412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Миньон Гуд Эберхарт » Рука в перчатке » Текст книги (страница 9)
Рука в перчатке
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 20:41

Текст книги "Рука в перчатке"


Автор книги: Миньон Гуд Эберхарт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

19

Говорил он с абсолютной убежденностью.

– Это ваш собственный отпечаток. Мы его сразу идентифицировали.

– Это невозможно.

– Но это именно так. – Уэйт снова сунул щепочку в карман.

– Да откуда же вы ее взяли? – Деннис никак не мог поверить.

– Это я ее нашел, – ответил человек, которого именовали Тилли, – сегодня, когда вы принимали ванну. Был слышен звук льющейся воды. А ваш пиджак висел на стуле.

– Но ведь дверь была заперта!

Ответом была только ехидная улыбка. Даже Уэйт подобрел было, но тут же строго заметил:

– Это уже неважно. А вот что вы собирались сделать с этим пятном крови? Скажите, если есть что добавить.

– Вы должны быть благодарны, что вам дают шанс, – заметил один из штатских. – Это же кровь. Почему и как...

– Вы думаете, я храню ее для себя? – Уэйт нетерпеливо отмахнулся. – Говорите, Хэвиленд, я даю вам шанс. Против вас много чего есть. Против вас и мисс Хэвиленд. Вы заказали такси, которое ждало на улице. Вы с мисс Хэвиленд отправились в садовый домик. Такси означало, что вы собирались уезжать. Может быть, вдвоем, отсюда и мотив убийства Брюера. Дальше – револьвер, обручальное кольцо, отпечатки пальцев. Вижу, вы молчите. Но, возможно, вам удастся опровергнуть важность этих фактов заявлением, которые вы собирались сделать? Попытайтесь улучшить свое положение. По тому, как обстоят дела сейчас, у меня готовы факты для единогласного решения присяжных. Если вы в какой-то степени замешаны в коллективном убийстве Брюера, нет причин об этом говорить. Но если вы его не убивали, для вас будет лучше, если вы сейчас все расскажете.

Деннис помолчал, припоминая некоторые юридические тонкости.

– Что же, я все расскажу, но только с глазу на глаз. Согласны?

– Понимаю. Вы хотите, чтобы ваши показания в дальнейшем не имели никакой цены, если так решит ваш адвокат?

– Вы согласны?

– Нет. – Уэйт устало плюхнулся на стул и покосился на часы. – Как вы знаете, девушка уже практически под арестом. Улик против нее вполне достаточно. Даже с запасом. Своими показаниями вы могли бы поправить ее положение. Конечно, если она действительно его не убивала, – закончил Уэйт, не скрывая своего сомнение в подобной версии. Красивая девушка... семейные проблемы... убийство.

– Она не убивала Брюера, – и Деннис приступил к рассказу.

Говорил он быстро, говорил только правду. Именно она теперь стала его единственной надеждой.

Но, к несчастью, именно правда звучала предательски. Все, что он ни говорил, обращалось против Дафны. И сыщики видели, что и он сам начинал это понимать.

Уэйт все время смотрел только на золотые туфельки. Зато его помощники не сводили глаз с Денниса. Но слушал Уэйт с профессиональным вниманием. Иногда прерывал Денниса, чтобы задать вопрос.

– В котором часу вы появились в садовом домике?

– Примерно в полночь. Точно не знаю.

– Мисс Хэвиленд пришла раньше и ждала там вас?

– Да, – кивнула Дафна.

– Она не знала, что он, то есть Бен, был уже там, – Деннис поспешил продолжить свой рассказ.

– Такси вы заказали прежде, чем она вышла из своей комнаты?

– Да, меня никто не слышал: я говорил из телефонной кабины под лестницей.

– Вы не слышали, как Шор примерно в час в нем уехал?

– Нет. Перетаскивание трупа заняло не меньше часа.

– И вы с мисс Хэвиленд решили не уезжать?

– Я для того и пришла, чтобы сказать, что это невозможно, – ответила Дафна. – Мне это стало ясно после объяснения с Беном.

– Вы сообщили Брюеру, что собираетесь встретиться с Хэвилендом?

– Нет.

– Откуда же он знал?

– Гертруда, то есть миссис Шор, сказала, что он знал, – заметил Деннис. – По-моему, все ясно.

Он не забыл сообщить о бесшумно закрывшейся двери во время их беседы с Дафной в библиотеке.

– Да, конечно, конечно, – резюмировал Уэйт. – Именно кто-то. И этот "кто-то", если честно, сказал мне, что все знал.

– Ой, Деннис, – воскликнула Дафна, – ведь это был Арчи.

– Арчи? Откуда ты знаешь? – спросил Деннис.

– Да, Шор, – кивнул Уэйт. – А вы его заметили?

– Да нет же, он сам мне сказал. Вчера вечером, когда пришел ко мне в комнату.

– Когда? Ради бога, Дафна, что ты имеешь в виду? Что случилось тогда?

Она все рассказала.

– И тогда я подумала, что убийца – он. И ужасно испугалась. Но потом поняла, что ошиблась, поскольку вскоре и его убили.

В глазах Уэйта появился особый блеск:

– Расскажите-ка все еще раз, мисс Хэвиленд.

Она повторила.

– И как скоро после разговора с вами его убили?

– Не знаю, сколько прошло времени, но наверняка меньше часа.

Сама Дафна не заметила ловушки. Но заметил Деннис.

– Сама она ничего подобного сделать не могла, – твердо заявил он. – Никогда не смогла бы нанести такой удар тяжелыми щипцами, просто не хватило бы сил.

– Ну-ну, вполне смогла бы. Равным образом могла бы сразу же пойти к вам и сообщить о случившемся, после чего вы пошли и убили его. Основание: он слишком много знал.

– Однако как вы объясните его присутствие на лестнице? – Деннис хватался за соломинку. – Ведь если он убил Бена...

– Шора также убили, – заметил Уэйт. – А после своих высказываний он все время находился в доме. Правда, время точно не установлено. Ну-с, значит, вы появились в садовом домике в двенадцать ночи, такси же ждало вас около часа. Что же было дальше, Хэвиленд? Вы вернулись в домик?

Пришлось Деннису рассказать, как они с Роули перенесли труп Бена в дом.

– Стало быть, вы сделали это, чтобы спасти честь компании?

– Нет, – возразил Деннис.

– Следовательно, из-за девушки. А что случилось с вашим револьвером?

– Я уже говорил. По ошибке, не зная об этом, я его просто забыл. Потом, включив фонарик, я увидел на полу тело Бена, а рядом – свой револьвер. Мне удалось незаметно его вынести и зарыть в снег. По правде говоря, я думал, его не найдут: снег был такой глубокий...

Снег тогда действительно был глубоким, но наступила оттепель и со двора слышна была капель.

Уэйт повернулся к Тиллинхаузу:

– Другой револьвер при вас?

– Что? – удивленно переспросил тот. – А, тот, что был у Шора? Нет, он в участке.

– Это единственный револьвер, который вы нашли?

– Да, больше ни у кого не было. Этот лежал в городской квартире Шора.

– Да, я знаю. – Уэйт повернулся к Дафне. – Вы сказали, что, уходя из дома, оставили дверь незапертой?

– Да.

– Я осмотрел замок. Там две кнопки. Какой из них отпирается дверь, верхней или нижней?

Дафна попыталась вспомнить.

– Не знаю. Я просто закрываю дверь, а потом нажимаю кнопку.

– Для чего?

– Естественно, чтобы можно было вернуться в дом.

– Тогда вполне возможно, что в действительности вы дверь заперли. Это означает, что кто-то уже был в доме, после чего дверь была заперта. Или другое, что вы дверь действительно открыли, а кто-то проник в дом и закрыл ее, как это вы и обнаружили при возвращении домой. А вы, Хэвиленд, могли бы изменить положение замка?

– Думаю, нет, ведь нам предстояло вернуться в дом. Нас ждало такси.

– Сумка была при вас?

– Да. Я принес ее обратно в свою комнату; думаю, Роули ее не заметил.

– Вас двое плюс Роули Шор, – продолжал Уэйт, – Брюер и Шор. Как это вы не встретились друг с другом? Вы по-прежнему утверждаете, что никого не видели и не слышали?

– Да, – уверенно кивнул Деннис, а Дафна прибавила:

– Кроме момента, когда я шла в домик. Мне показалось, кто-то шел.

– Где?

– Точно не знаю. Но не по тропинке, а где-то между деревьями. Снег заглушал шаги.

– Но все же вы слышали, что кто-то шел?

– Да.

– А обручальное кольцо?

– Роули должен был стать шафером. – Голос Дафны звучал бесконечно устало. – Перед ужином Бен показал мне кольцо... Думаю, до церемонии он передал его Роули.

– У Брюера кольцо было до ужина?

– Да.

– А потом кольца у него не было, поскольку в садовом домике вы его не обнаружили?

Деннис снова почуял ловушку и поспешил вмешаться.

– Мы ничего в его карманах не нашли. Но тогда об этом и не думали. Роули должен был уничтожить жилет. Возможно, кольцо было в жилетном кармане и Роули достал его оттуда.

– Вы хотите переложить вину на Роули? Но зачем ему все это затевать? Разве у него были причины желать зла вам обоим?

– Да нет.

– Так, значит, вы его просто по-дружески топили?

Деннис покраснел.

– Роули этого заслужил. Но не его мать, миссис Шор...

– Понятно. Да, я понимаю. Ну и что она затеяла? Женитьбу сына?

– Да, – буркнул Деннис.

– И как же она собиралась это утроить?

– Она знала, что мы с Дафной собрались бежать. И заявила...

– Заявила, что все расскажет, если вы не согласитесь на ее условия. Что же, милая семейка: убийство, шантаж...

– И все из-за денег.

– Да, но не только. Деньги тоже не все могут... Итак, вы полагаете, что Роули Шор специально подложил кольцо Хэвиленду, чтобы его подставить? – С этим вопросом Уэйт обратился уже к Дафне.

– Вероятно, так. Хотя точно я не знаю. Я ведь этого не видела.

– Но вы же обвиняете его, чтобы защитить мистера Хэвиленда?

Не чувствуя подвоха, она вполне искренне ответила:

– Ну да, я верю, так и было. Это так похоже на Роули. Да он и сам не отрицал, когда я заявила, что его подозреваю. Он же пошел в садовый домик.

Уэйт помолчал, затем заметил:

– У Роули такое же алиби, как и у вашего отца. – Тут он повернулся к полицейскому: – Приведите миссис Шор и мистера Шора-младшего.

Дафна посмотрела на Денниса. Тот встал, подошел к ней и взял за руки.

– Послушайте, Хэвиленд, – снова заговорил Уэйт, – вы ведь говорили, что не обыскивали карманы Брюера.

– Да, говорил.

– Хорошо. А могло быть так, что, пока вы тащили его к дому, что-нибудь выпало из его карманов, причем вы этого не заметили?

– В принципе это возможно. Но кажется маловероятным. Ведь в карман фрака много не положишь. Да и несли мы тело осторожно, сделали из моего пальто нечто вроде носилок.

– И вы не сходили с дорожки?

– Нет.

– Не шли между деревьями, растущими там вдоль?

– Абсолютно точно – нет.

– Что вы забрали из комнаты Брюера?

– Только купальный халат.

– И вы совершенно убеждены, что ничего не больше из комнаты Брюера не забирали и из карманов не вынимали?

– Да, убежден. Готов поклясться.

– Ну, для этого у вас еще будет случай.

– А что, мы с мисс Дафной еще под арестом?

– Почему нет?

– Потому что ни она, ни я не убивали Бена.

– А Брюер знал, что вы собираетесь вместе бежать?

– Не имею понятия. Но миссис Шор сказала, что знал.

– Тогда давайте, Хэвиленд, еще разок представим, что он знал об этом и потому пошел в садовый домик. Положим, он пытался поднять шум. Что вы сделали, когда он поднял руку на девушку? – И Уэйт медленно повторил: – Что вы сделали?

– Ничего подобного не было. Но если бы и случилось, это касалось бы только меня, а не Дафны.

Уэйт нетерпеливо отмахнулся.

– Вам ничто не мешало прийти туда раньше мисс Хэвиленд, встретиться с Брюером, убить его...

В этот момент открылась дверь. В комнату ворвалась Гертруда, вся в зеленом шелке и волнах духов. Она явно была взволнована: лицо раскраснелось, волосы были в беспорядке.

– Вы! – вскричала она и принялась вытирать лицо носовым платком. – Вы посмели притащить сюда больную женщину!

Вошедший следом Роули сердито бросил:

– А, мама, вы все еще здесь.

– Смотрите, даже сын против меня, – простонала Гертруда и уселась, сверкнув глазами сначала на сыщика, а затем на Денниса и Дафну.

Уэйт, обойдя стол кругом, подошел к ней:

– Знал ли Брюер, что мисс Хэвиленд и Деннис Хэвиленд назначили встречу в садовом домике в ночь его убийства?

Вопрос Гертруду поразил. Она покосилась сначала на Роули, потом на Дафну.

– Ну... он знал... И пошел туда, чтобы помешать. А они его убили... Деннис с Дафной.

– А сами вы откуда знаете, что он был в курсе?

– Да я сама ему сказала.

20

– Вы? Вы сами сказали?

Гертруда вытерла лоб платком.

– Да, а что? Я подумала, он должен знать про их решение. Кто-то должен был предотвратить побег, и Бен подходил для этого больше всех.

Уэйт подошел поближе.

– Вы хотели, чтобы ваша племянница вышла замуж за Брюера?

– И да, и нет.

– Так вы хотели помешать свадьбе или нет?

– Я всегда терпеть не могла Бена Брюера. Но гости были приглашены. Оставалось надеяться, что свадьба как задумано не состоится, после чего...

Ее сердито прервал Роули:

– Ради Бога, мама!

– Итак, вы рассказали Брюеру. Что именно?

– Сказала, Дафна любит Денниса и хочет с ним сбежать. Он так побагровел, я думала, его хватит удар. Еще я сказала, чтобы он не расстраивался: девушки перед свадьбой нередко капризничают. Но, видимо, он был иного мнения. Во всяком случае, он прямо-таки кинулся в садовый домик.

– А где в то время были вы?

– Вы имеете в виду, где мы с ним разговаривали? Да в его комнате, конечно. Потом вышли вместе, но он чуть не сбил меня с ног – так кинулся к лестнице. Даже пальто не одел, хотя шел снег. В общем, я поняла, что задела его за живое.

– Вы как-то утверждали, что обрадовались, узнав о его смерти.

– Естественно, обрадовалась, ведь он убрался с дороги. И свадьба не состоялась. Правда, немного портил дело план побега.

– Разумеется, миссис Шор. И каков же был этот план?

– Она нас подслушивала, приоткрыв дверь библиотеки! – воскликнул Деннис. – Да она...

– Я такими делами не занимаюсь, – парировала Гертруда. – Это Джонни мне все рассказал.

– Какой Джонни?

– Ну как, какой? Мой брат.

Величественный разворот Уэйта всем корпусом к Деннису.

– Так вот почему мне никто ничего не сказал про неизвестного, который открыл дверь в библиотеку. Тот, кто не должен был мне говорить про это. Он...

Тут сыщик замер, словно осененный новой идеей.

– Приведите Хэвиленда, Джонни Хэвиленда, – попросил он Смита. Затем снова взялся за Гертруду:

– Джонни, значит, рассказал вам. Почему?

– Да потому, что он сильно нервничал. Ведь неизвестно было, к чему все это приведет. Вам, небось, ясно, что Бен Брюер утер бы всем нам нос, если бы женился на Дафне?

– Но... но я вообще не собиралась бежать. Я только ломала голову, как сделать так, чтобы ничего не состоялось... – Дафна умолкла. На нее никто не обратил внимания, и Гертруда продолжала:

– Да Джонни не так много и сказал. Он ведь не слишком дальновиден. Он...

Тут ее перебил Уэйт:

– Как обстояло дело? Когда ваш брат поставил вас в известность?

– После того, как мы поднялись наверх, Джонни зашел ко мне. Я сразу заметила, что здорово озабочен, и спросила, что случилось. Сначала он молчал, потом сказал, что заглянул в библиотеку и увидал там Дафну с Деннисом. Сказал – ой, я не помню, что-то про любовное свидание, – ядовитый взгляд в сторону Денниса. – Но точно было решено, что в половине двенадцатого Дафна придет в садовый домик и они вместе уедут. И, конечно, свадьбе с Беном не бывать, и все такое прочее.

Джонни тихонько закрыл дверь и в полной растерянности удалился. Я сказала ему, что он должен это предотвратить. Ведь даже свадебные подарки уже доставили. Но Джонни предоставил действовать мне и добавил только, что хотел бы быть таким же сильным, как Бен. Естественно, я сразу поняла, что надо идти к Бену. И так и сделала.

– В котором часу?

– Не знаю, но Бен еще не начинал переодеваться ко сну. Я ему все рассказала и, как и следовало ожидать, он вышел из себя и бросился вниз по лестнице. А я вернулась к себе.

– Джонни ждал вас там?

– Да. Он выглядел совсем больным. Когда я сообщила, что Бен направился в садовый домик, брат очень испугался. Похоже, он немного перепил. Он плохо переносит алкоголь. Не меньше часа он все расхаживал взад-вперед у меня в комнате.

– Так он все ходил, пока не пробило полпервого. Я это точно помню. Мы разговаривали. Я его успокаивала, что все к лучшему. И что Бен избавится от Денниса. Потом Джонни вдруг собрался к Дафне. Но я его отговорила, сказала, будет лучше, если та сама во всем разберется. У меня, естественно, и в мыслях не было, что Деннис может убить Бена. Хотя теперь эта мысль мне вовсе не кажется глупой.

– Мама, – вмешался Роули, – излишней болтовней ты, чего доброго, отправишь себя на электрический стул.

– Ну, нет, – фыркнула та, – у меня есть алиби. Все время со мной был Джонни. А я вам еще не говорила, что по природе я очень осторожна. Вся в отца.

– Мне вы вообще ничего не сказали, предпочли использовать ваши сведения по-своему. – Уэйт старался выглядеть внушительно, сохраняя при этом нарочитую небрежность. Голливудскими детективами он явно не брезговал. – Возможно, алиби у вас и есть. Но вы сознательно препятствовали ходу расследования, и мы вполне можем предъявить вам обвинение в укрывательстве.

– Мне? В укрывательстве? Чего же, интересно? Или, может, кого?

– Уэйт повернулся к Роули.

– Ну-с, теперь вы, мистер Шор. Пора выслушать вашу историю.

– Вы ее уже знаете.

– Но я имею в виду настоящую. Вы пришли в дом садовника, помогали Хэвиленду убрать труп. Вот про это я и хочу услышать.

– Ах, так, – едва сдерживаясь, выдавил Роули, метнув взгляд на Дафну. – Значит, он все же проболталась. Может, заодно она вам сообщила, что я нашел ее склонившейся над трупом?

– Да, верно. Зачем вы пришли в дом садовника?

– Я услышал выстрел.

– В котором часу?

– Точно не знаю.

– Мисс Хэвиленд, вы говорите, что вышли из дома около полуночи?

– Да.

– И услышали выстрел, как только вышли?

– Да, мне так кажется.

– Следовательно, выстрел был произведен незадолго до двенадцати. А вы, миссис Шор, в котором часу отправили Брюера в дом садовника?

– Я – отправила? – воскликнула Гертруда. – Да ничего подобного я не делала. Я ему только рассказала...

– Вы утверждали, что он выбежал на лестницу около половины двенадцатого?

– Я ничего не утверждала, но время примерно сходится.

– Вы, Шор, появились в доме садовника приблизительно в четверть первого, может, даже чуть позже. Что вы делали до того?

Роули заколебался, потер рукой разбитый подбородок, затем уставился перед собой. И, наконец, выдавил:

– Полагаю, все это сделал мой отец.

– Зачем?

– Он хотел видеть Бена, потому что...

– Замолчи, Роули, замолчи! – неожиданно вмешалась его мать.

– Похоже, если сказать правду, все рухнет. Но Бена я не убивал.

– Следует полагать, что вы отказываетесь от прежних показаний?

– Да, – глухо буркнул Роули, – вплоть до того момента, как я встретил в садовом домике Дафну с Деннисом. Да, точно. Роули сообщил, что после ужина отец поднялся в его комнату. Сказал, что ищет встречи с Беном. Он попытался его отговорить, но Арчи только усмехнулся и сказал, что им надо уладить одно дело.

– Он сказал, какое?

– Нет, Роули об этом ничего не знал. Но Арчи вел себя весьма самоуверенно. И утверждал, что скоро перестанет нуждаться в деньгах. У меня возникло ощущение, что он что-то затевает против Бена. Отец выглядел довольно озабоченным. Сказав, что все будет хорошо, он удалился. Я хотел проводить его, чтобы убедиться, что он покинет дом без происшествий. Но он мне не позволил. И ушел.

– Когда?

– Ну, как только убедился, что путь свободен. Приблизительно в одиннадцать – одиннадцать тридцать. Может, минут на десять раньше. Точно не знаю.

– А вы его видели, миссис Шор?

Гертруда вздрогнула и вызывающе заявила:

– Нет!

Уэйт снова повернулся к Роули.

– Что же дальше?

– Ну, дальше, как следовало из объяснений Роули, он внезапно начал беспокоиться. Он вдруг сообразил, что имел в виду отец, и что тот и не собирался говорить с Беном.

– После вас он отправился в комнату Бена?

– Нет. Я следил за ним, пока он спускался по лестнице. Да и его увидела бы мать, если бы он туда направился.

– Вы считаете, что он отказался от плана навестить Брюера?

– Не знаю. Впрочем, видимо, да, раз он не пошел в его комнату. Но что было на самом деле, не знаю.

– А вы что дальше делали?

– Я окончательно решил, что ничем не смогу помочь. В комнате было сильно накурено. Я открыл окно и остался возле него.

– Затем, стало быть, вы услыхали выстрел?

– Да.

– В котором часу?

– Не могу сказать точно. Но насколько мне известно, было около двенадцати. Я не сразу пошел вниз. Я подождал и прислушался. Я...ну, я подумал, что отец встретил Бена и... – Роули умолк и пожал плечами. – Вы же понимаете, что у меня не было никакого желания вмешиваться.

– И вам не захотелось знать, не был ли...

– Не пострадал ли мой отец? – Глаза Роули сверкнули. – Напротив, меня заинтересовало, что же все-таки случилось. И в конце концов я решил отправиться в сад.

– Почему именно туда?

– Потому что именно оттуда донесся выстрел. Вот и все. По пути я никого не встретил. В домике горел свет, там были Деннис с Дафной. Я не знаю, кто убил Бена, но знаю, что отец собирался с ним встретиться.

– И что же было потом?

– Вот я и подумал, что лучше бы замять это дело. Я терпеть не мог Бена и мне было безразлично, кто его убил, но если замешан отец, то уж тут, извините...

– А когда вернулся отец, вы приняли его версию?

– Да, конечно. Она выглядела убедительно. Он рассказал ее за ужином еще до того, как мы с ним смогли пообщаться, а также до того, как меня допросили ваши помощники.

Тут Смит что-то сердито буркнул, а Уэйт хладнокровно заметил:

– Это уже третья ваша история, Шор. Насколько она правдива?

– Мне все равно, верите вы мне или нет. Бена я не убивал.

– Хотя имел для этого все возможности...

– Вы забываете про второе убийство. Мы с отцом не слишком любили друг друга, но и его я тоже не убивал.

Уэйт глубоко задумался. Затем повернулся к Брэйди:

– Вы осмотрели его комнату?

– Да.

– Ничего не нашли?

– Нет, я же вам говорил.

– Да, я знаю. Где Хэвиленд?

– За ним пошел Келлог. Мне также?..

– Да. Нет, подождите.

Уэйт отошел к двери, остановился и принялся задумчиво всех разглядывать. Он обдумывал сказанное, ставя каждого из допрошенных в новое положение, как фигуру на шахматной доске. Хотя в шахматы детектив не играл.

Воцарилась тишина. Слышен был лишь стук капель по подоконнику. Да еще полицейские во дворе чавкали по грязи, пытаясь найти то, на что уже и не надеялись.

Гертруда расхаживала по библиотеке, шелестя подолом длинного платья. Дафна сидела в кресле, усталая и поникшая. Деннис положил руку ей на плечо.

"Конец?" – подумал он. Похоже. К сказанному можно было уже ничего не добавлять. Теперь надо готовиться ко встрече с адвокатом.

Уэйт взглянул на часы и спросил:

– Кто-нибудь еще хочет высказаться?

Взгляд его как бы случайно остановился на Гертруде.

Та вздрогнула:

– Что? О чем? Нет, мне нечего добавить. И не забывайте, мистер Уэйт, у меня алиби. А что касается Роули, он к убийству Арчи непричастен. Это чистый вздор. Если вы перестанете игнорировать факты, мистер Уэйт, то сразу продвинетесь вперед. Между прочим, знайте, что исчез не только молоток, но и мой маникюрный лак. В доме жуткий беспорядок. Я считаю, что...

– Что исчезло?

– Что всем на это наплевать. – Остановиться Гертруда не могла. – Да, наплевать. Зачем нужна полиция, если...

– Вы что-то сказали про маникюрный лак?

– Да, лак "Моя радость". Но ведь это пустяк! Всего лишь маленький флакончик бесцветного лака...

– Следите за девушкой и Хэвилендом, они по-прежнему под арестом, – велел Уэйт и решительным шагом покинул библиотеку.

Воцарилось напряженное молчание. Деннис тревожно смотрел на дверь, за которой скрылся Уэйт. Что тот еще задумал с этим лаком?

Его мысли прервало новое появление Уэйта.

– Прошу пройти со мной, миссис Шор. И вы, мистер Шор, тоже.

– Машина ждет, – вмешался Брэйди. – Не пора отправить мисс Хэвиленд и мистера Хэвиленда?

Глаза Дафны расширились: в руке полицейского сверкнул пистолет. Большой, тяжелый и опасный.

Она не слышала, что ответил Уэйт: мимо, громко шурша подолом, прошла Гертруда. В комнату вошел новый полицейский.

Деннис убрал руку с ее плеча и уставился на свой большой палец, будто никогда его не видел.

– Боже! – вдруг воскликнул он и повернулся к полицейским. – Вы должны немедленно нас отпустить. Немедленно...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю