412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Милли Тайден » Нокс (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Нокс (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 03:42

Текст книги "Нокс (ЛП)"


Автор книги: Милли Тайден



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

Глава 13

У Скарлетт не было возможности спросить, о чём они говорили. Нокс потащил её по коридору. Они пробежали два лестничных пролёта и через другой холл, прежде чем достигли огромной библиотеки. Он открыл двери в задней части комнаты, которые вели в большой личный кабинет.

Здесь пахло Ноксом. Очевидно, именно здесь он проводил своё время, когда был дома. Он закрыл дверь и прижал Скарлетт к ней, живо напомнив ей об их времени в гостевой комнате.

– Доброе утро, красавица, – пробормотал он и поцеловал её в губы, сначала нежно, а затем более собственнически. Сдерживаться было невозможно. Она поцеловала его с тем же желанием и потребностью, которые чувствовала от него.

Нокс осыпал поцелуями её губы и челюсть, взял мочку её уха зубами и сильно пососал.

– Я мечтаю снова трахнуть тебя у двери.

Боже милостивый. Парень просто не остановился. Она медленно выдохнула и обхватила его лицо руками.

– Скоро.

Ложь не вариант. В ту минуту, когда они узнают, что с ним всё будет в порядке, она разденет его так быстро, что у него закружится голова.

– Недостаточно скоро, – прорычал Нокс и поцеловал её ещё раз, прежде чем отстранился.

Скрлетт наблюдала, как он спешно обходит свой стол, его пальцы стучат по клавишам и загружают компьютерную систему.

– Так чего же я не знаю?

– Напарник Зика по лаборатории украл его исследования. Я взламываю его банковский счёт и компьютер, чтобы узнать, куда он направился.

Она ахнула.

Нокс оторвал взгляд от компьютера и поднял брови.

– Что?

До Скарлетт дошло, что она многого о нём не знает.

– Ты можешь это сделать?

Он снова повернулся к клавиатуре.

– Да. Когда я учился в колледже, то работал в крупной банковской компании, которая заплатила мне за то, чтобы я взломал программы их конкурентов, с целью получить последнюю информацию о том, что они планируют или над чем работают.

У Скарлетт отвисла челюсть.

– Но это незаконно.

Нокс пожал плечами.

– Скажи это ребёнку, которому нужны были деньги на обучение. В то время мои родители сказали, что если я хочу поступить в колледж, то платить за него – моя проблема. Они были хиппи, так что это не было тем, что их действительно волновало.

Скарлетт не могла представить Нокса членом семьи хиппи. Он был слишком увлечён цифрами и, судя по виду его офиса, втайне помешан на комиксах и фильмах из комиксов. Ничто в нём не кричало «дитя цветов».

С другой стороны, мысль о Ноксе, взрослом, ботанике Ноксе в пёстрой рубашке и венке из ромашек, заставила её фыркнуть и хихикнуть.

– Над чем ты там смеёшься?

– Я думала, ты можешь читать мои мысли.

Нокс хрипло рассмеялся.

– Могу, но я бы предпочёл, чтобы ты сказала мне, вместо того, чтобы останавливать операцию, с целью заглянуть в твою голову.

Скарлетт взглянула на ряды книжных полок с различными персонажами комиксов, памятными вещами и фигурками. Весь офис был похож на взрыв гигантского магазина игрушек.

– Я вижу, ты неравнодушен к персонажам комиксов, – она подошла к одной полке с несколькими версиями одного и того же парня. – Кто это?

Нокс поднял голову и взглянул на неё.

– Думсдэй.

– Я не припомню, чтобы слышала его имя раньше.

Нокс усмехнулся и продолжил щелкать клавишами.

– На самом деле он не очень хороший парень.

Интересно. Скарлетт продолжила спуск к другому ряду.

– Теперь этих ребят я узнаю. Джокер и Харли Куинн. Самая сумасшедшая пара на свете, – Скарлетт повернулась к Ноксу и нахмурилась. – Почему ты посвятил им целую полку?

Он вздохнул.

– Каждая полка разделена моими любимыми персонажами. Вверху находятся предметы коллекционирования. В середине – комиксы. Ниже представлены памятные вещи из фильмов.

Вся комната выглядела как мечта коллекционера. Скарлетт устремилась на другую сторону, где увидела фигуру, которая показалась ей несколько знакомой.

– Этот парень похож на Железного Человека, но я могу сказать, что это не он.

– Нет, это не он, – ответил Нокс и продолжил щёлкать.

Скарлетт хлопнула себя руками по бёдрам и зарычала:

– Ну, и кто он, чёрт возьми, такой?

Не поднимая глаз, Нокс ответил:

– Синестро.

Она нахмурилась.

– Ещё один плохой парень?

– Да.

– Я и не знала, что они тебе так нравятся. Что случилось с Капитаном Америкой и Тором?

– Они киски, – прорычал Нокс.

Скарлетт подавилась смехом и вернулась к нему.

– Это не так! Так случилось, что мне нравится Железный Человек.

Нокс пожал плечами, нахмурив брови и уставившись на экран.

– Он нормальный, но они – «Марвел». Я фанат «DC».

– Что это значит?

Он остановился и взглянул на неё. Его глаза расширились.

– Ты разбиваешь мне сердце, любимая.

– О, прекрати это. Тебе повезло, что я знаю кого-нибудь из них. Я на самом деле не увлекаюсь комиксами, но то, что Роберт Дауни-младший в «Железном человеке», слишком заманчиво игнорировать.

Нокс грубо зарычал, снова уставившись на экран.

– Я предупреждаю тебя.

Скарлетт показала ему язык, зная, что он даже не смотрит на неё.

– Я всё равно не знаю, в чём тут дело.

Он тяжело вздохнул.

– Ты права. В этом нет ничего особенного. Плохие парни – лучшие. Конец истории.

Она закатила глаза и подошла, чтобы встать рядом с Ноксом.

– Что ты сейчас делаешь?

– Зик дал мне имя и адрес того парня. Мне удалось получить его личную информацию из его рабочего досье в университете.

Скарлетт придвинула к Ноксу стул.

– Ты взломал университет?

Глава 14

Скарлетт не могла поверить своим глазам.

– Да. Затем я использовал информацию о его прямом депозите, чтобы узнать его банк. Я зашёл в банк и просматриваю его последние транзакции. В следующий раз я посмотрю его кредитные карточки. Посмотрим, где их использовали.

Чёрт возьми. Если она и задавалась вопросом о его интеллекте раньше, то уж точно не теперь. Нокс был действительно чертовски умён. Скарлетт посмотрела на его напряжённое лицо, на шею, на футболку. Именно тогда она поняла, что означает E=MC².

– Почему ты пялишься на мою футболку? – спросил он, записывая что-то в блокнот, прежде чем вернуться к яростному щёлканью клавиш.

– На самом деле я раньше не видела тебя ни в чём, кроме рубашки, – она сглотнула.

Его ярко-голубые глаза пригвоздили её к месту. Голубые глаза, больше не карие.

– Обычно я ношу вещи из комиксов. Теперь ты это знаешь. Что касается этой футболки то она была первой, которую я схватил. Знаешь, что это означает?

– Какая-то энергия или другое.

Нокс ухмыльнулся и покачал головой.

– «E» – представляет энергию. «M» – представляет массу, а «C» – представляет свет.

– Верно. Как будто это раскрывает мне тайны вселенной, – саркастически ответила Скарлетт. – Я не гений между нами.

– Всё, что говорит формула, это то, что для определённого количества массы, если ты умножишь её на скорость света в квадрате, ты получишь его энергетическую эквивалентность.

Скарлетт зевнула.

– Скучно. А теперь скажи мне, что ты делаешь с… – она взглянула на бумагу рядом с ним, – Фрэнсисом Соузом, – она фыркнула. – Серьёзно? Его зовут Фрэнсис?

– Да, его зовут Фрэнк. И сейчас я смотрю на его кредитные карточки. Он взял напрокат машину, десять минут назад с заправки на I-95, недалеко от Ричмонда, поступила плата.

Скарлетт вскочила на ноги одновременно с Ноксом.

– Это в нескольких часах езды отсюда.

Он кивнул, схватил пустую спортивную сумку, бросил в неё ноутбук со своего стола и повернулся к ней.

– Поехали. Мы не можем терять ни минуты.

Она побежала рядом с ним по коридору к одному из задних входов в особняк.

– Куда мы направляемся?

– Я отправил Нику последнюю информацию. Он должен был спуститься с другой стороны дома и встретить нас снаружи. Нам нужно поторопиться, если мы хотим добраться до Фрэнсиса до того, как он доберётся до того, кому он планирует это продать.

– Однако мы не знаем, сделает ли он это, – произнесла Скарлетт, как только они добрались до заднего двора. – И как, черт возьми, мы уедем?

– Да, нам известно. В его телефонных записях указано, что он разговаривал по номеру, зарегистрированному на военного генерала, а второй номер – на известного продавца биологического оружия на чёрном рынке.

Она остановилась как вкопанная.

– Ты получил всю эту информацию, пока я разглядывала твои игрушки?

– Да, – Нокс снял рубашку, джинсы и ботинки, протягивая их ей. – Засунь это в мою сумку.

Скарлетт откашлялась и начала складывать его одежду в сумку.

– Как бы мне ни нравилось видеть тебя обнажённым, я не думаю, что сейчас время…

– Я получил твоё сообщение, – прервал её Ник. – Ты уверен в этом?

– Он всегда говорил мне, что знает людей в Министерстве обороны, но я думал, что он просто болтает без умолку, – произнёс Зик.

– Что, чёрт возьми, происходит? – огрызнулась Скарлетт, и повернулась к Зику. – Говори, сейчас же.

– Когда я делал Ноксу инъекцию, я знал, что существует вероятность того, что у него будет более одного животного, в которое он сможет превратиться. Он говорит, что с ним общался иной, и он готов выпустить его.

– Я думала, ты сказал, что плохо выпускать его в общество. Всё это дерьмо о том, что не знаешь, слетит ли он с катушек и всё такое, – огрызнулась она.

Зик отпрянул от неё.

– Да, но нам нужно найти Фрэнка, прежде чем он расскажет кому-нибудь о моих исследованиях.

Нокс попятился, пока не оказался на приличном расстоянии от них. Ник схватил Скарлетт за руку. Затем она увидела, как Нокс превратился в массивного орла, во много раз превосходящего размерами любого, кого она когда-либо видела в дикой природе. Его когти были размером с её лицо.

– О, боже мой, – прошептала она.

– Господи, – пробормотал Ник.

Орёл Нокса расправил крылья на высоту не менее двадцати футов. Эта чёртова штука была размером с небольшой самолёт.

– Пойдём со мной, – мысленно произнёс Нокс. Скарлетт перекинула сумку через плечо и побежала.

– Что ты делаешь? – Ник побежал за ней.

– Ему нужна поддержка. Хотя я согласна, что мы должны использовать его птицу, кто-то должен пойти с ним, чтобы нейтрализовать угрозу. Я проделывала с тобой подобные вещи много раз, Ник, – Скарлетт забралась орлу на спину, держась за его шею.

– Я позвоню некоторым парням, которых знаю в округе Колумбия. Мы сейчас же восстановим тебя. Нокс раздобыл нам номерной знак, так что мы также пошлём кого-нибудь за ним. На случай, если ты не доберёшься туда достаточно быстро, – Ник держал телефон в руке, когда говорил.

Они взлетели, летели высоко и быстро в облака. Скарлетт была рада за свою львицу. Она вонзила когти в орлиные перья, и это позволило ей держаться надёжнее.

– Почему ты раньше ничего не сказал об орле? – спросила она.

– Я не понимал, кем он был. Он появился только сегодня утром, желая пообщаться.

– Есть ли другие? – спросила она, глядя на здания и дома, которые смотрелись игрушечными.

– Другие кто?

– Ты знаешь, кого я имею в виду, Нокс. Не прикидывайся дурачком. Другие животные, о которых ты не упомянул.

– Возможно. У меня были некоторые странные ощущения, но я думаю, что узнаю, когда они решат наладить связь.

Последовала долгая пауза, прежде чем Скарлетт заговорила.

– Мне жаль, что меня не было рядом с тобой, Нокс.

– Не надо… – перебил он её.

Она на секунду закрыла глаза, прижимаясь щекой к его мягким перьям.

– Если бы я не была такой трусихой в своих чувствах и осталась с тобой, ты бы никогда не пострадал.

– Посмотри, где мы, – произнёс Нокс, взмывая всё выше в облака. – Если бы я всё ещё был человеком, мы бы не смогли этого сделать. Ты бы боялась причинить мне боль.

Он был прав, но ей от этого не стало легче.

Глава 15

Ноксу не нравилось втягивать Скарлетт в какую-либо опасную ситуацию. К тому времени, когда они прибыли в Ричмонд, у Нокса возникло ощущение, что они слишком близко подошли к делу. Он приземлился в задней части стоянки арендованных автомобилей. Солнце садилось, и поэтому им легко было укрыться в темноте.

Они взяли машину, и пока Скарлетт вела, он смог взломать GPS-навигатор машины, которую арендовал Фрэнсис, и найти его.

Скарлетт набрала номер Ника, пока Нокс отслеживал их цель.

– Ник? – Скарлетт заговорила в Bluetooth-динамик автомобиля.

– Мои ребята мчаться к дому, где, по словам Нокса, припаркована машина.

– Мы будем там через несколько минут. Что ты хочешь, чтобы мы с ним сделали? – спросила она.

– Я позвонил кое-кому в Вашингтон и смог задержать обоих людей, с которыми он должен был встретиться. У тебя есть около тридцати минут, чтобы войти, забрать наши вещи, нейтрализовать его и позволить нашим ребятам схватить его.

Нокс взглянул на свою пару. Возможно, на ней ещё не было его метки, но она принадлежала ему. Он беспокоился, что она может пострадать. Он, наконец, понял, что с ней происходило, когда он был человеком. Но он был намного сильнее её, и предпочёл бы справиться с парнем сам, чем втягивать Скарлетт в это.

– Она действительно должна быть там?

– Оставь это, красавчик, – сказала она ему. – Я работала со своим братом в течение многих лет. Я здесь главная. Я делала это бесчисленное количество раз, и ты понятия не имеешь, что нужно делать.

– Она права, – добавил Ник. – Скарлетт руководит. Ты следуешь её приказам, Нокс. Не пытайся быть героем. Она знает, что делает.

Дом стоял в стороне от грунтовой дороги. Они выключили фары машины, чтобы их не было видно. Машина Фрэнсиса была припаркована перед домом, и в доме горели лампы.

Они съехали на обочину и припарковались за сараем. Интуиция подсказывала Ноксу, что это не очень хорошая идея.

Они тихо подошли к дому и заглянули в окно. Последнее, что им было нужно – это войти, а парень будет окружён взрывчаткой. Нокс вдохнул.

– Я ничего не чувствую отсюда, ветер дует не в ту сторону.

Скарлетт повернулась к нему лицом. Боже, она была прекрасна. Её лицо поморщилось, когда она задумалась.

– Мы должны разделиться, чтобы он не сбежал от нас. Я зайду через заднюю дверь, а ты – переднюю.

Нокс схватил её за рубашку и посмотрел ей в глаза.

– Будь осторожна.

Она улыбнулась и поцеловала его в губы.

– Ты властный, но такой чертовски сексуальный.

Нокс проводил её взглядом и направился к входной двери. В доме был один этаж, так что Фрэнсису некуда было бежать. Он подождал, пока не убедился, что Скарлетт открывает дверь, прежде чем надавил на передний замок и сломал его, издав минимальный звук.

Внутри он услышал, как Фрэнсис разговаривает сам с собой.

Он ждал за диваном, пока мужчина выйдет из спальни. Его взгляд переместился в коридор. Скарлетт уже должна была подойти сзади. Внезапно в комнату вошёл Фрэнсис, таща за собой Скарлетт.

– Выходи, думаешь у меня здесь нет камер? – спросил Фрэнсис, направляя пистолет в сторону Скарлетт. – Ты, должно быть, думаешь, что я действительно чертовски глуп.

Нокс встал из-за дивана и наблюдал, как бледный прыщавый мужчина, который весил не больше ста десяти фунтов, вжал пистолет глубже в бок его пары.

– У тебя есть кое-что, что тебе не принадлежит, – сказал Нокс, глядя в упор на парня.

Он почувствовал страх парня, но этот пистолет помог ему почувствовать контроль. Он не знал, что они оборотни.

– Да? Значит, Зик послал вас двоих вернуть сыворотку? Слишком плохо. Теперь она моя, и я собираюсь заработать миллионы, продав её двум разным людям.

Нокс шагнул вперёд.

– Не могу позволить тебе сделать это, парень.

– Стой там, или я пристрелю её, – закричал он. – Не морочь мне голову. Я сделаю это.

Нокс встретился взглядом со Скарлетт, прежде чем снова посмотреть на Фрэнсиса.

– Тогда я убью тебя, и сыворотка всё равно останется со мной.

– Только через мой грёбаный труп!

Скарлетт повернулась и провела острыми как бритва когтями по его лицу. Фрэнсис закричал и произвёл выстрел один за другим в сторону Скарлетт. Нокс был слишком далеко, чтобы остановить это.

Волк Нокса рванулся вперёд, беря управление на себя. Он обратился и схватил парня, рука с пистолетом была искалечена прежде чем он получил шанс выстрелить ещё.

За меньшее время, чем потребовалось Фрэнсису, чтобы сделать последний вдох, он был разорван на части. Волк вцепился в него когтями, укусил и разорвал на мелкие кусочки.

Дверь распахнулась, и ворвались парни Ника. Нокс превратился в человека, поднял окровавленную Скарлетт и вынес её.

– Что мне делать?

Она поморщилась от боли.

– Мне нужно перекинуться.

Он видел, как она изо всех сил пыталась обратиться в свою львицу, но как только она это сделала, упала и потеряла сознание. Ник попросил ещё об одной услуге и заказал им вертолёт, чтобы отвезти их домой вместе с сыворотками.

Глава 16

Скарлетт села в постели и наблюдала, как Шани подносит ей поднос с супом.

– Ты знаешь, я могу нормально поесть. Я даже могу ходить, если вы все перестанете нянчиться со мной.

Шани усмехнулась.

– Тише. Нокс вне себя от того, что позволил тебя подстрелить.

Она закатила глаза.

– Экстренная новость. Я сделала это нарочно. Я просто не ожидала, что этот засранец разрядит в меня чёртову обойму.

Шани вздрогнула.

– Знаю. Я никогда раньше не видела, чтобы тебе так сильно требовался восстанавливающий силы сон. Ты была без сознания три дня подряд.

Скарлетт не нравилось думать об этом, но этот придурок Фрэнсис задел несколько жизненно важных органов, когда стрелял в неё. К счастью, она могла превратиться в свою львицу, иначе она определённо умерла бы.

– Как Ник? – спросила она, зная своего брата лучше, чем кто-либо другой. Вероятно, он считал себя ответственным за то, что его людей не было рядом, когда она в них нуждалась.

Шани поморщилась.

– С ним всё будет в хорошо. Ему просто нужно время, чтобы убедиться, что с тобой все будет в порядке.

– Со мной уже так. Если бы они перестали обращаться со мной так, будто я вот-вот сломаюсь, я могла бы встать, пройтись и выяснить, что происходит с тестами Нокса.

Шани широко раскрыла глаза.

– Ох! Да. Итак, очевидно, Зик не нашёл ничего, что могло бы сказать о том, что Нокс собирается сойти с ума или пойти на убийство с двумя животными внутри него.

Хорошо. Она уже знала это, но было приятно слышать эти слова. Может быть, теперь он разденется, и они смогут сломать пару кроватей. В особняке их было достаточно, чтобы посетить каждую комнату.

– Я вижу твою улыбку, – Шани рассмеялась. – Я пойду за Ноксом, а потом нам с Ником нужно идти домой, – она подмигнула Скарлетт. – Повеселись.

***

Скарлетт не заметила, как задремала. Она проснулась оттого, что Нокс сидел рядом с ней со своим ноутбуком.

– Что ты делаешь?

Он оторвал взгляд от компьютера.

– Убеждаюсь, что людям, встречающимся с Фрэнсисом, не за чем приходить.

Она зевнула и села.

– Опять хакерские штучки, да?

Нокс ухмыльнулся.

– Да.

Скарлетт оглядела спальню и подняла брови.

– Полагаю, я в твоей спальне?

– Верно. Я не хотел, чтобы ты была далеко от меня, – он закрыл свой ноутбук и положил его на прикроватный столик рядом с собой. – Как ты себя чувствуешь?

– Я в порядке, Нокс, – она схватила его за руку и затащила на кровать, где поцеловала его. – Как у тебя дела?

– Хорошо, теперь, когда ты очнулась, – он обхватил её лицо ладонями. – Я умру, если с тобой что-нибудь случится.

– Иди сюда, – произнесла Скарлетт и заставила его забраться к ней под одеяло. Она прижалась к Ноксу и позволила ему обнять её. Она могла бы вспомнить время, не так давно, когда она бы рассмеялась при мысли о том, что Нокс будет с ней в постели. – Со мной ничего не случится.

Он поцеловал её в макушку и прижал к себе.

– Я этого не допущу.

– Знаю. Ты мой сексуальный Альфа-ботаник.

Он разразился лающим смехом.

– Ты даже не представляешь, насколько это верно.

Зазвонил его мобильный телефон, и Скарлетт увидела, как Нокс включил громкую связь.

– Привет, Ник.

– Нокс. Я знаю, что ты со Скарлетт, поэтому я хотел ввести вас обоих в курс дела. Мы уничтожили Фрэнсиса. И с данного момента у Зика будет охрана, пока мы не убедимся, что он в безопасности.

– Звучит неплохо. Что-нибудь ещё?

– Да, ещё кое-что. Мы просмотрели записи твоих гостей в ночь вечеринки. Единственное, что мы смогли найти, это то, что кто-то либо привёл тех парней, либо они прошли через дом со стороны реки. В противном случае у них не было бы никакой возможности проникнуть внутрь. Не с моими парнями, расположенными повсюду.

Нокс потёрся подбородком о голову Скарлетт. Она чувствовала, как от него волнами исходит напряжение. Она хотела избавиться от всего этого дерьма, но знала, что не сможет. Это было то, с чем им приходилось иметь дело.

– Спасибо. Я сам проверю реку.

– Позаботься о моей сестре, – приказал Ник.

– Ценой своей жизни, – ответил он.

Она улыбнулась тому, как он это произнёс. Нокс закрыл телефон, и они на мгновение замолчали.

– Нокс, есть кое-что, что беспокоит меня в этой комнате с тех пор, как я проснулась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю