Текст книги "Пункт Назначения: Земля (СИ)"
Автор книги: Мила Хвой
Жанры:
Космическая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
Глава 34
Горе-то какое! – причитала Вути, сидя на камне, неподалеку от врат резервации. Вчера погибли молодожены: отец Кио и Раджвы – Луану – и мать Яхве – Лиэра. Двое молодоженов гуляли по берегу океана, и решили искупаться в прозрачной и чистой воде. По их сведениям здесь не водились хищники. Но это оказалось ложной информацией.
Когда двое лемурийцев вошли в воду по грудь, по словам Кио, который стоял на берегу чуть поодаль и втихаря наблюдал за ними, девушка – лемурийка вскрикнула, и стала бежать в направлении берега. Его отец, Луану, сильно испугался и бросился за ней, но и его что-то укусило. Оказалось, что в этих водах водились титанобоа. Это морские рептилии, с очень острыми зубами.
Увидев, что папе и его жене больно, Кио бросился в резервацию с криками о помощи. Но когда помощь подоспела, Луану и Лиэра были уже мертвы.
Сегодня, ввечеру, их тела должны были сжечь на том самом пляже, где их растерзала рептилия.
Вути была сама не своя. Она била в тамтам, и шептала молитвенные слова.
Мимо шли молодые лемурийцы – Аса и Нио – молодая пара, которые ещё не знали того, что произошло.
Аса обратилась к Вути: Скажите, Вути, что стряслось? Мы видели людей, собравшихся на пляже…. Все хранили скорбное молчание, и на наши вопросы ничего не отвечали.
Вути заплывшим взглядом посмотрела на лемурийку. Дочь моя, горе стряслось. Погиб отец наших Кио и Раджвы! Мудрый Луану! И подруга его, жена его друга, и его жена – Лиэра.
Нио помрачнел. Луану погиб? Первый лемуриец на Земле? Что же это делается? Сначала Шиа, теперь он. И подруга их… Горе, и вправду.
Вути прискорбно запела:
"Сила небесная, О-Рен-Да! Смерть посылаешь, ты силою зла… Горе принес в дом, ты детям моим! Смилуйся, дух! Хоть на детьми!"
Аса и Нио переглянулись. Горе какое, Нио! – вздохнув проговорила Аса. Мы обязательно должны прийти на место прощания. Мои родители хорошо знали господина Луану.
Конечно, Аса, как скажешь. Давай пройдем в деревню, узнаем, когда прощание.
Молодая пара прошествовала дальше вглубь деревни, оставив старуху Вути наедине со своей печалью.
***
На берегу индийского океана собрались тысячи лемурийцев и могаук. Все они пришли проститься с самыми первыми лемурийцами земли – Луану и Лиэрой. Третий первый лемуриец был уже два дня как мертв.
Отец Сэтнэ уже второй раз за эту неделю служил панихиду, и был опечален тем, что произошло.
Два загробных ложа: деревянные лодки, устланные цветами и благовониями, и приготовленные к сожалению, стояли у его ног.
Сэтнэ стал проговаривать священный текст из Книги Книг, попутно осматривая всех присутствующих. Да, это не то, чего ждали лемурийцы, когда переселялись сюда. Но в то же время, они знали на что идут. САО Поул стоял в первом ряду, тех, кто должен был бросить горсть песка в каждую из лодок. Он был печален, не суетлив, мрачен.
Рядом с ним стоял брат покойной Лиэры – Лео Танк.
Сэр САО, если бы вы знали, какая злость меня сейчас разбирает на эту дурацкую планету! Сао просветлел и с грустью проговорил: Я понимаю твои чувства, Лео. Но планета не виновна в том, что произошло. В смертях Шиа, Луану, Лиэры виновны лишь их и наша беспечность. Эта планета красива, гармонична, но имеет дикую необоримую природу. И ей нужно приносить дары, или хотя бы не злить ее. Чтобы она не мешала нам на ней жить.
Лео сжал кулаки. Я улечу отсюда первым же построенным полноценным космолетом, клянусь, САО! И куда ты полетишь, Лео? В космосе не так много планет, пригодных для жизни? Да лучше сдохнуть в этой мертвой синеве, чем в пасти у этих тварей! – почти закричал Лео. Все присутствующие повернулись в сторону беседующих САО и Лео. А отец Сэтнэ даже приостановил процедуру отпевания.
Продолжайте, отец! Он случайно! – заверил Сао Сэтнэ, и знаком приказал Лео успокоиться. Тот покорился и сел молча на песок в ногах у президента.
Закончив, Сэтнэ поджёг последние "корабли" мертвых лемурийцев, и отправил их в последний путь.
Все присутствующие хранили почтенное молчание.
Глава 35
Представь, что ты ястреб! Куда ты полетишь? – Яхве зачерпнула горсть воды в ладони и умыла лицо. От воды кожа на ее лице просветлела и засияла тысячами маленьких капелек, которые отражали солнечные лучи.
Не знаю… – Юхве задумчиво поднял голову к небу. – Наверное к звездам…Ястребы так быстро не летают… – Хихикнула Яхве. А я был бы космическим ястребом. Ну, это пилотом….. – огорчилась Яхве. А вот и нет! Я бы летел в космос без скафандра и корабля! Это невозможно! – возразила Яхве. Все возможно! Вот увидишь!
***
Отец Сэтнэ держал маленькую Яхве на руках.
Малышка…! Посмотри какая она еще малышка!!! – сказал он Эхои. Эхои покачала головой. Без матери… осталась без матери… горе-то какое… а мои – без отца. И что им в голову стукнуло жениться! Сэтнэ покачал головой в ответ. Эхои. Ты не можешь больше ревновать Луану. Он теперь в лучшем мире, и ему теперь лишь Тот Свет хозяин. Но знай! – Сэтнэ провел пальцем по ямочкам Эхои. – Он всегда будет защищать твоих деток. Тот Свет создает ореол над каждой душой. Они несут свет, даже больший, чем темная сущность магмы Земли.
Эхои улыбнулась и попросила взять на руки Яхве.
Эх, ты красотка. Бьюсь об заклад, мои малыши, когда подрастут смогут оценить твою красоту.
Яхве в ответ рассмеялась своим искренним младенческим смехом.
Продолжая укачивать Яхве, Эхои обратилась к отцу:
Отец, скажите, разве мы не можем жить вместе? Наши народности? Разве мы не можем существовать как один большой народ? Отец Сэтнэ улыбнулся. Ты, Эхои, еще многого не понимаешь. Лемурийцы – горделивые создания. Они не терпят вмешательства в свою генетику. То, что произошло между тобой и Луану – скорее исключение из правила, нежели норма. Понимаешь? – Отец Сэтнэ подошел к инкрустированном меловым углем подсвечнику. Он разжег свечу, и раскурил палочку благовоний.
Садись, Эхои, я расскажу тебе одну историю. Эхои передала малышку отцу, сама устроилась поудобнее в кресле, и стала слушать.
Отец Сэтнэ вещал:
“В далекой далекой галактике существовал древний звездный народ. Звались они Лемурии. У Лемуриев было великое множество талантов и сверхспособностей. Они могли летать. разговаривать с животным миром на одном языке, а с помощью третьего глаза, горящего во лбу, предсказывать будущее. Каждый представитель этой народности был в высшей степени сознателен, у них развивалась культура, машиностроение, ремесла и искусства. Но однажды, на их планете случилась беда. Водные ресурсы планеты были истощены редким грибком, которого послали злые силы. Лемурии вынуждены были бежать из своего дома, и именно тогда все мы переселились на ФарФарАут. С тех пор прошло много времени. Большинство из нас утратило свои сверхспособности. Сохранились лишь способности к регенерации, и телепатии. Но по легенде, воспетой в нашей священной книге, однажды величие лемурийской расы восстановится.
Эхои кивнула.
А как же оно восстановится, Отец? Вы за этим переселились сюда? О, дочка. Мы знаем великий секрет. И я тебе его поведаю, но поклянись унести его с собой в могилу. Если у нас вдруг не получится. Если нам не удастся.
Эхои кивнула.
В священной Книге Книг, автором которой является лемурийский провидец, Лэо Пара, говорится о некоей Истине Истин. То, что неведомо ни человеку ни рядовому лемурийцу. И Лэо Пара, точнее его дух, поведал САО Поул, нашему президенту, что именно Земля – поведает эту истину нашему народу.
Эхои округлила глаза. Ах, как интересно, отец! Что же это за Истина Истин? Отец Сэтнэ посерьёзнел. Никто не знает. Пока. – а теперь, дочка, мне нужно укладывать Яхве спать. А тебе пора бежать к твоим мальцам. Встретимся завтра.
Эхои послушно сползла со своего уютного местечка, и попрощавшись с отцом Сэтнэ, вышла в ночь.
Сэтнэ подошёл к спящей Яхве, и погладил ее маленькую покрытую шелковистыми волосами головку.
Ты станешь той самой открывательницей истин. Вот увидишь.
Глава 36
Посмотри! – Яхве коснулась веснушек на своем лице. – Солнце прикасается к моему лицу, и оно расцветает. – Это тысячи солнечных капелек на нем играют или танцуют… Или даже поют! Юхве молчал. Он не любил перебивать Яхве. Она была мудрой, сильной и очень серьезной. Значит нужно было слушать внимательно – что бы ничего не пропустить.
Юхве! – Юхве поднял голову. Он не заметил как Яхве встала с подстилки. Ты любишь меня? Юхве улыбнулся.
Яхве, зачем ты спрашиваешь? Ты ведь знаешь ответ? Яхве протянула ладони в сторону океана. – Там – наша с тобой судьба… И если ты не будешь любить меня… Я пойду туда одна. Ты же не хочешь этого?
Юхве помотал головой.
Куда ты, туда и я – Яхве. Яхве стала кружиться, ее волосы начали развиваться на ветру, а одежда превратилась в колокол, которой бесконечно вращается на солнце.
Юхве начал смеяться. он подх-ватился с того места, на котором сидел, и стал зачерпывать песок, и бросать его в стороны – получилось целое представление.
Яхве, Яхве! Ты богиня песка! – Кричал и смеялася он. Яхве остановилась.
А ты, Юхве – мой верный помощник. Сказала она деловито и еще сильнее рассмеялась.
Потом они внезапно обнялись и опустились на песок.
Юхве….Ты мой любимый… – она не договорила… и впилась поцелуем в губы брата.
Юхве смутился, но не отпрянул, и ответил на поцелуй.
Теперь мы помолвлены… – подытожила Яхве, когда их поцелуй закончился. Хорошо. – огорчился почему-то Юхве. – Ты меня раньше никогда не целовала…Это потому что ты был маленький, Юхве! – засмеялась лемурийка. Это правда. Яхве обняла шею своего брата и впилась губами ему в затылок.
Ты мой любимый…человек. – на этот раз договорила она. Глаза Юхве наполнились слезами.
А ты – мой.
***
Отец Сэтнэ держал маленькую Яхве на руках. Его умиляла ее младенческая мимика, он то и дело складывал губы в трубочку и начинал сюсюкаться с маленькой девочкой.
Эхои сидела рядом. Двое ее сыновей за небольшим столом уплетали кашу из семян.
Кио! Раджва! Следите за тем, как вы едите! – приказала она строго. Двое мальчуганов подняли головы и смущенно заулыбались.
Прости, мама! Отец Сэтнэ всегда так вкусно готовит. Отец Сэтнэ улыбнулся.
Ешьте на здоровье, сладенькие. Если нужно, Канну принесет еще.
Кио помотал головой.
Спасибо, Отец Сэтнэ, не беспокойте Канну, она и так целый день на ногах! Одной порции и мне и брату будет достаточно! Эхои бросила взгляд на малышку Яхве.
Отец Сэтнэ. Кажется у нее рвота…Сэтнэ спохватился и поднес ближе к глазам голову малышки. Она действительно начинала кашлять.
Яхве! Что это ты надумала?!” – воскликнул он. Он взял со стола тканевый мешочек из листьев бенетитта – и утер маленький ротик Яхве.
Яхве перестала кашлять и засопела.
Хотите, я подержу ее немного? – несмело спросила Эхои. Отец кивнул. Да, Эхои, возьми Яхве, а я пока уберу со стола за твоими мальчишками. Отец передал спящую Яхве Эхои и поспешил к мальчикам.
Спасибо, отец! Это было очень вкусно! Оба мальчугана поблагодарили отца и он забрав приборы и тарелки скрылся в сенях, которые вели на кухню.
Эхои держала Яхве на руках, вглядываясь ей в глаза. У ребенка были потрясающей синевы глаза. И как-то невероятной глубины.
Она начала ее укачивать и тихо напевать:
“Спи малышка, светом согретая, Ты еще слишком мала…”
Кио и Раджва сидели молча, не в силах сопротивляться умилительной картине.
Когда отец Сэтнэ вернулся, он немного был изменен в лице.
Эхои. Пошли мальчиков поиграть. Нам нужно кое-что обсудить. С глазу на глаз. Мальчики повиновались, а Сэтнэ, тем временем, уложил Яхве в колыбельку, пододвинулся поближе к Эхои и заговорщицким шепотом начал свой рассказ.
Глава 37
Кио пришвартовал лодку, и вопросительно посмотрел на Раджву. Думаешь, она появится здесь? Раджва размышлял и ответил не сразу. Отец Сэтнэ говорил, что здесь. По крайней мере, это единственная земля на сотни километров.
Кио почесал затылок. Знаешь, я до сих пор не поверю, что он доверил встречать ее нам! Мы же такие балбесы!!!
Раджва улыбнулся: Повесы, балбесы, но все равно его любимчики. Давай сойдем на берег, и осмотрим окрестности, по словам отца Сэтнэ она появится лишь под вечер. Когда взойдут звёзды на небе.
Хорошо. Я привяжу каноэ. Сходи.
Раджва вылез из лодки и ступил ступнями на горячий песок. Горячо. Здесь тропики. Неудивительно. – ответил Кио. Слушай, я так волнуюсь. Словно перед собственной свадьбой! – восторженно проговорил Раджва. Погоди волноваться, ее высочество ещё даже не появилась. Говорят, она небесно красива. – благоговейно проговорил Кио. Ещё бы ей не быть красивой! Она же дочь самых первых земных лемурийцев! Гены, как никак!
Раджва провел рукой по волосам. И все таки здесь очень жарко. Ладно, хватит болтать. Давай обойдем остров, а потом вернёмся к лодке и будем ее ждать.
Кио кивнул и оба друга отправились в джунгли, пока они располагали достаточным временем для прогулки.
Тело Я́хве билось в конвульсиях. Лёжа на дне вулкана Мауна-Лоа, она испытывала крайнюю степень сатори. Для любого другого жителя Лемурии – она была бы смертельной. Я́хве истекала по́том, и и сжимала руки в кулаках, так, чтобы не испугаться, и не "соскочить".
Сегодня был день ее ПРОЯВЛЕНИЯ. Ее должны были встретить люди отца Сэтнэ и сопроводить в Лемурию. Ее дом. На ней теперь лежала большая миссия. Миссия – планетарного масштаба. Я́хве должна была создать нечто наподобие новое религии – и стать во главе этого культа. Стать новым божеством.
И она знала, что ей предстоит сразиться с самой Тьмой.
Наконец она встала, и взлетела с самого дна вулкана. Оказавшись на вершине она вздохнула полной грудью разряженный воздух. Здравствуй, планета!! – закричала она всей силой своего голоса. – Нас ждут великие дела!
Взмыв в небо, она начала кружить, словно птица, и заигрывать с облаками.
Наигравшись и немного утомившись, она опустилась на землю и легла в траве, на листья папоротника.
Здравствуй, земля… уже тихо повторила она.
Глава 38
Кио стоял, задрав голову наверх и разглядывал слегка облачное небо. В небе кружили птеранодоны. Кое-где проглядывали темные участки облаков. Раджва сидел на старом столетнем пне и молчал.
Ее высочество очень красива. – снова повторил Кио. Раджва удивлённо поднял брови. Только не вздумай влюбляться, Кио. Ее сердце навеки принадлежит принцу Юхве. Кио отмахнулся. Я не к этому. Я к тому, что сила, которой обладает ее высочество ещё и имеет невероятно ладный внешний облик. Так всегда. Она – пророк. А пророки не бывают уродами. – беспечно отозвался Раджва.
Почему? Почем ты знаешь? Я читал с мамой Книгу Книг. Внезапно над головами метисов раздался скрежет, шорох, шелест, и перед ними на Землю опустилась Яхве.
Привет, лентяи. Меня заждались? Кио и Раджва заметушились, Кио даже перекрестился, а Раджва попытался уступить принцессе место на пне.
Ваше высочество. Садитесь. Вы… – он замялся. – Отлично выглядите.
В глазах Яхве заиграли веселые огоньки.
Кио, Раджва. Кто же сидит в такой день! Давайте скорее отправимся домой! В Лемурию! Я так давно всех не видела!
Раджва и Кио закивали и поспешили сопроводить принцессу к ожидавшей их лодке.
Добро пожаловать на корабль! – торжественно продекламировал Раджва, толкая ногой хлипкую лодчонку, на которой они приплыли.
Яхве со всей серьёзностью отвечала:
И где же моя личная каюта? Располагайтесь где нравится! – обрадованный наличием чувства юмора у ее высочества Раджва, рассмеялся.
Когда все трое заняли свои места в лодке, Яхве посмотрела в небо и прошептала: Скоро увидимся, Юхве.
***В Джанабэ готовились с помпой принять Яхве. Каждый житель Лемурии знал, что сегодня возвращается блудная принцесса, что теперь начался отсчёт до великого события: а какого, точно никто не знал.
Когда каноэ, в котором находились метисы – лемцрийцы и ее высочество принцесса Яхве Сонго Пайн Сакколи привалило к берегу, их уже ждала делегация во главе с Сао Прудом. На этот раз, рядом с постаревшим Сао, был его сын, сэр Сонг Пасс. Юный политик, который в будущем должен был занять место отца.
Сао и Сонг поприветствовали ее высочество:
Ваше высочество! Принцесса Яхве! Рад приветствовать вас дома! Как прошло путешествие. Отец Сэтнэ с нетерпением ждёт встречи с вами.
Яхве улыбнулась, подавая Сао руку, и выходя из каноэ. Все замечательно. Спасибо, господин президент. За беспокойство и ваше радушие.
Кио и Раджва прищваотовади каноэ и поравнялись с принцессой и президентом.
Мы выполнили первую часть задания. – заметил Кио.
Да, Кио. Отец Сэтнэ будет вами доволен. Ну что ж, давайте проследуем к повозкам, кучера довезут нас по назначению.
***Отец Сэтнэ горячо обнял Яхве. Ты здесь, детка. Я так долго ждал…Чуть поодаль стоял красивый, голубоглазый лемуриец, и с восхищением следил за каждым движением Яхве.
Яхве бросила взгляд в его сторону и улыбнулась.
Юха. Это ты. Юхве вышел из тент, подошёл к Яхве, взял ее за руки передней пары, и потом прижал к себе.
Наконец-то ты здесь, родная.
Яхве смахнула шальную слезу, бегущую по щеке, и чмокнула своего суженого в щеку.
Я здесь не ради развлечения, Юхве. Но у нас будет пара дней, чтобы насладиться друг другом.
Юхве кивнул.
Отец Сэтнэ. засуетился.
Яхве, Юхве, вы голодны? Вути и Эхои наготовили целый стол. Каждый из нас с утра и крошки во рту не держал, почему бы нам сейчас за шумным семейным столом не отпраздновать твое возвращение, а Яхве?
Яхве согласно закивала. Да, конечно, дедушка. Я только за. Я так давно всех не видела. И хочется вам многое рассказать. я видела землю с таких сторон, с которых, как мне кажется, вы ее ещё не знаете….
Тогда, прошу в обеденную залу. Сэр Сао, распорядитесь назначить смену блюд, через час. А пока мы с Яхве выберем столы для нашей большой и шумной компании.
Сао кивнул. И все те, кто был во флигеле президентского бунгало поспешили занять свои места за обеденным столом.
Глава 39
Существо с головой осьминога и телом козла – темный демон индейского народа – ШабниГуррат – стоял посреди леса, принюхиваясь, пытаясь поймать след избранной лемурийки – некоронованной принцессы – принцессы Яхве. Его голова разворачивалась вокруг собственной оси и Ктулху сканировал окрестности с целью первым заприметить движение.
Яхве стояла за большим старинным дубом, и практически не дышала. Ей было очень страшно, но отступать она была не намерена. Яхве сжала руку в кулак, и взмыла в небо.
Демон поднял голову и устремился за ней. Схлестнувшимь в небе, Яхве и Ктулху стали мериться силами. Яхве направила третье око прямо промеж глаз демона – и рассекла его голову в этом месте надвое. Ктулху своей копытообразной рукой схватил принцессу за горло и стал душить так, что Яхве зашлась диким, почти предсмертным кашлем. Увидев, что на этот раз он победил, Ктулху опустил Яхве на Землю.
Встретимся, когда ты повзрослеешь. – проревел он. И исчез в чаще леса.
Яхве обессилев упала на землю, зачерпнув земли в ладонь.
Ещё встретимся, Ктулху…! – прошептала она и уснула.
Спустя несколько часов ее, спящую на том же самом месте, обнаружил Юхве, поднял на руки, и отнес в их дом, где их уже ждал отец СЭТНЭ.
Она была без сознания… – сказал Юхве отцу Сэтнэ, когда тот вопросительно посмотрел на него.
Принеси-ка мои мази, сынок. – приказал своему приемному сыну старик.
Юхве подчинился и скрылся в проёме каморки священника, которая служила ему личным кабинетом.
Наконец он вынес баночки с мазями для старика, и склонился над лицом своей подруги.
Она дышит, отец? Старик промычал что-то невнятное и стал втирать гелевую жидкость в запястья принцессы.
Лицо Яхве прояснилось, над губой проступили капельки пота, и открыв глаза, она снова зашлась в диком кашле.
Отец Сэтнэ. Я встретилась с Ктулху. Мы схлестнулись в небе, но он победил.
Тише, дочка. – проговорил Сэтнэ. Ещё придет твое время. Он ждёт пока ты наберёшь полную силу. Потому пока и не убил тебя.
По щеке Яхве потекла слеза.
Он так силен, дедушка. Так силен…
Юхве взял руку Яхве в свою.
Мы победим его, Яху. Вместе.
Яхве благодарно улыбнулась своему возлюбленному и снова потеряла сознание.
Сэтнэ распорядился отнести его внучку в его покои.
Глава 40
Чтобы создать Землю, боги Кецалькоатль и Тескатлипока принесли с Тринадцатого неба, где обитал бесполый бог Ометеотль, богиню Тлальтекутли, и «прежде чем они спустились, уже была вода, которую неизвестно кто создал». Соприкоснувшись с водой, Тлальтекутли умерла; Кецалькоатль и Тескатлипока в образе змей разорвали её тело пополам, из одной половины сотворив землю, вторую же унеся обратно на небо, где та стала звёздным небом. Волосы и кожа богини на земле обратились разнообразными растениями, глаза – колодцами, источниками и маленькими пещерами, рот – реками и большими пещерами, нос – долинами, плечи – горами.
Тецкатлипока белый (одновременно Кетцалькоатль) и Тецкатлипока красный (одновременно Шипе-Тотек) сидели на обрыве с одной из сторон северной части материка Гондвана. Тецкатлипока беспечно болтал ногами. Шипе-Тотек выглядел странно: на лице Шипе-Тотека была маска из человеческой кожи, на голове – шапка с двумя украшениями в виде ласточкина хвоста, в руках – жезл с погремушкой наверху и щит. Тецкатлипока тоже не вселял симпатии: с дротиком в правой руке, вложенным в копьеметалку. С зеркальным щитом и четырьмя стрелами в левой руке. Щит являлся символом его судейской власти над судьбой людей.
Расстояние до земли у этого обрыва приравнивалось к нескольким сотням километрам. Но эти боги были бессмертны, и им было нечего бояться. Даже ради развлечения – они падали с этого обрыва и вновь взмывали в небо, чтобы просто понасмехаться над человеческим страхом физической смерти.
Яхве гар ки шу…! – сказал красный Тецкатлипока.
Эн ири галь саг – ответил белый. Красный Тецкатлипока, Шипе-Тотек, взял на ладонь облако и смастерил из него город. Это была точная копия Джанабэ.
Шаг гар иги уд. – проговорил белый. По облачной земле пошла фигура девушки. Она плавно плыла, шагая степенно и медленно.
Яхве ген ниг. – ответил красный. Белый кивнул, они оба спрыгнули с утеса и взмыли в небо.
***
Привет! – Яхве умилительно смотрела на только что вылупившегося из яйца птеранодона. – Ты такой кроха…
Птенец издавал смешные звуки, пыхтел и кряхтел, расправив ещё неоперившиеся и недостаточно пушистые крылья.
Яхве подставила ладонь, и птенец шагнул на ее ладошку – без страха и тени сомнения.
С тех пор как в Джанабэ приручили и ввели в хозяйство крылатых ящеров, их также начали специально выращивать – в специально отведенных местах. Сейчас Яхве находилась в теплице, в которой созревали яйца птеранодона и кетцалькоатлей.
Когда она вернулась, ее самым большим развлечением стало наблюдать за тем, как появляются на свет – маленькие летающие монстрики, как их называл Юхве.
За спиной у Яхве стоял Сэтнэ.
Ты так радуешься началу новой жизни, Яхве. Это очень похвально.
Да, дедушка. Для меня это чудо. Чудо, которое мне не объяснит ни одна наука. Тот Свет перерождается вновь и вновь и этим нельзя не восхищаться.
Вы с Юхве тоже могли бы дать потомство, Яхве. Если бы захотели…По лицу Яхве пробежала тень гнева. Дедушка, я же уже говорила. Это слишком сложный вопрос. Ктулху может захотеть уничтожить и нашего ребенка. Мы с Юхэй не можем так рисковать.
Отец Сэтнэ настойчиво продолжал: Пойми, Яхве. Твое дитя ждёт вся вселенная. Ты просто не имеешь права…
Тема закрыта, дедушка. – припечатала Яхве. И, аккуратно положив птенца обратно на подушку, вышла из теплицы прочь.