

– Правда? – Холли даже не могла представить, что сейчас услышит.

– Магазин можно считать проданным. Мне даже не пришлось снижать первоначальную цену.

У Холли упало сердце.

– Но… но ведь никто не приходил посмотреть его. И документы не проверяли.

– Скорей всего, покупатель не заинтересован в цветочном магазине как таковом. Думаю, ему просто требуется помещение, потому что он хочет решить вопрос с продажей как можно быстрее. Договор будет подписан в пятницу. К сожалению, к этому времени тебе придется съехать отсюда.

У Холли перехватило дыхание, как будто ее ударили в солнечное сплетение. Она-то думала, что магазин еще не скоро будет продан.

– Но, дорогая, тебе не о чем волноваться, – со сладкой улыбкой пропела Конни. – Я выписала чек на десять тысяч долларов. Вот, возьми. – И она положила листок на стол Холли. – Думаю, этого должно хватить, пока ты не найдешь новую квартиру и работу. Я уверена, что у тебя не будет проблем – ведь ты опытный флорист.

Холли взяла в руки чек и посмотрела на Конни.

– Ты считаешь, этого достаточно, чтобы компенсировать все, что я вложила в этот магазин? – спросила она. – После смерти отца я работала семь дней в неделю, даже взяла на себя бухгалтерию. Тебе прекрасно известно, что я могу рассчитывать на половину бизнеса.

Конни не потеряла самообладания. Она снова улыбнулась, обнажив ослепительно белые зубы:

– Ничего подобного. Я считаю, что и так достаточно заплатила. В конце концов, у тебя была бесплатная квартира, служебная машина и много твоих любимых цветов.

Да уж, особенно цветов. Чистая правда.

– Если ты не отдашь то, что причитается мне по праву, я подам на тебя в суд, Конни.

Ее мачеха рассмеялась:

– Попробуй – и останешься ни с чем. Или еще хуже, потому что придется платить адвокату. Я была замужем за твоим отцом восемь лет, милая. Судьи снисходительно относятся к вдовам, а не к дочерям, которые готовы на все, чтобы отхватить побольше. Ради всего святого, Холли, не глупи.

– Это ты думаешь, что я глупая. Я не позволю тебе продать бизнес моего отца и оставить меня ни с чем. Ты никогда не любила папу, всего лишь использовала его, чтобы получить то, чем сейчас распоряжаешься.

– Я всего лишь выполнила свою часть сделки. Твоему отцу нужна была красивая, сексуальная жена. Что ж, он ее получил. Думаешь, легко спать с мужчиной, который тебе противен? А мне приходилось. Я заработала каждый цент, который мне достался. И не собираюсь просто так отдать все, что теперь принадлежит мне. Так что оставь угрозы, Холли. Я намного сильнее таких неженок, как ты. Если обратишься в суд, я возьму в свидетели Кэти, которая подтвердит, что ты потратила огромные деньги на одежду, мужчин, наркотики и много чего другого. Хочешь попробовать бороться со мной? Что ж, желаю удачи.

У Холли пропал дар речи. Она смотрела на мачеху и думала, что перед ней стоит исчадие ада.

Лицо Конни исказила презрительная гримаса.

– Я бы на твоем месте взяла то, что тебе предлагают, и убиралась. Больше ни на что не рассчитывай.

Холли смотрела мачехе прямо в глаза, когда рвала чек на мелкие кусочки.

– Ты так думаешь? Я собираюсь вернуть себе магазин отца! – почти прокричала Холли. – Целиком. И мне даже не придется подавать на тебя в суд. Вот увидишь.

– Об этом ты можешь только мечтать, девочка. Кэти всегда говорила, что ты живешь своими фантазиями. К пятнице изволь освободить квартиру, иначе я тебя оттуда выкину. – Конни повернулась и быстро покинула магазин.

Холли почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы, но сумела сдержать их. На этот раз она будет вести себя совершенно по-другому, она будет бороться. Правильно сказала миссис Кроуфорд – нужно добиваться своего любыми способами.

Она нашла записную книжку, открыла ее на букве «К» и отыскала номер телефона, который ей вчера дал Ричард.

– Звони в любое время, – разрешил он.

Ее руки слегка тряслись, когда она взяла телефонную трубку и набрала номер.

– Ричард, – сказала она, когда он ответил. – Это Холли. Мне нужно с тобой встретиться. – Слова прозвучали совсем не так, как ей хотелось бы. – Немедленно!

– Что случилось, милая? Холли, что-то не так? Боже, ему не следовало называть ее милой. – Я… я…

– Да?

Она попробовала еще раз:

– Ричард, дело в том…

– В чем, Холли?

Напрасно. Слезы покатились по ее щекам.

Ричард гнал машину на бешеной скорости, потому что ему не терпелось увидеть Холли и попытаться утешить ее.

– Черт! – выругался он, когда впереди снова зажегся красный свет светофора.

Но он злился не на ситуацию на дороге, а на себя. Что дало ему право играть чужой жизнью так, как он только что поступил с Холли?!

Ему не было оправдания. Купить магазин, чтобы заставить ее обратиться к нему в поисках защиты, недостойно!

Но с другой стороны, он не мог отрицать, что испытывает удовлетворение. Она обратилась за помощью к нему! Позвонила сразу же. Без каких-либо сомнений.

Неважно, что он выбрал не лучшую тактику. Главное – она привела к нужному результату.

В машине Ричард пытался убедить себя, что цель оправдывает средства. Теперь он сделает для Холли все. Поможет ей переехать к нему, найти другую работу. Даже купит новый магазин, если она позволит. Лучше прежнего. Ее жизнь станет намного приятнее.

Холли уже перестала плакать к тому времени, как он добрался до магазина и торопливо зашел внутрь.

– Я рада, что ты приехал, – сказала молодая женщина на удивление спокойным голосом, хотя еще полчаса назад была на грани истерики. Ричард замедлил шаг. – Я хотела поговорить с тобой обо всем по телефону, – продолжила она тоном, полным равнодушия, – но не получилось. Понимаешь, таким людям, как я, необходимо время, чтобы успокоиться и принять решение. – (На этот раз в ее голосе Ричард уловил боль и отчаяние.) – В любом случае у меня есть предложение для тебя.

Он удивился:

– Предложение?

– Да. Скажи, ты все еще хочешь жениться на мне?

– Конечно, – быстро ответил он.

– Купи мне этот магазин, и я выйду за тебя замуж.

Купить ей этот магазин. Черт! Ведь новый владелец – он.

– Сделка о продаже еще не оформлена, – продолжила Холли. – Все, что тебе нужно сделать – это позвонить в агентство и предложить более высокую цену. Моя мачеха немедленно откажет тому, кто сейчас хочет приобрести магазин. Ничего сложного.

Ричард совершенно не ожидал, что дело примет такой оборот. Хотя…

– Ты же говорила, что выйдешь замуж только по любви, – напомнил он.

Ее глаза потеплели, и Ричард снова увидел ту нежную, ласковую женщину, с которой провел выходные. Но внезапно взгляд Холли снова стал холодным.

– Не спорь со мной, Ричард. Ты сделаешь это для меня или нет?

– Сегодня же.

Холли несколько секунд смотрела на него, потом шумно выдохнула.

– Отлично. И еще одно.

– Да?

– Забери меня, пожалуйста, отсюда. Мне надо ненадолго уехать.

Он увидел, что за напускной холодностью и решительностью Холли скрывается ранимая душа. Ей очень легко причинить боль. Но забрать ее из магазина прямо сейчас – действительно хорошая идея.

– Куда ты хочешь поехать? – мягко спросил Ричард.

– Мне все равно, – сказала она с отчаянием. – Главное – подальше отсюда. – В ее глазах снова заблестели слезы. – Ричард, я так хочу вернуть себе магазин отца, – плача сказала Холли.

– Я знаю, дорогая, – прошептал он, заключая ее в объятия.

– Ты не представляешь, насколько она жестока! И бессердечна, – разрыдалась Холли, уткнувшись носом в его рубашку.

– Не думай больше о ней, Холли. Вычеркни мачеху из своей жизни раз и навсегда. Такие люди только и делают, что отравляют существование другим. И не волнуйся – этот магазин будет принадлежать тебе. Я обещаю.

– А я всегда буду принадлежать тебе, – прошептала она и снова разрыдалась.

Ричард обнял ее покрепче, пытаясь убедить себя в том, что сделал все правильно. Но у него плохо получалось.

Холли как-то сказала ему, что деньги портят людей. Сейчас он готов был даже купить ее, лишь бы она согласилась стать его женой. И он знал, что поступает нечестно.

– Холли, – произнес Ричард, слегка отстранив ее от себя. – Мне надо связаться с агентством, которое занимается продажей магазина, чтобы успеть все сделать до оформления предыдущей сделки. Я думаю, у тебя еще остались здесь дела. Кстати, ты говорила, что в магазине работает продавщица, да?

– Да, Сара. Со среды по субботу.

– Она могла бы завтра присмотреть за магазином вместо тебя? Если получится, я достану билеты на «Дух Тасмании». Он отплывает из Сиднея на Тасманию каждый вторник.

– Тасмания! – В глазах Холли появился огонек радости. – Всегда мечтала побывать там. Я по телевизору видела передачу об этом круизе. Ты заезжаешь на борт прямо на машине, а еще там есть чудесные каюты. Это будет замечательно!

– Я рад, что тебе понравилась идея. – На мгновение Ричарда снова начала мучить совесть. – Холли, скажи, ты уверена, что хочешь этого? Магазин, свадьбу и все остальное?

Она улыбнулась:

– Уверена.

– Тогда так тому и быть, – заключил Ричард.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

– Смотри, Ричард! – воскликнула Холли. – Какой чудесный вид! Я и не думала, что существует такая красота!

Они проплыли под мостом, и Холли залюбовалась открывавшейся панорамой.

– Да, действительно красиво, – согласился Ричард.

Они стояли на корме «Духа Тасмании» рядом с другими пассажирами и наслаждались теплой погодой и легким ветерком.

– Я до сих пор не могу поверить, что ты сумел все сделать так быстро, – проговорила Холли, взглянув на своего спутника. – Магазин. Посещение театра. Мое кольцо… – Она опустила глаза, чтобы в очередной раз посмотреть на обручальное кольцо с бриллиантом, которое ей подарил Ричард.

– Моя мама говорит, что я всегда был таким. Холли широко улыбнулась:

– Мне нравятся такие мужчины.

Она чуть было не призналась ему в любви. Вчера ночью она долго думала и пришла к выводу, что все не так уж плохо. Ричард заботится о ней и к тому же очень хочет сделать ее своей женой. А это много значит. А дальше… Кто знает?! Со временем он перестанет вспоминать о Джоанне. А Холли, живая, всегда будет рядом с ним, чтобы любить его и заботиться о нем.

Иногда чудеса случаются. Кто бы поверил, что за несколько дней Холли превратится в полноправную хозяйку цветочного магазина своего отца?! Или что она будет жить в роскошном пентхаусе Ричарда?! Или, что самое невероятное, ее мужем и отцом ее детей станет такой мужчина, как Ричард Кроуфорд?!

С другой стороны, она позволила Ричарду купить ей магазин, взамен согласившись стать его женой. Это было против ее принципов, но просто не осталось иного выхода.

– Кстати, Ричард, – вспомнила Холли, – я бы хотела, чтобы Конни узнала о том, что теперь я владелица магазина и что мне его подарил мой жених. Ты бы мог это устроить?

Она представила себе выражение лиц Кэти и Дейва, когда они услышат это известие, очень надеясь, что новость доставит им немало неприятных моментов.

– Конечно, – ответил Ричард, – но будет лучше объявить об этом, когда сделку оформят, не так ли?

– Да, ты прав. Конни вполне может отказаться от продажи, если узнает, что магазин переходит в мои руки.

И тут ее осенило. Боже! Как она могла так опрометчиво поступить?!

– Ричард, – в ужасе прошептала Холли.

– Что? – в ответ шепнул он.

– Я так торопилась, собирая вещи, когда мы уезжали, что забыла… свои таблетки.

– Разве это проблема, Холли? Мы же оба хотим детей. Что касается меня, я не намерен ждать слишком долго. Почему бы тебе вообще не прекратить принимать таблетки?

– Нет, ты не понимаешь. Я мечтаю о детях, но необходимо завершить курс… И я… Дело в том…

– Все в порядке, Холли. Не волнуйся.

– Правда?

– Конечно. Успокойся, милая. Поверь, я выбрал тебя не только из-за секса. И сегодня я не отказался бы от ночи, проведенной с тобой, но боюсь, что завтра с утра у меня будет болеть спина. Поскольку в нашей каюте очень неудобные кровати, а вода в душе еле льется, не уверен, что мы получим от этого удовольствие.

– Просто, выбирая кровати, они не предполагали, что найдется такой рослый пассажир, как ты, – сказала Холли, довольная, что Ричард на нее не сердится.

– Ничего, что-нибудь придумаем. Я уже присмотрел тут деревянный стол, почти такой же, как в моем кабинете…

– Шшш… – Холли приложила палец к его губам, покосившись на пожилую пару, расположившуюся рядом с ними.

– Ты права, – прошептал Ричард. – Я бы не хотел, чтобы они услышали все подробности нашей интимной жизни. Их это может шокировать.

Холли рассмеялась.

– Как ты думаешь, мы тоже будем вместе путешествовать, когда доживем до их лет? – поразмыслив, спросила она.

– Я в этом уверен, – ответил он.

– Придется поддерживать форму, чтобы заниматься подобным в старости.

– Сохранить форму нам помогут наши дети. Корабль слегка качнулся на волнах.

– Кстати, тебя не укачивает? – поинтересовался Ричард.

– А я даже не знаю.

– Тогда пойдем со мной, у меня на всякий случай есть таблетки.

Как это похоже на Ричарда, подумала Холли, когда он бережно взял ее под руку и повел по палубе. Он все предвидит заранее. Несомненно, рядом с ним она всегда будет чувствовать себя защищенной.

Путь от палубы до каюты занял всего несколько минут.

– Знаешь, твоя мама недавно сказала мне, что лучший способ понять, созданы ли мужчина и женщина друг для друга, – это поехать куда-нибудь вдвоем.

– В таком случае у нас все идет просто превосходно. Уже целый час плывем и ни разу не поспорили.

– Ты, видимо, стараешься показать себя в лучшем свете. Но сможешь ли ты и дальше так себя вести?

– Это будет безумно трудно, – с дьявольской улыбкой заметил Ричард, – но я постараюсь.

Холли шутливо толкнула его и похлопала по плечу.

– Миссис Кроуфорд не говорила, что ты рос плохим мальчиком. Наоборот, по ее словам, ты всегда был замечательным сыном.

– Никогда не верь тому, что матери говорят о своих сыновьях, – сказал Ричард. – Кстати, о моей маме, – добавил он. – Я получил сегодня утром от нее письмо по электронной почте. Мелвин предусмотрительно взял с собой ноутбук и оставил мне свой электронный адрес. Поэтому я послал им сообщение о нашей помолвке.

– Нет, Ричард! Ты не мог этого сделать! – Холли предполагала, что они некоторое время будут держать все в секрете. – Надеюсь, ты хотя бы умолчал об истории с магазином? Мне нравится твоя мать, Ричард. И я ей нравлюсь. Поэтому меньше всего хочу, чтобы она решила, будто для меня важны только деньги.

– Поверь мне, такого не случится. Она знает, что я купил для тебя цветочный магазин, и очень довольна. Еще я написал, что схожу по тебе с ума и мы отправляемся в небольшое путешествие. Но главное в моем письме – мы поженимся, как только они с Мелвином вернутся.

Холли долго молча смотрела на него.

– И… и что она ответила?

Она даже не могла себе представить реакцию миссис Кроуфорд на сообщение сына о том, что он сходит с ума по Холли. Может, его мать решит, что он влюбился без памяти?! Что смог наконец забыть о Джоанне?!

Холли очень хотелось, чтобы так считала не только мать Ричарда, но и все остальные. Неприятно было осознавать, что к их браку могут отнестись так же, как к союзу Риса и Аланны.

– Мама поздравила нас, а потом предупредила, что, возможно, мы будем праздновать две свадьбы одновременно.

– Она и Мелвин?!

– Да! Он сделал ей предложение, и она согласилась.

– Это замечательно!

– Они идеально подходят друг другу. Совсем как мы с тобой.

Холли тоже не сомневалась, что они с Ричардом подходят друг другу, но он на двенадцать лет старше ее. И намного опытнее. Может быть, она испытывает к нему отчасти дочернюю любовь?! Тогда легко объяснить то, что она уже не может жить без него.

– Ты опять задумалась, – нахмурился Ричард. – Ненавижу это, потому что никогда не могу понять, о чем ты размышляешь.

– Неужели? – Холли была удивлена. Ей всегда казалось, что он читает все ее мысли. – Хочешь сказать, что я для тебя загадка?

– Да, и порой меня это беспокоит.

– А о чем я сейчас думаю? – поинтересовалась Холли, медленно оглядывая его с ног до головы.

– На этот раз я могу сказать точно, – пробормотал он.

– Будь осторожен, – смеясь, предупредила она, когда Ричард уложил ее на узкую койку.

– Ты можешь замолчать?! – Он поцеловал ее.

Прошло более часа, прежде чем Холли наконец приняла лекарство от укачивания, о котором говорил Ричард.

– Чем ты хочешь сейчас заняться? – спросил он, когда они оделись и привели себя в порядок.

– Мы можем прогуляться по палубе и зайти в кафе, – предложила она. – А еще лучше, давай отправимся в бар и закажем что-нибудь покрепче. Сегодня нам за руль садиться не надо.

– Нам? – спросил он, подняв от удивления брови, и подошел к ней совсем близко.

Ричард навис над Холли, словно подчеркивая, насколько он крупнее ее.

Но она больше не боялась его. Ничуть.

– Неужели ты думаешь, что я позволю тебе одному вести машину в течение всего путешествия? – Она попыталась хоть немного отодвинуться.

– Знаешь, нам надо немедленно прояснить одну вещь – свою машину я всегда вожу сам.

– Это точно? – переспросила Холли, скрестив руки на груди. – В таком случае у нас намечается первая ссора.

– Нет, только не это. – Ричард шутливо поднял обе руки вверх. – Никаких ссор! Ты можешь становиться водителем. Иногда. Если только будешь осторожна.

– Ты говоришь, как все мужчины.

– Да, – легко согласился он. – Как все мужчины. Извини меня за это. Когда мы вернемся, я куплю тебе автомобиль. Какой бы ты хотела?

Этот вопрос застал Холли врасплох. Новая машина! С одной стороны, ей очень хотелось ездить на собственной машине. Но внутренний голос подсказывал, что таким образом Ричард, вероятно, пытается купить ее.

Но они же собираются стать мужем и женой. Почему он не может подарить ей машину? И все же Холли не очень нравилась эта идея.

– Я не знаю, – честно сказала она. – Мне надо подумать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю