Текст книги "Сині етюди"
Автор книги: Микола Хвильовий
Жанр:
Иностранные языки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 35 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
БАРАКИ, ЩО ЗА МІСТОМ
І
Юхим підійшов до паркана й прочитав такий плакат:
Товариші!
Тероризуйте тил ворога. Бийте німчуру!
Бийте гайдамаччину. Наше військо недалеко.
Хто не з нами, той проти нас.
Підпільний ревком
Д'ех! Мать твою бог любив!
І тут же Юхим подумав про Мазія:
– Так… Розумію… Ну, держись, Мазію! Посмотрим твою ухватку. Потім заложив руки в кишені і, посвистуючи, пішов до бараків. Це було вдень.
II
Розсипається небесний дріб по даху і співають ринви одноманітну пісню в переливах легкого дзвону.
Тиха осіння ніч, коли темно, як сажа, а десь запізнився невідомий птах вилетіти на південь.
Над бараками ліхтар примружив своє старече око, засльозився, з сумом дивиться на провалля. Біля города присіли бараки, а далі ховаються провалля, де навалено сміття з містких будівель, з помийних ям.
А цвинтар, що праворуч, зарився в стоси жовтого листя, і по коліна загрузли могильні верби…
Ну і прислухався Мазій, санітар барачний, і чути було – шарудять у листях мишенята дощовитої осені.
То падають дрібненькі горошинки, щоб напоїти землю невеселим сумом.
Холодно.
Вітер іде широкою вулицею, добігає до бараків і тоді з важким духом трупів несеться до провалля, щоб заритися в сміття.
До бараків, у двір, крізь ворота просунулись рейки, що провели в п'ятнадцятому році, коли з далеких сопок Галичини привезли ранених.
Але зараз не видно рейок – темно, як сажа.
…Ах, Німеччино, Німеччино! Кожного дня заганяєм у ворота чотири-п'ять вагонів напівтрупів, і бараки повні до неможливости.
Тягнуться потяги без станцій, без води, без хліба на батьківщину – і приходять потяги до бараків.
…І от до Мазія прибіг Юхим, кинув спрожогу:
– Ну, єсть плакат!
– Що кажеш, Юхиме?
Мазій дивиться двома ярками. Від нього йде труповий дух.
– Кажу – прояви себе!
І розповів: треба товаришам підсобити. Одним словом, приштокати.
Мазій думає не довго і вже гудить голосом польової порожнечі:
– Це можна… Чого ж не можна?
Юхим дивиться непевним поглядом:
– А не брешеш?
– Навіщо брехати?
– Ну, тоді слухай: давай конкретно абсудим. Скажемо так: зробити треба. Це ясно. А як зробити – подивимось. Згодний?
– Згодний.
– Дивись… Щоб, значить, вийшло все в акурат і нікоторої змєни від тібє не було.
…Отже, в цю ніч ухвалили так: одного обов'язково приштокати, а далі буде видно.
Окупація – слово не наше, і прийшло воно з темних країв, щоб захмарити наше блакитне небо. Ходять по городу каски, суворо дивиться голуба одіж.
Не голубіють дні.
Мовчки бунтують вулиці, мовчки бунтує завод.
І порожньо очам, мов о дванадцятій годині ночі в обложенім місті.
Мочить дощ і шлики з червоними китицями й червоними поверхами. Звичайно, з наших.
Але чорно на душі.
І шкірить зуби почуття помсти, і хочеться клацнути.
…Окупація – слово не наше.
Від Мазія Юхим пішов до Оришки. Були у неї інші санітари, так би мовити, товариші Юхимові.
«Разговори розговарювали».
Говорили про доктора – старшого лікаря та про інше. Ну, і лаяли – всіх лаяли. Навіть мерців і хорих.
Сказав один:
– А не помічаєте, хлопці, як старший лікар почав хвостом крутити?
Це не спроста.
Юхим наставив вухо.
– Невже і він прочитав плакат?
Гм!
І чогось образився:
– Понімаєш, «хвостом круте». Думаєш, тібє спужався?
Регочеться санітар:
– Що це ти, Юхимушко, чи не з Мазієм побував? Здригнув Юхим: «В акурат влучив»:
– Перехрестись. Який мінє антирес?
– Та хто його знає! Мазій чоловік темний…
А другий розповів:
– Проходжу це я, братці, біля кладовиська. Дивлюсь – щось блукає там. Перелякався я, бо темно було. А потім кричу: «Хто там такий?» Не відкликається. Взяв я тоді на бугайця: «Хто там такий? Стріляти буду». Не відкликається і йде до мене. Конче перелякався я, але стою. Коли це підходить. Дивлюсь – Мазій. «Чого ти тут шляєшся»? – «Могилу, – каже, – рив». – «Це уночі?» – «А не все одно: завтра ж знову штук двадцять закопаємо». Отакий!
– Та то його, мабуть, мерці збили з пантелику. Уже нічого йому не страшно.
– Воно так. Та його вже страшно становиться.
Юхим заспокоївся й покликав у сіни Оришку.
Така й така історія. Думаємо одного приштокати. Сам бачив плакат.
Оришка:
– Ну їх до чортової матері! Не зв'язуйся. Коли б чого не вийшло. Юхим поважно взявся в боки:
– Сайдьоть! Лиш би тібє турботи не було.
А потім пожартував:
– Мінє що – як треба, то й жисті рішусь. Пайдьош на похорон, музика заграє марша…
Отже, говорили ще й про іншу справу, бо помітив Юхим, що Оришка підморгувала комусь.
– Ти гляди, щоб нікотрої змєни. Нащот змєни я чоловєк пронзитєльной.
Оришка в знемозі похилилась Юхимові на груди.
…А за дверима ринви співали одноманітну пісню в переливах легкого дзвону.
III
Чи не здається вам, що ми вже давно в бараках, де труповий дух?
Га?
Суєта. Суєта. Суєта.
Хіба можна кожного зводити у ванну після довгої дороги без станцій?
…Потім рили величезні ями й кидали туди необмиті, чорні, виснажені цурпалки живого м'яса.
Не чекали й смерти – валили на підводи й везли на цвинтар. Везли на цвинтар наших полонених, що були в Німеччині.
Отже, праця на дві зміни.
Лікарі ходили по палатах розгублені, сестри й служанки без ніг.
Носії. Носії. Носії.
…Мазій і Юхим теж.
І через край переливається в палатах стогін – чорний, смердючий. І вовтузяться люди й шукають виходу, ніби пацюки, що попали в раковину з рідким калом.
Душить труповий дух.
Не чути сміху в палатах.
Але не можна ввесь час у такій задусі. Виходять на повітря й з жагою ссуть його, як телята материні груди.
…Пройшла Оришка. До Юхима каже:
– Це не завод пахне.
А Юхим вуглем стоїть, думає:
– Без сумлєння.
І Мазія очима шукає.
…Палатські служники ліками пахнуть, і все це народ, так би мовити, під знаком запитання.
Ядерні баби, звикли жирувати з хорими, і пухкі та смачні, недарма на «хорих» порціях одгодовуються.
Котлети, а не баби!
От і з Юхимом: нежонатий хлопець, а підморгує не одно бабське око.
…Ну, а Оришка уїдлива, шоколадна баба. Одразу до своєї палати принадлива[115]115
«Карі глазки, де ви скрились? Мінє заставили страждать».
[Закрыть].
Оришка в аптеці крутиться. «Дохтурь!»
Як нема фельдшера, то й сама ліків дасть:
– Що вам требується? Оліум ріціні?
І регочеться.
– Ги! Ги!
Хоч окуляри на носа натягай.
– …У-ух, ти! Шльондро непідтикана! У Хранцію надумала їхати, чи що?
Іще гигоче, шоколадна, а груди, ніби холодець, тіпаються.
…Набачив Юхим Мазія – покликав, убік одвів.
– Ну, що? Може, передумав?
Мазій на цибатих ногах до сонця тягнеться, баньками з безодень виблискує.
Що він думає, ця мавпа з зоологічного? А говорить спокійно, наче дитина конфету ссе.
Напевне, від трупового духу заморока найшла.
– Згарбаємо – не писне!
Юхим хвилюється:
– Завела сорока про Якова. Ти ділом говори. Що за манера? От падазрітєльной!
Одрубав Мазій:
– Не віриш, то йди!
Заблимали очі:
– Мінє усьо одно. Підсобити треба товаришам. Возьми в унімання… А ти вола, мабуть, перетягнеш… Значить, сьогодні?
…Увечорі зійшлись біля Оришчиної кімнати.
– Все готове?
– Все.
Тоді вже насувалось сіре рядно осіннього вечора.
Пішли до Оришки: поки стемніє.
Оришка з Юхимом жартували на кроваті. Борюкались.
Мазій пахтів цигаркою на палатській лаві – білій з голубим блиском.
В Оришки не очі – поросята кувікають.
Натягнула на Юхима млинця[116]116
Кашкета цебто.
[Закрыть] і на вухо телеграфує:
– Нащо цього привів? Погратися не дає. Ги! Ги!
Взяв Юхим Оришчине вухо в зуби:
– Мовчи! Хай сидить. Поспіємо.
Від борюкання кімната повна спеки. Оришка мов сонце, що за обрій перевалює.
П'ють воду, прицмокують.
Потім відпочивали.
Каже Оришка:
– Чого ти, Мазію, такий непривітливий?
Мазій у вікно дивиться, де огні по бараках ходять – хорих переносять.
Мовчить. Як пугач.
– Скоро год у нас, а все однаковой!
Це Оришка, і проглинула:
– Кажуть, з мерцями приятелюєш. Ги! Ги!
Мовчить Мазій. Безодні у вікно вставив.
…Ще пожартували.
І от вечір провалився в темряву.
Юхим загортався:
– Мабуть, ходім!
Підвелись. А Оришка Юхимові підморгує, щоб спати приходив.
«Тяжолоє положеніє: мужчин война перевела».
От…
Та, бачите, на дворі гомін глухий пішов.
Наставили вуха.
Оришка:
– Кличуть… Неначе як хворих привезли.
І крикнуло за вікном:
– Виходь!
Юхим досадливе махнув рукою:
– Подаждьош, не пужар!..
…Зійшли з ґанку в багно. Двір увесь шумить.
Поліз у кашкет Юхим:
– Ховай струмент. Діла сьогодні не буде.
Пішли за натовпом до рейок.
…А під навісом, де вагони, – лампи та свічки бігають.
Сунеться з вагонів скигління і йде в болото.
Метушився вартовий лікар:
– Ану, хлопці, дружніш!
А хлопці й так ледве ходять.
Учора цілу ніч носили цурпалки живого людського м'яса.
В палатах повно. Вже ніде ставити носилки.
– Отже, «дружніш». Підожди, скоро вже прийдуть, загетьманують.
…У палатах крик:
– Куди несете? Ніде. Несіть у шосту.
– Там уже наставили.
– Ну, в десяту.
– А… йди від гріха… мать твою так! Чого так язиком ляскати?
…Тільки ринви співають пісню в переливах легкого дзвону.
– …Земляче! А, земляче! Дай, друже, водички!
Мазій наставив свої глибокі ярки.
– Багато вас… Все одно завтра в яму.
Хорий з жахом подивився на Мазія й заскиглив.
Підбіг Юхим:
– Сматри!
І послав кудись у повітря «в бога і богородицю».
Пахло трупами.
IV
Цвинтар – невеселе місце в нашій республіці.
В'януть трави біля могил.
Зализує на могилах свої рани осіннє сонце, потім крутить хвостом і ховається за небесним тином.
Уранці копали братерську могилу.
Гризуть мотики землю, а лопати навалюють невелику сопку, і дивимося на неї з сумом.
…Мазій стоїть з мотикою в ямі, а Юхим – з лопатою на горі.
Інші пішли обідати.
– От дух, аж сюди чути, – сказав Мазій.
Сказав незадоволено Юхим:
– Не могу я більш терпіти, вашого духу слухати.
І дивиться на Мазія:
– Розумієш: треба завод одкривати. Надоїло мінє. Хіба це робота з мерцями? Так, недоразумєння.
Потім говорили про сьогоднішній нальот. Так би мовити, про діло плакатне.
…Летить під кирки земля, бризками розсипається.
Росте сопка біля ями.
Сонце востаннє крутнуло хвостом і пішло в безвість.
Пішли й грабарі. Яма була готова.
Глибокої ночі піде сюди важкий труповий дух.
Смеркає.
Смеркло.
Від бараків відходять захмарені заулки. Темніє в кварталах – ліхтарів нема, а будинки сиротливі, непривітливі.
…Юхим і Мазій цілу ніч вільні – копали.
Повечеряли й пішли.
Мазій ступає від бараків кішкою, в довгих незграбних ногах оксамит. Щоб не чути, щоб вийти до заводських воріт кішкою.
Юхим каже в долоню:
– Ша!
А сам спотикається, як монополька.
…За десять кварталів – свисток. Пішов по кварталах і тільки за проваллям стих.
Зупинилися. Прилипли до паркану.
Мазій дивиться двома безоднями – очі глибоко пішли під лоб, тільки блиск майорить.
Борода чорна, як ніч.
У Юхима усики з кота. На голові кепі млинцем.
– Ну, от і дивись унімательно. Як підійдемо до пекарні, то й абсуди свайой головой.
Мазій струснув із свитки дощ. Мовчав.
А Юхим кулеметив.
Витяг з багна ногу – багно крюкнуло.
– Здаровий ти мужик і в арманську був. А тут ради салідарности. Я, брате мій, катєльщиком був. Салідарность – первоє діло.
Мазій брав саженні кроки, і знову багно крюкнуло.
…Біля пекарні розлетілись вулиці, а далі хмурі димарі на чатах.
Уже видно. І видно ще на чатах каску.
По дошках провалюється гул кроків – розмірене, мов маятник.
Через плече гвинтівка.
– Бачиш? Ну, тепер прояви себе. Ти їхню манеру зучив.
Відповів спокійно, як дощ:
– Що ж, діло ясне: зайдемо з того кінця – і не писне.
Юхим потер руки.
…Із заводу зрідка спотикаються молотки… А може, то кузня, що край села стоїть?
Завод іще жевріє, тільки готується вмирати, коли замовкне останній цех.
Юхим з погордою сказав:
– Катєльщики. Це тобі не село: підложив бабу під бік і спи. Тут не засньош!
…Чорти його знають: все-таки боязко. Скільки не говори, а треба ж і діло робити.
Д'ех, мать твою бог любив!
Націлився вже Юхим лізти, а Мазій тут зашепотів щось.
– Ну?
Сказав суворо й уперто:
– Отож тепер мене слухай.
– Ну?
– От тобі й «ну».
Юхим затривожився:
– Що ти такий падазрітєльной… От манера!
Каже Мазій спокійно:
– Цього чоловіка ти мені даси.
– Це того?
– Та його ж.
Повеселішав..
– Бери без сумлєння.
– В тім-то й річ: допомагати прийдеться. До ями потягнемо.
Треба хоч одного живого зарити.
Юхим витріщив очі.
Юхим не розуміє.
А Мазій рішуче одрізав:
– Не хочеш, то я піду додому. Не буду й руки каляти.
Замжичило дрібно й холодно.
От історія! Думав-думав, а думи ніяк не йдуть.
Випалив:
– Сатана ти, а не людина. Це можу я на таке діло піти. А піду. Потом, як я чуствую, поддєржку треба.
Крізь мжичку чути було, як провалювався по дошках гул кроків.
…Мазій поліз.
А за ним поліз і Юхим.
Раптом біля заводу стихло.
Тротуар замовк.
Ну, і що ж? Як же далі?
Далі зв'язали віжками, забили хусткою рота й потягли живе тіло по вулиці, а потім по завулках.
Звичайно, притягли на цвинтар до тієї ями, що рили вдень.
А яму вже зарили, свіжа могила стоїть.
Чули – од'їхала фура.
Колеса відходили по бруку.
Коли розрили свіжу сопку, з могили ще плазував кволий стогін.
То цурпалки живого м'яса, що все одно скоро підуть у вічність.
…Смерділо трупами. Мазій поставив над ямою зв'язану голубу людину й штовхнув її.
Гупнуло.
Застогнало.
Ну і діла!.. Мать твою в боженят піднебесних!
Сказав Юхим:
– Сволоч ти, і квит!
…Повернулись захмарені заулки.
Крюкало болото.
Підступали бараки й важкий труповий дух.
В палатах бігали огники.
Але то – не весело. Що тут казати – не весело.
Десь далеко за городом стогнало тіло. Мабуть, умирало на чорних ланах.
…Д'ех! Не голубіє на душі!
І праворуч Дніпро, і ліворуч Дніпро.
І похилила в розпуці свою голову моя мила Слобожанщина, щоб слухати свою зажурну осінь.
…Рипнули перелякано ворота у барачний двір.
…А далеко гуділо радіо на тисячі гін про журбу нашої невеселої країни.
V
Дощ ущух.
Світанок ішов із сходу ледаче, довго. Потім брів сірий день, зазираючи в калюжі.
Хмари низько стояли над самотніми бараками. Хмари придавили одним краєм західні квартали міста.
…З города тягнулись клячі з калом.
Ну, а від заводських воріт сунувся натовп голубих людей.
Попереду біг гладкий собака з обірваними вухами. Іноді собака зупинявся, нюхав землю, тоді зупинялися й люди.
Але це на момент.
Ішли далі.
І от – Юхим ускочив до Мазія.
– Шукають… з собакою…
Мазій спокійно сказав:
– Хай шукають.
– Ну, а як найдуть?
– Не найдуть.
…Юхим побіг до Оришки.
Баба в обійми його:
– Ходім, Юхиме, пограємось.
Оришка вартувала всю ніч. Недавно з ліжка підвелась. Пахне від неї ліками й ядерним бабським тілом – пухким та солодким, як медяник.
Одштовхнув Оришку:
– Куди там гратися… З собакою.
І заметушився по кімнаті.
Оришка розіпріла – сон солодкий. Очі поросятами кувікають.
– Та що таке?
Розповів Юхим: так-то й так-то – біда.
Перелякалася баба. Спідницю схопила. Одягається. Дивиться у вікно.
Видно – бігає собака на цвинтарі, а потім біля свіжої могили гавкає.
Гавкає, не відходить.
І розривають уже голубі люди свіжу сопку.
Скрикнула Оришка:
– Боже милосердний! Червоні шлики вже бараки оточили.
Ну і спека!
Зовсім збожеволіла – до старшого лікаря посилає. Впросити, значиться.
– Тьху! От хранзоля дурна.
Ще побіг до Мазія, а той, як папуга, завів:
– Не найдуть!
Що тут робити? Вилаявся в «бога й у богородицю» та й пішов у палати. От.
…А на цвинтарі вже вирили чоловіка голубого, і барачний лікар так визнав: умер від задухи, отож живим закопали.
І рветься вже собака до бараків, нюхом чує, де злодії.
Пустили собаку. І самі пішли.
Із старшим-голубим барачний лікар іде.
І вже виганяють з палат.
– Ста-нов-и-ись!
Отже, по-солдатському: становись.
Збились у купу санітари й санітарки.
Не так. У шеренги треба.
Гомоніли. Гомоніли.
Гомін стих.
Держали стих.
Держали собаку за нашийника, а потім пустили.
Знову пішов дощ, у калюжах булькає.
Обнюхує собака кожного – мовчить.
А добігла до Мазія – загавкала.
Вивели Мазія з шеренги.
…Ех, Юхиме, Юхиме!
Загавкала й біля Юхима.
– Виходь!
Потім повели до старшого лікаря допит чинити.
Юхим каже – Нічого не знаю.
А Мазій ярками подивився й байдуже кинув:
– Ну да, живого закопали.
…Вивели їх у двір і повели в місто.
Дощ знову вщух.
Було це тоді, коли міські вулиці сонно прислухалися до тиші. Город спав.
Тільки тротуари де-не-де глухо одмірювали кроки вартових.
…Втретє розривали свіжу могилу, що на цвинтарі біля бараків.
Струпішали цурупалки людського тіла.
Сморід.
Не чути було, як співали ринви одноманітну пісню в переливах легкого дзвону.
А збоку шаруділи в листях мишенята дощової осені.
Крізь туман бараків майже не видно. Видно постаті край ями.
Верби йдуть за місто до провалля, де вмирає тіло.
І от біля ями із зав'язаними руками стоять – Юхим і Мазій.
Ясно? Скільки шликів? – Ховає туман.
До Юхима:
– Ну, кажи: жидам продався?
Мовчанка.
– Ух, ти, жидовська пико!
Важкий кулак гупнув в обличчя.
Одскочив убік, став біля верби. Це – Юхим.
…Коли могилу розрили, біля ями поставили Мазія.
– Лізь!
Усяка буває смерть, це зрозуміло, і буває смерть, коли від неї смердить трупами.
Промайнула мисль.
Юхим зиркнув на яму і кинувся в туман. Де руки? Нема рук!
…Бац!
І затріпотіло живе серце, а потім луснуло.
Кров поточилась у листя. Іще чути було:
– Ух, ти, жидовська пико!
…Над цвинтарем проходив туман важкий – осінній.
…Всяка буває смерть, і буває, коли від неї смердить трупами.
– Лізь!
Мазій подивився безоднями в туман і поліз у яму, в гору людського м'яса.
…Це було тоді, коли міські вулиці сонно прислухалися до осінньої брудної тиші.
…Дощ знову вщух…
СВИНЯ
І
Це каже зоологія:
«…має сорок чотири зуби. Sus domesticus: йоркширська, темворст, суфолькська, ессекська і ще багато. І ще: sus scrofa: дик, вепер – є в Азії, залишився і в Європі».
Іще треба розповісти про Карла Івановича і про Хаю – між іншим, а про свиню буду говорити потім.
А тепер іще про будинок, а може, ще про кого-небудь.
Будинок…
Будинок має чотири виходи, входи. Вихід вісім квартир, квартира чотири-п'ять кімнат, а кімнати[117]117
Назад!
[Закрыть] – дають ще квартири. У кімнатах, у квартирі, де Хая, не де Карло Іванович, нижче поверхом, – чотири квартири: Хая, сім'я товаришки Зої з Зоєю і два товариші: один товариш з товаришкою, тепер жінка[118]118
Чи як там?
[Закрыть]: Райський і вона, Яблучкіна. Четвертий – Пєтушков.
От.
А от припустім.
Два балкони: один вище, другий нижче.
…Чи тут, чи там, чи десь цвіркун точить крильця…[119]119
Є такі ярки – цвіркунячі, повно точіння, коли вечір, коли в степу блукає таємно червоний огонь: мабуть, багаття, а мабуть… не знаю.
[Закрыть]. Двадцять кроків гримає духовна музика – це сад «Гастроль». А коли стихає, тоді симфонічна оркестра.
Дивлюсь – ліхтарі, ліхтарі, ліхтарі, як золотий горох: це над будинками, видно з будинку, що над будинками.
…А десь збираються їхати кудись. Під'їдуть до семафора, а там іще семафор, іще семафор…
Так от – під балконом гризуться собаки, зрідка плачуть коти, мов ті діти.
Вечір. А потім – ніч.
– Мяу-у-у!
Садок. Із садка арія з «Івана Сусаніна». І тому, що Глинка великий композитор, і місто не місто, і огні не огні, сумно, тоскно, радісно… І знову сумно…
Чи тут, чи там, чи десь цвіркун точить крильцями…
А коли вистукував цвіркун[120]120
Тоді прийшов вечір.
[Закрыть]. Хая пішла на балкон і через бильця перехилилась, щоб покликати:
– Ка-арль! Ка-арль!
Це так: язик до піднебіння. От повторіть голосно:
– Ка-арль! Ка-арль!
Чоловік живе і він не знає, що він мавпує. Один зробить «гав» – другий зробить «гав!», бо в природі теж: весна заплаче дощами, а потім і осінь заплаче дощами. Між іншим, чом ми бабники. Ви як гадаєте? А от Латвія нібито ріка і тихенько струмкує, це тому, що Латвія нагадує латаття, а біля латаття вода якось завжди струмкує.
Хая покликала й пішла в кімнату.
А тоді на східцях шум, тупіт, і влітає канарейкою Карло Іванович.
– Шьо, дєтошька?
Карло Іванович «шьо» – прибалтійський акцент: «шьо». Христосик Карло Іванович, во благообразії: русява борідка, а в сірих очах смирення[121]121
Вода біля латаття тихо струмкує.
[Закрыть].
Хая показала пальцем:
– Там я напісяла, візьми винеси.
Карло Іванович заметушився, спотикнувся, схопив «генерала» і вискочив.
…А тепер – а тепер Хая лежить на канапі. Карло Іванович, коли розсердиться – «Ах, ці жірні шеншіні…»[122]122
Здається: жірні женшини всюди, навіть, де цвіркун точить крильця, навіть сняться – всюди… жірні шеншіні…
[Закрыть].
Карло Іванович увійшов з порожнім «генералом» і поставив його обережно під кровать.
І сів… і не сів…
Хая сказала суворо:
– Іди. Можеш іти. Можеш сьогодні не приходити.
…Коли б'ються півні, а потім один тікає, тоді одному чуб настовбурчений. Так і Карло Іванович.
Карло Іванович пішов, він не розсердився, стримав себе, тому що він північний чоловік, а на півночі довго холодно.
А прийшов сюди через півгодини[123]123
На п'ять хвилин.
[Закрыть] Райський – живе за стіною. Райський прийшов сказати:
– Єрунда!
Єрунда: пишуться тези, тезове царство. У Райського тезовий стіл, спеціально, стоси. – Я здихаю! – Єрунда. З жахом: – Що ви робите? – Єрунда!.. Не думаєте ви цього: коли тези згоріли, тоді вилетіла з них літера «з», поширяла над землею й сіла на своє одвічне місце. І пішло звучати в другім таборі:
– З-з-з-з-з-з-з!
– З-з-з-з-з-з-з!
Звучить холодно, уїдливо, одноманітно…
Райський мовчить. Більше мовчить. Коли висловиться – доклад по питанню… Докладач т. Райський.
…Хая взяла, за руку, а потім на вухо, а потім лукаво:
– Правда?
Похмуро:
– Так…
Тоді Хая розвела руками:
– А-я-я… Такий розумний, а теж попались на гачок… Ну й Яблучкіна!
І ще про Яблучкіну, жінку[124]124
Чи як там?
[Закрыть] Райського. А потім грала очима:
– О темпора, о морес! Де нравственість? От візьміть Тему Касальську. Знаєте? Вона каже: мені що? Сьогодні один, а завтра другий: не все одно, з якої чашки однакове вино пити?
І брала його руку й трошки томилась:
– Я не можу! Я так не можу!
…А Карло Іванович не засне, поки в Хаї не темно. Довго не темно – прислухається, хвилюється, а коли говірку чути, Карло Іванович сальтоморталить по-цирковому: залежить ноги в залізні перекладини балкона, а тулуб і голову кине вниз. Дивитись вниз не можна: в голові кружляє, упасти – розбитись на смерть. Зате так видно, що робить Хая[125]125
Її балкон нижче.
[Закрыть]: чи не прийшов хто, а як прийшов – що таке?
…Чи тут, чи там, чи десь цвіркун точить крильця, а потім симфонія в саду «Гастроль».
…А хтось поїде кудись: під'їде до семафора, а далі ще семафор, ще семафор…