355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Миранда Ли » Жених напрокат » Текст книги (страница 3)
Жених напрокат
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:26

Текст книги "Жених напрокат"


Автор книги: Миранда Ли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

ГЛАВА ПЯТАЯ

Обернувшись, Дэниэл увидел приближавшуюся к ним пожилую чету – полную, со стрижеными седыми волосами женщину и мужчину, тоже седого, но худого как жердь, с обветренным лицом и добрыми голубыми глазами. Судя по их правильным чертам, было, похоже, что в молодости оба были красивы. Весь вид этих людей говорил о том, что они из деревни. Одетые в выходные костюмы, мужчина и женщина чувствовали себя явно неловко.

– Шарлотта! – воскликнула женщина, заспешив навстречу дочери, чтобы поцеловать ее.

Дэниэл улыбнулся. Теперь, по крайней мере, известно ее имя – Шарлотта. У замечательной девушки замечательное имя. Дэниэл догадывался, что она сейчас попытается от него отделаться, но мириться с этим не собирался.

Дэниэл был весьма искушенным соблазнителем и к любой женщине умел найти подход. Он видел глазам Шарлотты, что ее влечет к нему, а ее чувства к этому несчастному Гэри всею лишь иллюзия. Она и сама это прекрасно понимала, хотя, конечно, переживала: какой женщине понравится, когда ее бросают, тем более за день до свадьбы? К тому же ей как любящей дочери жаль было огорчать родителей. Наверное, ей потребуется утешение, после того как она сообщит им эту печальную новость.

– Гэри! Дорогой! – Мать Шарлотты резко повернулась к Дэниэлу и, крепко обняв его, отпрянула назад, чтобы хорошенько рассмотреть. – Ну, надо же! А ты даже красивее, чем на фотографиях. Там ты в темных очках и твоих глаз не рассмотреть. Шарлотта, а ты не говорила, что у Гэри такие красивые глаза.

Шарлотта онемела от удивления. Дэниэл и сам был изумлен.

Неудивительно, что мать ошиблась: ведь и ее дочь сегодня утром обозналась.

– Мама, дело в том, что… – в конце концов, обрела дар речи Шарлотта, – что он н…

– Да он чертовски хорош собой! – вступил в разговор отец, беря Дэниэла за руку и восхищенно сжимая ее в своих ладонях. – Завтра самый счастливый день моей жизни: наконец-то моя девочка выйдет замуж за достойного человека. Знаешь, Гэри последний приятель оказался сущим ничтожеством. Но вот она встретила парня что надо!

– Папа, прошу тебя! – простонала Шарлотта.

– Ты говорила, что у тебя нет секретов от Гэри и ты все рассказала ему о Дуэйне. Тебе известно, что у него в ухе была серьга? – обратился отец к Дэниэлу со страдальческим выражением. – Настоящий мужчина не носит серег!

– Я не ношу, – предпринял попытку пошутить Дэниэл, но, как ему самому показалось, выглядел полным дураком.

– Я заметил. Ты – то что надо, Гэри. Добро пожаловать в нашу семью, – сказал мужчина и еще несколько раз встряхнул руку Дэниэла.

В этот момент Дэниэл искренне пожалел, что он не Гэри. Ему, почти так же как Шарлотте, жаль было разочаровывать ее родителей.

И потому, когда у него в голове родился блестящий план, он немедленно ухватился за него. Он убьет двух зайцев разом.

– Очень приятно познакомиться с вами, сэр, – проговорил он. – И с вами тоже, миссис… э-э-э… – Вот черт! Он не знал их фамилии. – Вы не против если я буду называть вас просто «мама» и «папа»? – вышел из положения Дэниэл.

– Вовсе нет, сынок! – просиял отец Шарлотты.

Мать тоже улыбнулась.

Шарлотта ошарашено уставилась на Дэниэла. Между тем Дэниэл отметил, что девушка даже не попыталась разуверить родителей.

– Я всегда мечтал, чтобы мой зять называл меня папой, – с жаром заговорил отец и наконец, выпустил руку Дэниэла. – Джон (это муж Лиззи) тот, по крайней мере, зовет нас Питер и Бэтти, а вот Кейт (муж Элис) обращается к нам исключительно «миссис и мистер Гейл».

Дэниэл намотал на ус услышанное.

– Гэ-ри, – несказанно удивив его, позвала Шарлотта. На ее лице играла очаровательная улыбка, которая совсем не соответствовала ядовитому сарказму, появившемуся в ее тоне – Мама, папа, нам надо переговорить с Гэри наедине. Можно?

– Разумеется, дочка, – ответил отец. – Мы прогуляемся, а вы, голубки, поворкуйте тут.

– Что вы делаете!? – прошипела Дэниэлу Шарлотта, как только родители удалились.

– По всей видимости, завтра женюсь на вас, – как ни в чем не бывало ответил Дэниэл, не в силах подавить улыбку.

– Не смешите меня!

– Послушайте, брак не будет иметь юридической силы, – успокоил он Шарлотту – Но зато избавит ваших родителей от огорчения. Вам тоже станет легче. У вас очень подавленный вид, Шарлотта.

Шарлотта покачала головой, не веря своим ушам.

– Да вы просто сумасшедший!

– Вовсе нет. Обо мне много чего можно сказать, только не это.

– Но ведь из этой затеи ничего не выйдет!

– Выйдет. Ваши родители уже поверили в то, что я Гэри, и все остальные тоже поверят.

– Луиза не поверит. Она в курсе, что Гэри не приехал.

Луиза. Порывшись в памяти, Дэниэл извлек это имя, которое Шарлотта упоминала сегодня утром.

– Это ваша лучшая подруга?

– Да.

– Тогда скажите ей правду.

– Но… но я уже многое отменила! – запротестовала Шарлотта.

– Что вы отменили?

– Ну, например, священника, цветы, смокинг на прокат и… и…

– Все это еще можно уладить. – «Хотя священник, пожалуй, вообще не нужен», – решил про себя Дэниэл. Будучи адвокатом, он не мог рисковать своей репутацией, оказавшись замешанным в подобной авантюре.

Вот Винс, возможно, на это пошел бы. Он врач, любитель острых ощущений, его хобби – прыгать с парашютом.

– Вы еще не отменили прием? – спросил он.

– Нет.

– А где должна состояться церемония? Очевидно, не в церкви, раз уж вы пригласили священника.

– Здесь, в отеле.

– Тогда все в порядке.

– Да вы и впрямь обезумели, – пробормотала Шарлотта.

– Я без ума от вас.

Шарлотта уставилась на Дэниэла, пораженная тем, как он все быстро устроил, поверив в свое сходство с Гэри.

Хотя на самом деле сходство было не такое уж большое.

– Никогда не встречала таких, как вы, – оторопела Шарлотта. – Уж вы-то, наверное, не стали бы крутить роман с девушкой и делать ей предложение через интернет, а потом исчезать?

– Да, не стал бы. У меня вообще на браки аллергия, но к фиктивным бракам это не относится. К тому же я терпеть не могу интернет. Он нужен для дела, а все остальное – пустая трата времени, не говоря уж о том, что это очень вредит зрению.

Шарлотта не смогла удержаться от смеха. Ситуация, складывалась весьма необычная. Пока она смеялась, Дэниэл притянул ее к себе и поцеловал на глазах у всех.

Шарлотта не раз целовалась с мужчинами. Однако никто еще не смотрел на нее так страстно и не целовал так горячо, как этот. Шарлотте показалось, вся она сейчас растает от этого огненного поцелуя. Ей захотелось только одного – всецело отдаться этому мужчине.

Он желает поиграть в свадьбу?

Прекрасно.

Ему хочется поужинать с ней?

Хорошо.

Он жаждет заманить ее к себе в постель?

Пожалуйста.

Нарочито громкий кашель отца вернул ее к действительности. Она высвободилась из объятий Дэниэла и вновь обрела способность рассуждать, но огонь, разгоревшийся в ней, не погас, наводя на мысль о том, что именно этот мужчина, возможно, способен дать ей то, чего не смогли другие…

Изо всех сил Шарлотта попыталась не краснеть. Вид у Дэниэла был довольный.

Шарлотта была уверена, что он пошел на эту авантюру только ради ее родителей. Или ради нее? Хотел, чтобы она оказалась у него в долгу и у него в постели?

Хотя для этого вовсе не требовалось особых ухищрений. Она и так не устояла бы перед ним.

Дэниэл возобновил разговор:

– Шарлотта призналась, что готовящееся торжество будет отпраздновано с большим размахом, чем мы первоначально планировали.

– Я не мог допустить, чтобы свадьба моей младшей дочки была скромнее, чем свадьбы ее сестер, – с гордостью подтвердил отец Шарлотты.

Да, нелегко будет объяснить им, почему любящему мужу пришлось вернуться в Штаты, а потом еще и признаваться, что их брак не сложился.

Но все это потом – проблемы нужно решать по мере их поступления.

Теперь же родители сияют от счастья, а это главное.

– Может, пойдем пообедаем, дочка? – предложил отец. – А то у нас с мамой с самого утра во рту маковой росинки не было.

– Я бы тоже поел, – поддержал его Дэниэл, лукаво поглядывал на Шарлотту.

Этот мужчина – дьявол-искуситель, остаться к нему равнодушной просто нельзя. «Должно быть, в Лос-Анджелесе у него от женщин отбоя нет», – подумала Шарлотта.

– Надеюсь, мы не пойдем туда, где нужно сто лет ждать, пока обслужат, – нахмурившись, проговорил отец.

– Нет-нет, – поспешил разуверить его Дэниэл. – Я не могу ждать, когда голоден.

Шарлотта вскинула бровь, надеясь этим показать, что поняла двусмысленность его фразы.

– Я предвидела, что ты это скажешь. Не волнуйся папа, бистро в двух шагах отсюда. Вы, мальчики, в ожидании обеда можете выпить пива, а мы с мамой херес или белое вино.

– Херес будет как раз кстати, – согласилась мать.

Шарлотта обрадовалась.

В отличие от сестер, которые никогда в своей жизни не ошибались, она редко заслуживала одобрение матери. Обе старших сестры хорошо учились в школе, обе вышли замуж за сыновей местных фермеров, с которыми дружили с детства, обе родили детей.

А Шарлотта не закончила школу, не научилась готовить, не умела подшить юбку, постоянно забывала важные даты и до сих пор не могла выйти замуж.

С детства ее считали трудным ребенком и мечтательницей.

«Вечно витает в облаках, – однажды случайно услышала Шарлотта разговор матери с тетей Глэдис. Девочке тогда было четырнадцать. – Уж не знаю, что из нее вырастет».

Выросшая девушка за пару месяцев до своего шестнадцатилетия сбежала в город и пошла учиться на парикмахера. Родителям не удалось уговорить дочь вернуться домой. Она так и не закончила школу. Хотя Шарлотту ни в чем нельзя было упрекнуть: она сама зарабатывала себе на жизнь. Родители оставили ее в покое отказавшись от попыток втолковать ей, что она еще слишком молода, чтобы жить вдали от дома, да еще в большом городе.

В конце концов, работа парикмахера тоже хлеб. Шарлотта мечтала увидеть другую жизнь, отличную от жизни на ферме, и других людей. Сидней поразил ее воображение и стал глотком чисто воздуха но вскоре она почувствовала что хочет большего. Поэтому по окончании учебы Шарлотта женщины ее возраста в надежде найти своего нанялась работать на судно, совершающее кругосветное плавание, и впоследствии сменила не один корабль.

К двадцати пяти годам она побывала везде, куда заходил океанский лайнер. Но жизнь на судне Шарлотте наскучила, и она решила попробовать найти место на одном из роскошных международных курортов.

Затем несколько лет она работала на разных тропических островах, в северной части Тихого океана, но чаще всего в Азии. Какое-то время она служила в лучшем отеле Лондона, но тамошний климат ей не понравился. Кроме того она неожиданно для себя обнаружила, что скучает по дому.

Поэтому отметив тридцатилетие Шарлотта вернулась в Австралию, где несколько недель наслаждалась отдыхом у родителей на ферме. Однако и тут она была вынуждена себе признаться – на сей раз с неохотой, – что сельская жизнь все же не для нее. Еще она поняла что ей не хватает простых человеческих радостей. Ей захотелось остепениться и найти друга для серьезных отношений а не на несколько месяцев. Ей захотелось выйти замуж, завести детей, а может даже дом с садом.

Именно это последнее желание потрясло ее: лягушка-путешественница вдруг захотела того, чего желает большинство австралиек! Чудеса да и только!

Шарлотта вернулась в Сидней, устроилась на работу, сняла квартиру и начала делать то, что делают женщины ее возраста в надежде найти своего мужчину. Она подружилась со всеми незамужними девушками на работе (в этом деле крайне важно бывает объединиться), ходила с ними во все «подходящие» бары по пятницам, улыбалась всем молодым людям, которые казались свободными, и что – самое главное – начала посещать тренажерный зал.

Там-то, на одной из тренировок, она и познакомилась с Дуэйном. Тот с самого начала дал понять, что она ему приглянулась. Через две недели у них стоялось первое свидание, через четыре он уговорил ее лечь с ним в постель, уверяя в своей вечной любви а через шесть они стали жить вместе.

Они прожили вместе два года. И тут Дуэйн, которому было двадцать восемь, объявил что для создания семьи пока не готов, но намекнул, что в тридцать, возможно, сделает ей предложение. И Шарлотта терпеливо ждала, несмотря на то, что разговаривали они все реже и реже, заниматься сексом стали не чаще раза в неделю, а Дуэйн стал то и дело засиживаться на работе до самой ночи.

Когда он ушел от Шарлотты к другой, это не стало для нее большой неожиданностью. Но ее глубоко поразило то, что он сразу же женился на той женщине, ради которой бросил ее и которая к тому времени была уже беременна.

Шарлотта задумалась, что же такое есть у той милашки, чего нет у нее. Ее не оставляла мысль, что все дело тут вовсе не в белокурых волосах девчонки, а в ее сексуальном «ноу-хау».

– Шарлотта, ты это заведение имела в виду? – послышался голос матери, выводя Шарлотту из задумчивости. Минуту-другую она еще не могла собраться с мыслями, но потом поняла, что они уже стоят перед входом в бистро. Должно быть, она, погрузившись в себя, двигалась на автопилоте.

– Ах, да простите. Как всегда, витаю в облаках.

Мать снисходительно улыбнулась.

– Ничего. За день до свадьбы это позволительно. Все невесты немного волнуются.

Отец рассмеялся.

– Волнуется? Наша Шарли? Никогда не поверю! Она просто возбуждена.

Возбуждена…

Шарлотта взглянула в обращенные на нее темные блестящие глаза Дэниэла.

– Чуть-чуть, – призналась она, хотя это было серьезным преуменьшением. – Идемте же!

Взяв мать под локоть, Шарлотта повела ее внутрь. Дэниэл с отцом, как давние приятели, что-то обсуждая на ходу, последовали за женщинами.

– Выбрала? – обратилась Шарлотта к матери после того, как та внимательно изучила меню. Дэниэл с отцом уже заказали себе стейки с кровью. По наблюдению Шарлотты, мужчины, в отличие от женщин, более решительны в выборе еды. Самой ей есть совсем не хотелось. От стрессов и чрезмерного возбуждения она всегда теряла аппетит.

И того, и другого у нее сегодня было предостаточно.

Мать все еще раздумывала когда Дэниэл подошел к барной стойке заказать напитки – пиво для мужчин, херес для матери Шарлотты и сухое белое для нее самой.

Отец тем временем занял столик в кабинке, возле одного из широких окон, выходивших на улицу.

В конце концов, Шарлотта с матерью заказали то же самое, что и мужчины хотя выбрали стейки поменьше и до конца прожаренные. Подали напитки Шарлотта немедленно схватила свой бокал и слала несколько глотков ледяного вина, чтобы успокоиться. В этот момент зазвонил телефон.

По мелодии звонка Шарлотта определила что это не ее телефон.

Звонили Дэниэлу.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

– Прошу прощения, – извинился Дэниэл, вытаскивая из заднего кармана миниатюрный мобильный телефон и прикладывая его к уху.

Шарлотта слегка ткнула его в бок, напоминая, чтобы он ненароком не забылся в разговоре.

– Привет. – В «привет» вроде бы ничего криминального нет.

– Это Бэт. Я освободилась. У меня все в порядке, хотя я набрала еще один килограмм. Ну а ты где? Узнал ее имя?

– В данный момент я обедаю с Шарлоттой и ее родителями, – ответил Дэниэл, надеясь, что сестра после этого остановится с расспросами.

Он был прав. Она умолкла.

– Не волнуйся, – поспешно продолжил он. – Я потом возьму такси. Возможно, это будет не скоро; нужно все обговорить и прочее. Спасибо за звонок. Увидимся. До свидания.

Отключив телефон, чтобы предупредить возможные звонки Бэт, Дэниэл спрятал аппарат в карман.

– Извините, – беззаботно сказал он. – Это хозяйка квартиры, в которой я остановился. Они с мужем мои друзья. Мне показалось, что ночевать сегодня, накануне свадьбы, у Шарлотты было бы неправильно.

– Эти люди придут завтра на свадьбу, Шарлотта? – поинтересовалась Бэтти Гейл у дочери.

– Э-э-э…

– Нет, – ответил за нее Дэниэл. – Я их не приглашал. Я не рассчитывал на грандиозное торжество.

– Это нехорошо, – сказал мистер Гейл. – Нужно, чтобы они пришли. Шарлотта, ведь это можно как-то устроить?

Шарлотта чуть не застонала от досады.

– Сомневаюсь, папа. Число приглашенных два дня назад было утверждено окончательно. – Меньше всего Шарлотте хотелось, чтобы отец потратился еще.

– Не волнуйтесь, прошу вас, – успокоил их Дэниэл. – Это действительно ни к чему.

– Ну как скажешь, Гэри.

Шарлотту передернуло, так ей было противно слышать имя «Гэри»! «Дэниэл» куда лучше.

Наконец подали еду. Шарлотта вяло ковыряла в тарелке повторяя про себя это имя.

Дэниэл. Дэниэл Бэннистер. Миссис Дэниэл Бэннистер.

– Ты случайно, не на диете, любимая? – ни с тони с сего поинтересовался Дэниэл.

– Шарлотта всегда ест мало, когда волнуется, – пояснила ее мать, заслужив благодарную улыбку дочери.

– А у меня, наоборот, когда я волнуюсь, развивается волчий аппетит, – сказал Дэниэл и отправил в рот внушительный кусок мяса.

– Ты? Волнуешься? Что-то не верится, – ехидно сказала Шарлотта, усмехнувшись.

– Представь себе, – парировал Дэниэл.

Шарлотта была готова поспорить, что он никогда не испытывал неуверенности в себе, а вот она почти всегда сомневалась во всем. Даже когда казалось, что она сделала свой выбор, судьба не переставала преподносить ей неприятные сюрпризы.

– Каждому приходится время от времени волноваться – поддержал Дэниэла отец Шарлотты. – Мужчина не может не волноваться, если женщина ему не безразлична. Вот я, к примеру, когда женился на твоей матери и всякий раз, когда она ждала ребенка, сильно волновался. И снова буду волноваться когда у вас с Гэри появится маленький.

У Шарлотты на глазах выступили слезы. Она испугалась, что не сумеет объяснить их, а потому надо предпринять что-то, чтобы скрыть глаза.

Она положила на тарелку надкушенный ломтик картофеля и резко встала из-за стола.

– Простите, я должна отлучиться.

Хитрость сработала. Слезы высохли, к тому же у Шарлотты появилась возможность позвонить Луизе.

– Бог его знает, что она на это скажет, – бормотала себе под нос Шарлотта, закрывшись в кабинке и набирая рабочий телефон подруги.

Хозяйка парикмахерской, в которой работала Луиза, не одобряла звонки по личным вопросам в рабочее время. Но тут был крайний случай. Луиза подошла к телефону не сразу, и у Шарлотты от долгого ожидания снова заныло в животе.

– Да? – ответила Луиза.

– Луиза, это Шарлотта. Ты никому не говорила, что случилось у Меня с Гэри?

– Нет, а что?

– И Брэду? – Брэд был приятелем Луизы и предполагаемым шафером на свадьбе Шарлотты.

– Еще не успела. Я собиралась все рассказать ему вечером, мы встречаемся после работы.

– Слава богу, потому что свадьба не отменяется.

– Что?! Гэри бросил секретаршу и прилетел другим рейсом?

Шарлотта вкратце поведала подруге о том, что произошло.

– Только молчи, не говори ничего, – предупредила Шарлотта подругу, прежде чем та успела хоть что-то возразить. – Это дело решенное, и ты все равно меня уже не переубедишь.

Шарлотта вернулась к столу и встретилась с вопросительным взглядом Дэниэла. Но при родителях она не могла ничего рассказать ему.

К счастью после обеда родители захотели отдохнуть.

Как только за ними закрылись двери лифта, Шарлотта утомлено вздохнула.

– У вас усталый вид, – заметил Дэниэл.

– Я и правда устала.

– Тогда я освобождаю вас от ужина со мной. Отправляйтесь лучше домой и отдохните как следует.

– А я, между прочим, и не обещала ужинать с вами, – осадила его Шарлотта.

– Девушка, которая целовала меня в вестибюле, безоговорочно согласилась бы на это, стоило мне попросить об этом.

– Но это вы поцеловали меня!

– Не придирайтесь к словам. Вам это понравилось, причем очень.

– Боже мой! Вы просто невыносимы!

– А вы неотразимы.

Шарлотта рассмеялась.

– Мои приятели придерживались иного мнения.

– Они глупые, а я нет.

– Поверю вам на слово. Так почему вы впутались в это, Дэниэл? – спросила Шарлотта. – Или лучше спросить, зачем вы искали меня? Только говорите правду, довольно я наслушалась вранья от мужчин.

Дэниэл пожал плечами.

– Некоторые вещи невозможно объяснить. Когда я увидел вас утром, меня словно молния поразила. Я никогда ничего подобного к женщине не испытывал тем более если та блондинка.

– Вы не любите блондинок?

– Скажем так: с ними связаны неприятные моменты моей жизни. Бросив мою мать отец каждый раз женился исключительно на блондинках.

– Сколько же жен у него было?

– Пять, если считать мою маму. Однако это не предел, ему всего шестьдесят пять, и он запросто Может жениться еще несколько раз.

В словах Дэниэла сквозила горечь, и его аллергия на брак стала Шарлотте более понятной. Ей самой не довелось наблюдать неудачные браки. Ее родители, сестры со своими мужьями и другие родственники – все были счастливы. О разводах в семье и не помышляли.

Шарлотте вдруг захотелось поближе узнать мужчину, который завтра будет играть роль ее жениха.

– Может, нам пойти выпить где-нибудь кофе? – предложила она. – Нам с вами нужно поговорить.

Дэниэл расплылся в улыбке.

– Нам с вами многое предстоит. Но вы правы, сейчас лучше всего побеседовать. Только надо выбрать какое-нибудь многолюдное место, чтобы у меня не было искушения постоянно прикасаться к вам. Наш поцелуй оказал на меня необыкновенное действие и я просто не знаю, чего от меня можно ожидать в дальнейшем.

Шарлотта рассмеялась.

– Вы очень коварный человек! Вы знаете об этом?

– Где бы вы хотели выпить кофе? – спросил он.

– Можно в кафе на набережной, а по пути зайдем в офис-аренду. Это недалеко отсюда. Нужно подобрать вам смокинг.

– В этом нет надобности. У меня есть смокинг. Без него никуда не езжу.

Шарлотта сдвинула брови.

– Какой он?

– Черный, однобортный, с шелковыми лацканами к нему прилагаются белая рубашка и черный галстук-бабочка. Сойдет?

– Отлично. Значит, одной проблемой меньше. Осталось известить цветочника и священника о том что свадьба состоится.

– Цветочнику можете позвонить, а о священнике не думайте. Мы не можем пригласить настоящего священника, Шарлотта. Это слишком рискованно с юридической точки зрения. Я найду кого-нибудь, кто сможет сыграть его роль. Мой зять подойдет для этого. А вот номер для новобрачных может быть настоящим.

– Номер для новобрачных? – чуть не поперхнулась Шарлотта.

Их глаза встретились: ее – широко раскрытые от изумления, его – прищуренные.

Вспышку паники в глазах Шарлотты Дэниэл не принял в расчет должна же она была догадываться как закончится завтрашний день.

– Вы обмолвились что отменили заказ, – напомнил он.

– Я… вообще-то, я не заказывала номер для новобрачных, – ответила Шарлотта с волнением в голосе. – У них в этом отеле есть несколько таких номеров, каждый из которых оформлен в особом стиле. Они все безумно дорогие. Я не могла позволить себе такого и забронировала обычный.

– Понимаю. О деньгах больше не беспокойтесь. Плачу я. Позвоните флористу, а я организую номер. Потом пойдем выпьем кофе. Думаю, прогулка на свежем воздухе пойдет нам обоим на пользу.

Две минуты спустя они уже шли по Джорджстрит по направлению к набережной. На улице стало жарче, но не пекло. Шарлотта все уладила с цветами. Дэниэл, казалось, был доволен.

Она не осмелилась поинтересоваться, какой номер он заказал, не хотела думать о брачной ночи, решив подумать об этом завтра.

– Вы отлично держались с родителями, – сделал ей комплимент Дэниэл, когда они остановились на красный свет. – Никому бы и в голову не пришло, что вы расстроены. Не такой уж я и бесчувственный, чтобы не понимать, каким тяжелым для вас стал сегодняшний день.

День для Шарлотты действительно стал очень тяжелым. Во всех смыслах.

– У меня богатый опыт, – отрывисто бросила Шарлотта. – Но когда тебя оставляют мужчины, трудно сдержать эмоции, – добавила она, когда они продолжили путь. – Тогда я теряю контроль над собой. И уж тем более, если обнаруживается, что мужчина, который вроде бы любил тебя, сделал другой ребенка. Можете себе представить, что со мной это случается уже не впервые?

– Страшное невезение.

– Да уж, – сухо подтвердила Шарлотта и рассказала Дэниэлу историю их отношений с Дуэйном.

В нужные моменты Дэниэл сочувственно кивал.

– Мужчины порой ведут себя как последние мерзавцы, – проговорил он, когда Шарлотта закончила свой рассказ.

Она внимательно посмотрела на него и улыбнулась.

– Думаю, вы это знаете, как никто другой.

В это время они подошли к набережной и оказались недалеко от открытого кафе, о котором упоминала Шарлотта.

– Вы умеете слушать, – сказала она. – Это ваш плюс.

– Это мой опыт. Я ведь не просто юрист, я адвокат по бракоразводным процессам. Мои клиенты – исключительно женщины. Значительная часть моей работы состоит в том, чтобы выслушивать их исповеди. Откровенно говоря, порой слышишь такие ужасы‚ что становится стыдно за свою принадлежность к мужскому полу.

– Но почему ваши клиентки только женщины? Мужчинам в таких случаях тоже требуется адвокат.

– О, это длинная история.

Но Шарлотта не отступала.

– Вы должны рассказать мне об этом за чашкой кофе, – сказала она тоном, Не допускающим возражений.

Дэниэл, которой поначалу не собирался ничего рассказывать, десять минут спустя, сидя с Шарлоттой за столиком в открытом кафе, неожиданно для себя выложил все: как отец оставил мать и как потом еще несколько раз женился.

– Мама так и не смогла оправиться от его предательства, – проговорил он, помешивая ложечкой кофе. – Я тоже. Бэт тогда была слишком мала, чтобы возненавидеть его. Она даже толком не знала его. Но я стал презирать его. Когда я только начинал карьеру, моими клиентами были и мужчины. Но душа у меня к ним не лежала: в каждом из них я видел своего отца. Когда проработан несколько лет, я стал партнером то решил, что буду работать только с женщинами.

– Прекрасно вас понимаю, – сочувственно проговорила Шарлотта. А ваша мать? Как она сейчас?

В груди у Дэниэла защемило.

– Мама умерла в этом году.

– Какое горе! – воскликнула Шарлотта. В ее прекрасных голубых глазах светилось неподдельное участие. – Не знаю, как бы я смогла пережить смерть матери. Вам тоже тяжело, это видно по вашим глазам.

Дэниэл был удивлен он всегда гордился способностью скрывать свои чувства. Но, видно, это удавалось ему не всегда. Или Шарлотта проявила чудеса наблюдательности. Он читал где-то, что парикмахеры всегда немного психотерапевты. Они разговаривают со своими клиентами не меньше, чем адвокаты.

– Понятно, почему вы приехали погостить к сестре, – продолжала Шарлотта. – Она единственный человек, который вас понимает.

Дэниэл вновь поразился проницательности Шарлотты. Ему было непривычно, что посторонний человек читает его мысли, как открытую книгу.

– Отчасти это так, – ответил он. – Но мне еще очень захотелось побывать дома. Я долго жил в Лос-Анджелесе, но своим домом всегда считал Сидней. Такого города больше нет на свете, – проговорил он, оглядываясь вокруг.

Столик, за которым устроились Шарлотта с Дэниэлом, находился метрах в десяти от бухты. Слева возвышался грандиозный, поражающий своими масштабами дугообразный мост, по форме напоминающий плечики для одежды, а справа виднелось величественное здание оперного театра с белой крышей в виде парусов.

– Полностью с вами согласна, – сказала Шарлотта. – Я хорошо понимаю, что вы имеете в виду, когда говорите, как вас тянет домой. Я тоже долго работала за границей, но, в конце концов, вернулась в Австралию.

Они замолчали и принялись за кофе. Дэниэл с наслаждением подставлял лицо солнечным лучам, созерцая вид родного города.

– Дэниэл…

– Да? – Он поставил чашку и повернул голову к Шарлотте.

– Спасибо вам за все. Неважно, чем вы руководствуетесь. Вы были так любезны с моими родителями за обедом. И еда вас не смутила. Я понимаю что эта забегаловка не из лучших.

– А мне понравилось.

– Да будет вам! Важный адвокат из Голливуд-Хиллз, Верно, привык к лучшим винам, изысканной еде и избранному обществу.

Да, это так. И все это ему страшно наскучило.

– Мне больше по душе было сегодняшнее общество. И то, которое соберется завтра.

– А что потом? То есть… вы должны через две недели вернуться в Штаты?

– Собирался, – ответил Дэниэл. – Но вы же не можете отправиться в свадебное путешествие в долину Хантер без мужа.

Глаза Шарлотты расширились.

– Неужели я вам об этом тоже рассказала?

– Разумеется.

– Ну и болтушка же я!

– Так как насчет поездки?

Шарлотта неподвижно уставилась на Дэниэла.

Ее выразительные глаза выдавали ее с головой. Конечно, она ужасно хотела, чтобы он с ней поехал. Дэниэл почти физически чувствовал это.

– Не думаю, что это будет правильно, Дэниэл, – ошеломила его своим ответом Шарлотта. – Вы, безусловно, привлекательный мужчина, и мне не хотелось бы привязаться к вам. Но вы очень ясно обозначили свое отношение к браку поэтому оставаться с вами долго было бы, с моей стороны неразумно. Я согласилась выйти замуж за Гэри, потому что оба хотели одного – создать семью и завести де Мне уже тридцать три, и я не могу терять время на мужчину, который не может дать этот. Я проведу с вами завтрашнюю ночь, но на этом все закончится.

Твердость Шарлотты удивила Дэниэла и отрезвила. До сих пор он диктовал женщинам свои правила вот теперь он встретил ту, которая с самою начала заявила ему о своих приоритетах. Обычно его романы развивались по одному сценарию: его подруг поначалу интересовал только секс. Конечно, они надеялись, таким образом, постепенно привязать его к себе, ожидая большего.

Шарлотта была готова провести с Дэниэлом ночь. И только. И пусть потом он идет на все четыре стороны.

Вот это женщина! С такой мужчина захочет провести не одну ночь. Дэниэлу вдруг неудержимо захотелось обнять ее.

Но он вовремя остановился. Сейчас его чувства могли привести к обратному результату.

И Дэниэл сделал вид, что готов подчиниться ее воле.

Но его решимость сблизиться с ней на одну ночь была непоколебимой. Как, впрочем, и решимость Шарлотты не поддаваться ему.

Дэниэл надеялся, что у них завяжется роман, хотя жениться на ней он, конечно, не собирался: институт брака он отрицал в принципе.

Связь между мужчиной и женщиной не всегда должна заканчиваться браком.

– Логично, – кивнул он, с удовлетворением отметив, что его покладистость разочаровала Шарлотт. – А что же вы тогда скажете родителям?

– Вот это вопрос. На утро после свадьбы, я отвезу вас к вашей сестре, а потом отправлюсь в долину Хантера одна. У Меня будет время, чтобы решить, когда и как объявить родителям, что наш брак не состоялся.

– Кстати, о свадьбе, – сказал Дэниэл, – Может, Вы посвятите меня в детали: время, место и прочее. И не могли бы вы подбросить меня до дома? Вместе нам будет проще объяснить сестре и ее мужу все, что нас ждет завтра.

– Мне необходимо при этом присутствовать?

Дэниэл знал что Бэт Шарлотта понравится.

– Да, Шарлотта, – твердо сказал он. – Необходимо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю