Текст книги "Властелин Африканского Рога"
Автор книги: Михаил Серегин
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 6
Эмерсон считал Шарифа достаточно «привязанным» материальной заинтересованностью. Поэтому сомалиец мог приходить и уходить по своим делам когда угодно. Его не охраняли, так как в этом пустынном месте ничто ему и не угрожало. Даже если Шариф отправлялся в город, где его могла задержать полиция, Эмерсон не особенно беспокоился. Сомалийцу не было никакого смысла выдавать своего работодателя, усугубляя вину перед властями. Если он промолчит в полиции о своих пиратских делах, то максимум, что ему грозит, – обвинение в нелегальном въезде в страну.
Когда Шариф, измученный сомнениями, поздно вечером отправился к своим землякам, то случайно услышал несколько фраз, брошенных охранниками Эмерсона. Те говорили о каком-то большом начальстве, которое приехало к их боссу. Они связывали с этим приездом начало больших дел и сулили немыслимые кары неверным. Шариф насторожился. Если уже охранники знают, о чем идет речь, то становится понятным, что от самого Шарифа тщательно скрывали настоящую правду. Чтобы развеять все сомнения, он решил сам во всем убедиться.
Неслышно ступая и пользуясь абсолютной темнотой, царящей в лагере, Шариф двинулся к дому англичанина. Под ногой хрустнул камушек. В тишине этот звук был ясно слышен. Безусловно, его услышали и охранники, стоявшие у входа в дом. Они вдруг перестали разговаривать и прислушались. Шариф стиснул зубы от злости на себя. Быстро сняв сандалии, он босиком сделал несколько шагов и присел у стены дома.
Спасло юношу только то, что он присел у самого угла дома. Появившийся с фонариком охранник непроизвольно сделал пару лишних шагов и остановился почти около притаившегося Шарифа. Луч света скользнул по дальней стене дома, по траве и кустам. Слишком они здесь расслабились в безопасности, понял Шариф, иначе бы охранник сейчас не вел себя так беспечно. Бояться Шарифу было нечего. Даже если его заметил охранник, то можно было сказать, что в сандалию попал камушек, и он присел, чтобы его достать. Возможно, стали бы подозревать, что Шариф пытался подслушать, но за это не убивают. Возможно, что перестали бы доверять, и все. Хотя доверять ему здесь никто и не собирался.
Охранник ушел. Шариф выдержал несколько минут, сидя на корточках, а затем бесшумно двинулся вдоль стены искать место, где можно было услышать, о чем говорит англичанин со своим гостем. Того, что он услышал, ему было достаточно, чтобы понять свою роль во всех последних событиях после приезда на Суматру. Остался только один вопрос: кто же они такие, эти Эмерсон и Сиад? Что они готовят? А в том, что готовится что-то ужасное, Шариф теперь не сомневался.
Дождавшись утра, чтобы не вызывать лишних подозрений, капитан отправился к своим людям. Его встретили радостные возгласы измученных бездельем пиратов. Засыпав своего предводителя вопросами, сомалийцы окружили Шарифа в надежде, что он пришел с новостями о новом деле. Услышав подробный рассказ своего молодого вожака, они попритихли. Ввязываться в теракты неизвестных фанатиков никто не хотел. Здесь пахло большой кровью и бедой. Сомалийцы хотели только грабить суда и получать выкуп, но убивать – вот так просто и в большом количестве – ни в чем не повинных людей они не собирались.
– Что будем делать, Шариф? – спросил за всех Фарах на правах старшего.
– Решение может быть только одно – уходить отсюда домой, – ответил тот. – Причем уходить срочно. Если нас схватят вместе с ними, то никакому суду не докажешь, что мы ничего не знали и ничего не делали.
– Тем более что делали! – пробурчал Магиба.
– Вот именно, – согласился Шариф. – Но торопиться тоже не следует. Уходить нужно осторожно. Поступим следующим образом. Я вернусь к англичанину и понаблюдаю. Возможно, подвернется удачный момент для бегства. Например, когда все будут на какой-нибудь операции. А вы вдвоем, – Шариф кивнул Фараху и Магибе, – отправляйтесь в порт и ищите судно, которое мы могли бы захватить в море и дойти на нем до Африканского Рога. Если найдете, то сразу уйдем.
Шариф специально не сказал обо всех своих планах, зная, что его люди их не одобрят. Он не мог оставаться в стороне, когда готовилось чудовищное преступление. В том, что готовился крупный террористический акт с использованием танкера-химовоза или нефтевоза, юноша уже не сомневался. Перед его глазами стояли кадры, которые сняли журналисты в Адене после взрыва катера у борта американского военного корабля. Что будет, если террористы взорвут химовоз в каком-нибудь порту? Сколько страшных жертв тогда будет и какие последствия ждут побережье… Даже те, кто не пострадает от взрыва напрямую, получат отравления; погибнет рыба и все живое на сотни миль вокруг. Этого он допустить не мог.
План Шарифа был простой. Он понимал, что полиция и спецслужбы ему не поверят. Кто он такой? Сомалийский пират, который прибыл нелегально в Индонезию с преступными целями. А вот если Шариф подкрепит свои показания свидетельством инструктора, которого здесь удерживают насильно и заставляют обучать террористов спускаться на глубину, – это будет совсем другое дело.
На следующий день Эмерсон куда-то уехал с самого утра. Шариф решил воспользоваться его отсутствием, чтобы поговорить с инструктором. Судя по всему, охранники, приставленные к нему, не получили никаких указаний по поводу контактов с другими. Шариф подошел к инструктору, когда тот возился в хижине, где его держали, с аквалангами. Охранник у дверей равнодушно скользнул взглядом по сомалийцу и не остановил его. Шариф был союзником, и об этом все знали. Более того, все думали, что сомалиец пользуется особым доверием босса. Если он идет в хижину пленного инструктора, значит, так и надо.
Шариф вошел внутрь. Инструктор даже не повернулся в его сторону, продолжая возиться с проверкой аквалангов. Сомалиец постоял некоторое время, затем присел рядом.
– Как вас зовут? – тихо спросил он.
– Это имеет какое-то значение? – буркнул в ответ инструктор.
– Имеет, – ответил Шариф. – Для того, что я собираюсь сделать.
– Чи Хен, – ответил инструктор, бросив свое занятие и уставившись на сомалийца. – И что же вы собираетесь сделать?
– Сначала скажите, Чи Хен, как вы представляете свою дальнейшую судьбу?
– Я не думаю, что меня когда-нибудь отсюда выпустят, – горько усмехнулся инструктор. – Точнее, выпустят, но в мое последнее погружение. На дно.
– Я тоже так думаю, – согласился Шариф. – Особенно зная о том, что они готовят.
– А разве вы не один из них? – удивился Чи Хен. – Что вам от меня нужно?
– Выслушайте меня внимательно. Я расскажу вам все, что знаю, потому что очень хочу, чтобы вы мне поверили.
И Шариф вкратце рассказал малайцу историю своего появления на Суматре. Как, приняв Эмерсона и его людей за обычных пиратов, стал участвовать в их нападениях на суда. Как учил управлять их большим судном. Рассказал и о том, что ему удалось подслушать ночью у хижины.
– Я нисколько не сомневался в их целях, – ответил инструктор, пожав плечами. – Ничего нового вы мне не сказали. Зачем вы вообще затеяли весь этот разговор?
– Я хочу, чтобы вы мне поверили, – снова стал Шариф убеждать малайца, – хочу помочь вам сбежать. А еще я надеюсь с вашей помощью предотвратить предстоящее преступление.
– Понятно. Боитесь, что вам в полиции не поверят, потому что вы сами пират и преступник.
– Да, я пират, но не убийца! – возмутился Шариф таким пренебрежением со стороны инструктора.
– Ладно-ладно, – остановил Чи Хен сомалийца, – пусть будет так. Я готов поверить вам, потому что у меня нет другого выхода. Что же касается полиции, то я обратился бы туда в любом случае. Правда, то, что вы мне рассказали, здорово им поможет. С этим я согласен. Но как вы хотите мне помочь? Как отсюда выбраться? Где я вообще нахожусь?
– Это Суматра.
– Ого! Теперь понятно. Ясно, что меня здесь никто искать не станет.
– Послушайте, Чи Хен. Вам нужно будет самому выбраться из лагеря. Если я помогу вам бежать, в случае неудачи мы погибнем оба. Но если вы сбежите один, то дальше я выведу вас из джунглей, а затем помогу добраться до ближайшего населенного пункта, где вы будете под защитой местных властей. Давайте сделаем вот что…
Шариф стал излагать свой план, который ему казался самым выполнимым на текущий момент. Бежать он предлагал под утро, когда охранник у дверей будет изнемогать от желания закрыть глаза хоть на минуту. Но для того, чтобы покинуть хижину, нужен лаз с противоположной стороны от двери. Чтобы его подготовить, инструктор должен отвлечь часового у входа.
Договорившись обо всем, Шариф вышел из хижины и двинулся по лагерю ленивым шагом бездельника. Убедившись, что за ним никто не наблюдает, он вернулся к хижине с другой стороны. Шариф ясно слышал голос инструктора, который просил помочь ему заправить баллоны. Послышалась возня у входа, затем шипение сжатого воздуха. Проверив, что теперь его никто не услышит, Шариф присел и стал проламывать лаз в нижней части стены. Солому и листья, которые он вытащил из стены, Шариф приложил сверху, чтобы дыра не бросалась в глаза. Теперь ночью Чи Хен сможет просто отодвинуть их в сторону и ползком выбраться из хижины. Осталось дождаться ночи.
– Все, здесь мы с вами расстанемся, – сказал Шариф, направляя катер к берегу. – Дальше пойдете прямо через эти холмы вон в том направлении. Здесь недалеко. Запомните, Чи Хен, если вам поверят, то встречаемся через три дня на базаре около минарета. Будьте, пожалуйста, один. Убедите полицейских, что вам нужно быть обязательно одному. Расскажете, что у вас получилось и будут ли приниматься какие-то меры. Я готов рассказать о местонахождении лагеря террористов, о других тайных стоянках похищенных судов. Но сначала я должен встретиться с вами и выслушать вас. Хорошо?
– Договорились, Шариф, – ответил инструктор, – я буду очень убедительным. Я постараюсь убедить полицию, что вы хотите помочь, но в обмен на собственную безопасность и возможность беспрепятственно покинуть страну.
Чи Хен ушел в указанном направлении, и скоро его фигура исчезла в темноте. Шариф некоторое время посидел в катере, раздумывая о том, правильно ли поступает. Он рисковал сейчас не только собой, но и всеми своими людьми. Имел ли он на это право?.. Если индонезийская полиция захочет их схватить, то избежать этого будет практически невозможно. Оставалось надеяться только на здравый смысл властей. В противном случае сомалийцев ждет много лет тюрьмы вдали от дома. А родные и близкие так и не будут знать, что они живы.
Шариф завел мотор и двинулся в сторону нового лагеря своих пиратов, о котором не знал Эмерсон. Он не предполагал, что Элиоту уже доложили, что малайский инструктор благополучно сбежал. Через день выяснилось, что и сомалийцы тоже исчезли. Эмерсон ухмыльнулся с удовлетворением. Пусть теперь сами выбираются, они ему больше не нужны. Связать побег инструктора и исчезновение сомалийцев не мог даже хитроумный Элиот Эмерсон. Не удалось англичанину раскусить молодого пирата, просчитать его мысли до конца. Эта ошибка террориста помогла Шарифу и его товарищам спастись от неизбежной смерти. Если бы Эмерсон решил убрать их как свидетелей, то при его опыте и коварстве это удалось бы ему очень легко.
В лагере Шариф все же рассказал Магибе и Фараху о своих планах. Оба, не сговариваясь, сразу же стали попрекать своего молодого вожака. У них не было доверия к полиции. Оба считали, что Шариф попадет в ловушку и погубит всю свою команду.
– Как вы не понимаете, что ставки очень велики! – горячился Шариф, доказывая свою правоту. – Я не могу даже представить себе такого идиота, который бы кинулся нас ловить вместо того, чтобы предотвратить страшную экологическую катастрофу и гибель огромного количества людей. Не только все это предотвратить, но и поймать главарей этих террористов.
– А кто им мешает схватить и их, и нас? – резонно спросил Фарах.
– Ну, не могут же они быть такими бесчестными, что, пообещав нам свободу в обмен на информацию и обещание незамедлительно покинуть страну, предать нас, – возмутился Шариф. – Подтверди, Магиба, что полиция очень часто идет на такие сделки. Это же в порядке вещей.
– Вообще-то Шариф прав, – нехотя согласился Магиба, – ничего необычного в такой ситуации нет. Но бывают на свете и неблагодарные дураки. Я бы не стал утверждать на сто процентов, что нас не схватят.
– Ладно, соглашусь с вами, – махнул рукой Фарах. – Единственное, что меня успокаивает, это то, что никто не знает расположения этого лагеря. Да и мелководье вокруг, так что незаметно военные и полицейские суда сюда не доберутся.
Пьетра гнала свой ярко-красный «Феррари» с максимальной скоростью, с которой можно было двигаться в этот час по Виа Партенопе – 40 километров в час. Поглядывая на часы, девушка нервно покусывала губы. Наконец пробка начала рассасываться, и Пьетра надавила на педаль акселератора.
Отец Пьетры Антонио Сарто, крупный издатель и владелец нескольких популярных журналов, пригласил дочь на деловую встречу, которая проводилась на открытой террасе одного из самых шикарных ресторанов Неаполя «Карузо Руф Гарден».
Ресторан находился на крыше «Гранд Отель Везувио» – одного из немногих неаполитанских отелей, расположенных на берегу Неаполитанского залива. Его окружали исторические памятники, роскошные магазины, резиденции и посольства. Отсюда открывался прекрасный вид на залив, Везувий и на замок «Дель Ово».
«Внутреннее убранство отеля и комфортабельные номера сочетают элегантную роскошь и современные технологии. Интерьеры представлены в классическом стиле и выдержаны в теплых, спокойных тонах, с паркетными полами, украшенными дорогими коврами, антикварной мебелью, тяжелыми драпировками и изысканной живописью».
Пьетра любила свой город и прекрасно знала его историю. Ее, тогда еще студентку факультета журналистики с хорошим знанием английского языка, много раз приглашали для работы над туристическими буклетами. Пьетра хорошо знала и историю этого отеля. Его посетителями были такие известные люди, как королева Швеции Виктория, Ги де Мопассан, Оскар Уайльд и Энрико Карузо, который называл отель своим «неаполитанским домом». Во время Второй мировой войны отель был разрушен, но спустя два года силами талантливых архитекторов восстановлен. Во время этой реконструкции к нему было добавлено еще два этажа. В домашнем архиве семьи Сарто хранились фотографии открытия нового «Везувия» 26 апреля 1950 года. Отец Пьетры, тогда молодой талантливый журналист, освещал это знаменитое для города событие. Первыми гостями после реконструкции были президент Италии, князь Ренье из Монако, король Швеции, Джина Лоллобриджида, Эрол Флинн.
Название ресторана «Карузо Руф Гарден» было выбрано из уважения к «золотому голосу Италии». Неаполь пользовался особой любовью знаменитого тенора. Свое первое представление тогда еще никому не известный Карузо дал вечером 30 декабря 1901 года в великолепном неаполитанском театре Сан-Карло. Шла опера «Эликсир любви». Увы, тогда публика не оценила по достоинству талант молодого певца. С тех пор он поклялся никогда не выступать в своем родном городе. Но любовь к Неаполю вновь заставляла его возвращаться сюда. Другая страсть Карузо заключалась в том, что он, любя вкусно поесть, предпочитал неаполитанскую кухню. По его мнению, она незамысловатая, но отличается отменным вкусом. Он даже активно помогал лучшим итальянским поварам обосноваться в Нью-Йорке, в «Маленькой Италии», и открыть свое дело.
Ветер трепал легкий шарфик на шее Пьетры. Девушка любила свой маленький двухместный кабриолет, который отец подарил ей в честь окончания университета. Правда, она поклялась, что не примет больше ни одного подарка. Независимая не только в суждениях, но и в поведении Пьетра намеревалась добиться в жизни всего сама, своим талантом, а не протекцией отца. Приглашение на деловую встречу она получила от отца, но ее инициаторами были как раз его деловые партнеры. Речь будет идти о новом медиапроекте, в котором Пьетра Сарто должна была участвовать как ведущий специалист. Проект был комплексный. Он предполагал освещение политических событий и ситуации на северо-востоке Африки, в пределах территории, которая некогда входила в сферу геополитических интересов Италии. Кроме того, заказная часть проекта Рима и европейских деловых кругов предполагала обширные культурологические исследования. Целью этой части проекта было привлечение инвестиций в экономику региона и особенно в развитие туризма. Финансисты видели большое будущее за развитием инфраструктуры туризма в Северо-Восточной Африке.
Пьетра должна была возглавить направление, связанное с экономикой и политологией. Все присутствующие уже знали о приключениях девушки во время похищения яхты «Анна». Большой интерес вызвали две статьи журналистки, посвященные психологии сомалийских пиратов и социально-экономическим предпосылкам современного пиратства.
– А вот и наша путешественница! – воскликнул отец, когда Пьетра, запихивая свой легкомысленный шарфик в сумочку, почти вбежала на террасу ресторана.
Солидные мужчины, медиамагнаты и финансисты из Рима поднялись и с вежливыми полупоклонами пожали руку юной журналистке.
Шариф долго думал о том, как безопаснее для себя провести встречу с представителем Интерпола, но ничего особенного не придумал. «Неопытен я в таких делах», – с сожалением подумал сомалиец. Махнув рукой на все предосторожности и решив, что всего не предусмотришь, он согласился на вариант встречи, который ему предложили. Это была база туристов-дайверов на восточном побережье острова Симллуэ, в водах которого было много кораллов.
Сотрудник Интерпола оказался улыбчивым молодым человеком лет тридцати. По внешности он не был индонезийцем или малайцем – скорее всего, имел арабские корни. Представился интерполовец Банджупом.
– Здравствуйте, Шариф, – с улыбкой поздоровался он, протягивая для приветствия обе руки и пожимая ими руку сомалийца, – я думал, что вы так никогда и не решитесь на эту встречу. Почему вы так подозрительны?
– Жизнь заставляет, – сухо ответил Шариф, который чувствовал себя очень неуютно.
Он предполагал, что сотрудник Интерпола будет суровым мужчиной с резким голосом и подозрительным взглядом. Общительность Банджупа располагала, и это сильно смущало Шарифа. Он не знал, как себя вести: то ли расплываться в жизнерадостной улыбке и начинать хлопать собеседника по плечу, то ли держать дистанцию и не идти на сближение.
– Я понимаю, – согласился Банджуп. – Так сказать, профессия накладывает отпечаток.
– Что вы знаете о моей профессии? – сразу насупился Шариф.
– Да практически все, – с улыбкой ответил интерполовец. – Это же моя профессия. Пойдемте, посидим где-нибудь в кафе за столиком, а то торчим здесь как два памятника. Мы ведь туристов изображаем, а они едят или бегают.
Молодые люди устроились за крайним столиком около самой балюстрады. Банджуп со знанием дела стал диктовать заказ подскочившему официанту, ничуть не заботясь о вкусах своего собеседника. Весело подмигнув сомалийцу, он заявил:
– Люблю вкусно поесть, особенно за казенный счет. Сами понимаете, что наша встреча предполагает определенное финансирование со стороны моего ведомства. Так что не стесняйтесь. – Неожиданно лицо интерполовца стало серьезным, как будто ему не очень хотелось говорить в этом туристическом раю о делах. – Мы очень благодарны вам, Шариф, за то, что вы посчитали возможным встретиться. Уверяю вас, что информация, которую вы захотите сообщить, останется полностью конфиденциальной и анонимной. Мы не собираемся вас подставлять или наносить вам иной вред. Мое руководство согласилось закрыть глаза на род ваших занятий. Это и понятно, ведь то, чем занимаетесь вы, – детская шалость по сравнению с тем, что могут сделать террористы «Аль-Каиды».
– «Аль-Каиды»? – удивился Шариф. – Значит, это им я умудрился попасться на удочку?
– Увы, – развел руками Банджуп, – но в этом нет ничего удивительного. Действуют они очень хитро и замысловато. Если бы все было так просто, то их давно бы уже удалось нейтрализовать. Мы сразу заподозрили, что это не местные повстанцы или экстремисты исламистского толка. Похищенный инструктор много слышал всяких намеков на принадлежность Эмерсона со своей бандой к той или иной группировке. Я думаю, это делалось специально. Подозрительным было то, что малаец не слышал никаких идейных догм и философских суждений. А они не удержались бы от своих проповедей, будь они кем-то другим, а не «Аль-Каидой». Кстати, я хочу поблагодарить вас от имени моего руководства за спасение Чи Хена.
– Это был корыстный поступок, – сознался Шариф, который все же попал под обаяние Банджупа и стал вести себя гораздо свободнее. – Во-первых, я боялся, что без свидетельства инструктора вы мне не поверите. А во-вторых, без связи с вами я рискую не только не выбраться отсюда, но и погубить своих людей. Эмерсон не будет стесняться в методах, если захочет убрать свидетеля.
– Что ж, разумно. Это, кстати, характеризует вас как умного и дальновидного человека.
– Да уж, дальновидного.
– Если вы имеете в виду то, что попались на уловку террористов, не отчаивайтесь. И более опытные люди ловятся на их удочку. Это их стиль работы, который вырабатывался и шлифовался десятилетиями. Если не сказать столетиями. Исламистский экстремизм имеет очень давнюю историю. Он только приспосабливается к новым условиям, но продолжает существовать. Но давайте вернемся к нашему Элиоту Эмерсону и Сиаду, которого вы видели. Расскажите, пожалуйста, подробно обо всем, что видели.
Шариф начал рассказывать, особенно нажимая на период своего знакомства с Эмерсоном. Ему хотелось подчеркнуть еще раз, что во все это он вляпался исключительно по своей неопытности, из-за дьявольской хитрости террористов. Банджуп несколько раз останавливал рассказ своего собеседника и просил подробнее описать внешность того или иного человека. Когда же Шариф стал описывать Сиада, то интерполовец нахмурился.
– Да, Шариф, – пробормотал Банджуп, – все серьезнее, чем можно было подумать. Этот Сиад не кто иной, как Омар Аль Фарук, представитель «Аль-Каиды» в Юго-Восточной Азии. Честно говоря, я думал, что мы ошибаемся. Значит, вы правы. Готовится серьезный теракт с танкером. Хорошо, если только нефть, а если химическое загрязнение?..
Шариф договорился с интерполовцем, что через два дня они встретятся в другом месте и сомалиец передаст карты с нанесенными на них местами стоянок похищенных судов и лагеря Эмерсона. Банджуп пообещал, что будут срочно приняты меры во всех крупных портах Индонезии по охране танкеров, усилится патрулирование акватории портов и густонаселенных побережий страны.