355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Баковец » Слуга смерти(СИ) » Текст книги (страница 5)
Слуга смерти(СИ)
  • Текст добавлен: 11 апреля 2017, 11:00

Текст книги "Слуга смерти(СИ)"


Автор книги: Михаил Баковец



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)

Через полчаса впереди я заметил разрыв в растительности, покрывавшей берег, а через несколько секунд до меня донесся отчаянный женский крик ужаса.

– Туда..., дёрнулся, было, Трок, но тут же притормозил. – Демоны меня пожри, кто там орал? Вдруг, мавка заманивает или сирена какая?

Визг уже стих, кроме пения птах в окружающей зелени и журчания бегущей воды в речке, больше ничего не нарушало тишины.

– Гончая спокойна, она бы обязательно среагировала на что-то опасное, – указал я на своё создание, которое стояло в том самом месте, где дорога заворачивала к воде. Кстати, там же или совсем рядом и женщина кричала. Может, купался кто-то, а тут такая страхолюдина на бережок вышла?

Я почти что угадал.

В воде стоял большой фургон на высоких дощатых колёсах с матерчатым коричневым тентом. Лошадей в нём не было, на месте возницы никто не сидел, и рассмотреть есть ли кто внутри было невозможно, так как тент был плотно закрыт. Судя по тому, что фургон развернуло под большим углом к берегу, он попал в струю течения, и лошадям оказалось не под силу вытащить повозку. Вопрос в другом – где лошади и та женщина, которая кричала?

– Леди! Я старший чародей Ростовцев, прошу прощения, если мои костяные химеры напугали вас! Уверяю, я этого не хотел и искренне прошу прощения! – прокричал я, приставив ладони рупором ко рту.

А в ответ тишина.

– Леди, мы можем вам помочь выдернуть повозку, если того пожелаете.

И опять полное игнорирование моих слов.

– Подойти к фургону и заглянуть? – предложил Трок.

– И получить огненный шар или молнию в лоб? Или болт арбалетный?

Трок в ответ развёл руками, мол, извини, не подумал, потом спросил:

– И что делать?

– Да ничего. Судя по всему, тут брод, дальше нам идти не нужно. Переберёмся на тот берег и опять пойдём в сторону тракта, а эта..., – я на пару секунд задумался, потом махнул рукой, – пусть сидит, если ей так хочется.

– Я бы и сам на её месте вёл себя осторожно при виде такого количества скелетонов да ещё с костяными гончими и волками.

– Может быть, только в чём смысл сидеть в фургоне посередине реки в двадцати шагах от магов и химер?

Трок опять пожал плечами. Впрочем, на этот вопрос, думаю, и сама владелица фургона не знала ответа – женская логика она такая женская.

Переправа через реку для наших тварей весьма серьёзное испытание. Все слышали про боязнь нечисти и нежити проточной воды. Всё потому, что она буквально размывает линии силы. Исключение – специально созданные водные твари, но у них своя слабость, не могут долго находиться на суше. Самое лучшее место для нежити, да и нечисти, это болота. Там среди стоячей воды и грязи они могут существовать годами и создавать эффективные засады.

После переправы нам с Троком придётся час-другой терпеливо восстанавливать запасы маны в двуногих и четырёхногих костяных химерах.

Для переправы, опасаясь неожиданного удара из фургона, я выбрал место в пятнадцати метрах от него. Здесь вода местами доходила до горла и не опускалась ниже, чем до середины живота. Скелетоны несли ранцы с амулетами на вытянутых вверх руках, второй парой держались за шест, который каждый из них срубил в ближайших зарослях по моему приказу.

Хуже всего пришлось волках и гончим, ну, и львам до кучи, которых вода скрыла с головой. В таком положении они могли легко потерять ориентацию, потому пришлось изворачиваться, придумывать нечто, что поможет не растерять свежеиспечённое пополнение, на которое у меня были серьёзные финансовые планы.

И придумал, точнее, Трок предложил снять с ранцев ремни, пока они были не нужны, и приказать химерам держать их зубами, создав эдакий паровозик. Ремни было жалко резать, кто мне потом пришьёт их обратно при отсутствии ниток и иголок? Но идея была хорошая, и потому я ей воспользовался, только вместе ремней химеры при переправе сжимали клыками толстые палки.

Худо-бедно, но мы перебрались через реку. Не потерялась ни одна тварюшка, и не намок ни один из амулетов, которые я вёз на продажу.

Когда мы с Троком построили свой отряд в походных порядок и собрались уйти подальше, подыскать хорошее тихое место, где проведём лечение" своих питомцев, полог на фургоне слегка отдёрнулся в сторону и в образовавшейся щели показалась голова пожилой женщины в шапочке, очень похожей на меховой треух, только из парчи и шёлка.

– Господа, прошу простить меня за недоверие, – произнесла она хрипло. – Я убедилась, что вы честные люди и вам не нужны ни мы, ни наше добро. Прошу простить за недавнее недоверие.

Мы с Троком переглянулись, синхронно пожали плечами.

– Мы понимаем вам, миледи, – ответил я ей. – Вам помочь выбраться из воды?

– Если вас это не затруднит, милостивый господин.

Женщине на вид было за пятьдесят. Невысокая, но толстая, как квашня. Плюс, объёмов ей добавляли пышные одежды. Кроме неё за тентом пряталась симпатичная девушка лет семнадцати на вид, с двумя длинными светло-русыми косами, голубыми глазами и небольшой россыпью веснушек на переносице и под глазами на щеках.

Сначала нам с Троком пришлось вновь забираться в воду и перенести на плечах обеих дам. Причём, мне досталась старуха, так как её бы щуплый "пушкин" обязательно уронил бы в воду. Потом пришлось из конской упряжи и верёвок, обнаруженных в фургоне, мастерить лямку для скелетонов и химер. И ещё целый час провести на берегу, чтобы вытащить из воды тяжеленный фургон. Там и было-то около десяти метров до берега, но сильное течение то и дело разворачивающее фургон, увязшие глубоко в песчаное дно колёса показали себя достойными соперниками.

– Вдова, баронесса Тилина Рогол, моя дочь – баронетта Марита Рогол, – представилась сама и представила свою спутницу женщина.

– Старший чародей тёмной магии Антон Ростовцев, поданный королевства Ардан, – слегка поклонился я.

– Подмастерье тёмной магии Трок Альфеос младший сын лэрда Альфеоса из Драконовых гор, подданный королевства Ардан, – отбарабанил Трок, при этом не сводя пламенного взгляда с девушки.

– Что с вами произошло, баронесса? – поинтересовался я. – Местность тут не самая тихая, полдня пути отсюда по тракту на нас напала стая варгов. Вам повезло, что они не дошли до вас.

– Слава богам, что этого не случилось. И чтобы демонам, по вине которых с нами приключилась неприятность, в Бездне ладана под хвост насыпали, – ответила Тилина. – Лошадь убил молниевый угорь прямо на середине брода. Обычно они любят глубокие места, а тут... – женщина вздохнула и продолжила. – Может, раненый был или старый, вот и прятался здесь от врагов, а тут наш фургон появился, и угорь напал.

Я чуть вздрогнул, когда узнал про опасность, что угрожала в воде недавно мне и Троку, хотя, мы со всех сторон, считай, скелетонами и химерами были окружены, они бы приняли на себя первый удар. Уф, хорошо, что всё обошлось.

– Вы были одни?

– Нет, повозкой управлял Стик, возница и охранник. Он, сначала отвязал лошадь и пустил её по течению, чтобы мертвечина не привлекала к повозке хищников, а потом пошёл за помощью.

– Далеко?

– В наше поместье. До него пять часов пути от брода, расположено в стороне от главного тракта, но дорога к нему хорошая.

– А случилось это несчастье?..

– Утром, – и тяжело вздохнула. – Стик уже должен был дойти до поместья и вернуться с подмогой, боюсь, что с ним случилась беда... в нашей местности уже пару месяцев начали шалить лихие люди, и сил нет, чтобы с ними совладать. Бархал, жених Мариты обещался извести их со своим отрядом, да нет у него времени пока что. Стика могли остановить только эти душегубцы.

"Жених" баронесса особо подчеркнула, отчего Трок немного сник.

– А вы, господа маги, куда торопитесь?

– В столицу на базар. Шли с караваном, но несколько дней назад пришлось разделиться – не по пути стало. Сюда добрались почти без приключений, а потом оказалось, что мост через речку кто-то спалил дотла. Разбойники сделали?

– Скорее всего, чтобы их демоны сожрали, – кивнула Тилина. – Уже больше двух недель как это случилось. Я не настолько богата, чтобы восстановить мост, а городской совет, что отвечает за тракт, совсем не чешется. Но хватит о делах и неприятностях, лэрды, я приглашаю вас в своё поместье.

Я мысленно усмехнулся, догадавшись, откуда такое радушие. Баронесса опасалась (и не беспочвенно, лично я хотел немного проводить парочку женщин и разойтись своими дорогами...не рыцарь я, да, но мне было важнее скорее попасть на базар, расторговаться и вернуться в Ардан), что мы с Троком покинем их, и придётся матери с дочкой топать до дома одним, а тут же разбойники шалят, твари бегают – страшно. К слову, отношение моё вполне обыденное для тёмного мага и местного жителя, здесь не в почёте альтруизм, вот верность и долг – да, стоят на первых местах.

– Мы принимаем ваше предложение, баронесса, – ответил я женщине. – Но прошу не настаивать на длительном времяпрепровождении в усадьбе, увы, но у нас с лэрдом Альфеосом срочные дела в столице вашего государства.

– Я понимаю, господин маг и задерживать не стану, но закон гостеприимства требует принять вас в моём доме.

В фургон впряглись скелетоны и кое-как поволокли повозку по дороге. Засады я не боялся (чувство осторожности слегка намекнуло, что это встреча может быть западнёй) – с таким количеством химер нападающие умоются кровавыми слезами, если они не чародеи или магистры. Но маги такой силы вряд ли станут промышлять разбоем в этом богами забытой медвежьем углу.

Через полтора часа, как мы отошли от брода, в стороне от дороги я увидел несколько воронов, нарезавшие круги над одним местом.

– Трок, я пойду гляну, что там такое, а ты присмотри за женщинами.

Товарищ без слов кивнул.

– Господин маг, вы куда? – обеспокоено спросила Тилина.

– Хочу кое-что прояснить, не волнуйтесь, с вами останется Трок и скелетоны, плюс две костяных гончих – любые разбойники зубы обломают, если решат напасть.

Вороньё летало не просто так: в кустах в небольшом овражке по дну которого бежал звенящих ручеёк, лежало тело мужчины. Одежды нет, на теле две страшных раны, словно, куски мяса вырвали, ко всему прочему ещё и горло перерезано. Борода у покойника примечательная – рыжая и заплетена в три косички, пропитанные чем-то смоляным, отчего они топорщились в разные стороны... раньше, должно быть, топорщились, сейчас прилипли к телу, как уродливые яркие огромные пиявки. Рядом с телом крутились несколько зубастых мелких хищников, размером с мелкую кошку и незнакомого вида. От моей нежити резко порскнули в стороны, но далеко не ушли – сели в кусты на склоне оврага метрах в десяти.

– Брысь, твари, – махнул я рукой и одновременно с этим бросил чары тумана чёрной пыли. Заклинание не сильное, но бьёт по большой площади, а этой зубастой мелочи хватит за глаза. Так и случилось – с десяток тварюшек навсегда замерли среди зелени.

Мужчина был мёртв меньше суток, полдня или около того. Точнее установить можно было с помощью заклинания, но мне было банально лень и жалко ману тратить на ерунду.

Когда вернулся к фургону, я отозвал в сторону Тилину и рассказал о трупе, описав тот насколько смог точно.

– Это Стик, только он носил такую бороду. Лет десять проходил на кораблях, оттуда и пошла эта привычка – сплетать бороду в косицы и мазать живицей, чтобы придавать особую форму, – тяжело вздохнула баронесса.

– Он совсем голый.

– Разбойники сняли одежду. У Стика даже исподнее из дорого шёлка было, такое можно попытаться отстирать от крови или спихнуть небрезгливому воровскому торговцу. Ничего, скоро их всех развешают на столбах вдоль дороги, – пообещала женщина и сильно сжала кулачки от злости.

– Вам повезло, что разбойники не стали проверять брод, не пошли по следам вашего возничего.

– Боги помогли нам.

*****


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю