355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Метси Хингл » Кружится, кружится карусель… » Текст книги (страница 5)
Кружится, кружится карусель…
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:04

Текст книги "Кружится, кружится карусель…"


Автор книги: Метси Хингл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

– У моего отца была строительная компания. Небольшая, но денег на жизнь хватало. Потом он подписал два крупных контракта на строительство отеля и делового центра. Эта сделка должна была принести хорошие деньги. Она сделала бы нас богатыми. Но отцу нужны были деньги на страховку. Он обратился к своему старому другу, который уже добился успеха в недвижимости. И тот согласился дать деньги в обмен на половину компании.

– И твой отец пошел на это.

– Да. Все шло отлично около полугода. Но отцу приходилось часто ездить в командировки по бизнесу. А моя мать не любила одиночества. Партнер отца все чаще оказывался рядом. А вскоре ему стало мало доли в компании отца. Он захотел забрать и его жену. Маму не пришлось долго уговаривать. Она легко променяла одиночество на роскошную жизнь и развлечения.

– А как же ты? Она просто оставила тебя?

– Я не мог бросить отца. Я был нужен ему, – пожал плечами Джек. – Кроме того, у маминого богатого нового мужа остался сын от первого брака немного старше меня. Мама всегда уделяла ему внимание, даже когда была еще замужем за отцом, потому что жалела его. После свадьбы она усыновила его. Так что можно сказать, мама променяла меня на брата.

– Но ты ведь не перестал быть ее сыном.

– Мой сводный брат так не считает. Когда бы я ни приехал, он всем своим видом показывает, что ему неприятно мое присутствие. Да и мне не очень нравится навещать их. Я не вписываюсь в их семейную идиллию. – Джек помолчал. – Когда отец продал им свою долю, мы переехали в Нью-Йорк. Визиты к маме стали реже, пока вовсе не сошли на нет. Мы не виделись и не разговаривали уже много лет.

– Мне очень жаль, Джек. – Лаура накрыла его руку своей ладонью. – Значит, это из-за мамы ты так стремился разбогатеть.

– Да, – признался мужчина. – Надеялся, что, если мне удастся стать богатым и знаменитым, мама вернется. Глупо, да?

– Нет. Очень умная мысль для шестилетнего мальчика. И думаю, она сослужила тебе большую службу. Ведь теперь ты действительно богат.

Да, подумал Джек. И все же он чувствовал себя бедным и одиноким, как в шесть лет. А вот Лаура, несмотря на то, что ей грозит потеря семейного отеля, уверена в себе и в любви своих родных. Она по-настоящему богата.

– Наверное, нам стоит попытаться поспать, – сменил тему Джек. – Уже почти час ночи.

– Думаешь, это хорошая мысль? Кажется, с таким повреждением головы спать не рекомендуется.

– Не думаю, что небольшую шишку можно назвать повреждением головы.

– Но у тебя кровь шла.

Лаура зевнула.

– Ерунда. Надо лишь утром разбудить больного и убедиться, что с ним все в порядке. Может, я поставлю будильник? Если я не услышу его, тогда ты проснешься и разбудишь меня. Как тебе такой план?

– Отлично.

Джек поставил будильник и вытянулся на полу. А вот Лауре, кажется, было совсем неудобно.

Краем глаза Джек заметил, что девушка облокотилась на стену лифта так же, как и он. Она поджала под себя ноги и обняла себя руками, чтобы было теплее.

– Иди ко мне!

– Прости. Я не хотела тебя будить. Просто не могу устроиться удобно. И, кажется, начинает холодать.

– Вот, надень. – Джек подал Лауре свой свитер.

– А ты? Ты не замерз?

– Немного. Но под утро еще похолодает. Так что, может, ляжем вместе, чтобы греть друг друга? – Видя ее сомнения, Джек добавил: – Не волнуйся, Лаура, я совершенно не могу думать о сексе с этой ужасной головной болью да еще в лифте.

Очевидно поверив его словам, девушка подползла к Джеку и устроилась у него на груди. Она заснула почти сразу.

А вот к Джеку сон не шел. Он не смог заснуть ни через час, ни через два, ни даже через четыре. А все из-за спящей рядом женщины. Ему безумно хотелось запустить руку под ее блузку, чтобы ощутить тепло ее кожи, но он не стал этого делать. Обещал, что не тронет ее, надо держать свои слова!

Кроме того, существовал еще Мэтт Петерсон. Как будет чувствовать себя Лаура, если переспит с Джеком, а потом узнает, что они с Мэттом сводные братья, которому Джек хотел отомстить, затащив его девушку в постель? Это станет потрясением для Лауры. Ощутив стыд за подобные мысли, Джек поклялся себе, что она никогда не узнает об этом.

Лаура тем временем перевернулась на другой бок и теперь лежала лицом к Джеку. Он тут же забыл о Мэтте Петерсоне. Ее губы чуть приоткрылись во сне. Невинные и в тоже время такие грешные…

Лаура снова пошевелилась, положила руку ему на грудь… и открыла глаза.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Лаура не смогла бы сказать, что ее разбудило. В один момент ей снилась карусель, Джек… Его руки крепко прижимали ее к себе, даря ощущение тепла. А когда девушка взглянула на него, ее охватило желание. Джек смотрел на нее глубокими голубыми глазами. Его взгляд был горячим и страстным.

Открыв глаза, Лаура заметила все тот же страстный взгляд. Его руки лежали вокруг нее, одна нога покоилась меж ее бедер. Тепло согревало живот. Лаура покраснела, почувствовав, что Джек возбужден. События прошлой ночи стали возникать в сознании одно за другим. Они застряли в лифте. Лаура запаниковала. Джек успокаивал ее и рассказывал грустные истории из своего прошлого. Что-то подсказывало девушке, что Джексон Хоук не из тех людей, который охотно делится с другими своими воспоминаниями. Она была тронута, что он все же рассказал ей немного о своей жизни.

– Доброе утро! – поздоровался Джек.

– Уже утро? – сонно поинтересовалась Лаура.

Не выпуская девушку из объятий, Джек посмотрел на часы.

– Практически да. Чуть больше шести. Но до рассвета остался по крайней мере час. Хорошо спала?

– Да, – честно призналась Лаура. – Я даже будильник не слышала.

– А я слышал.

– Ты вообще спал?

– Немного.

Лаура подозревала, что это неправда. Судя по внешнему виду Джека, похоже, он всю ночь не смыкал глаз. На подбородке проступала щетина, а на лбу из-под пластыря выглядывала уродливая шишка.

– Как твоя голова?

– Боль прошла пару часов назад.

Лаура погладила пластырь.

– Не заметно, чтобы опухло или кровоточило, но все равно обратись к врачу, когда мы выберемся отсюда.

– Хорошо, – пообещал Джек.

Лаура испытала неожиданный прилив нежности. Она не должна была испытывать желание к этому мужчине. И уж точно не должна беспокоиться о нем. Джек – враг, угрожающий отнять у нее любимый отель. И все же Лаура хотела его так сильно, что это пугало ее саму.

Однако Лаура любила рисковать. Она провела пальцами по лицу Джека, погладив щетину на его скулах и подбородке. Мужчина перехватил ее запястье, и Лаура поняла, что ее прикосновение волновало его.

– У нас примерно еще час до того, как кто-нибудь появится и обнаружит нас. Почему бы тебе не попытаться заснуть? – предложил Джек.

– Я не хочу спать. А ты?

– И я.

– Тогда чего ты хочешь?

– Вот чего, – ответил он и поцеловал Лауру в губы.

От Джека веяло жаром. Опасностью. Желанием.

Когда он положил руку ей на грудь, Лаура подумала, что взорвется. Чем дольше он целовал и ласкал ее, тем больше она его хотела. А судя по стону, сорвавшемуся с его губ, когда ее рука опустилась на его мужское достоинство, Джеку тоже было мало поцелуев.

Он уложил Лауру на спину и снова поцеловал. Требовательнее. Глубже. Она расстегнула пуговицы его рубашки и поцеловала его обнаженную грудь.

– Я хочу видеть тебя обнаженной, – прошептал Джек, снимая с Лауры блузку, потом лифчик. – Я так мечтал о тебе. – Он склонился к девушке и взял в рот ее сосок.

Пока его рот наслаждался ее грудью, рука Джека скользнула под юбку Лауры в ее трусики. Девушка простонала.

Но он не торопился. Лаура услышала свое прерывистое дыхание.

– Джек… – простонала она, чувствуя приближение оргазма. Девушка притянула его к себе. Она жадно целовала его, изголодавшись по ласкам, желая доставить ему такое же удовольствие, как он доставлял ей. И тут внезапно волны наслаждения захлестнули Лауру и накрыли ее с головой.

Она вонзила ногти в плечи Джека, откинула голову назад и закрыла глаза. Но как только девушка успокоилась, Джек снова начал ласкать ее.

Этого было недостаточно. Не сводя с него глаз, Лаура потянулась к Джеку и начала расстегивать его ремень. Быстро справившись с ним, девушка принялась за молнию, когда лифт дернулся и медленно начал двигаться.

Джек не знал, плакать ему или смеяться от того, что лифт наконец тронулся. Ему хотелось нажать на «стоп» и закончить то, что они начали. Но потом он подумал о Лауре. Ее волосы растрепались и торчали во все стороны. Глаза потемнели и затуманились от желания. Губы пылали от его поцелуев. Юбка измялась, а блузка была расстегнута. Она не вынесет, если кто-нибудь увидит ее в таком виде.

– Держи. – Он подал девушке ее жакет.

– Спасибо.

Джек быстро привел себя в относительный порядок. Лаура застегнула блузку и уложила волосы. Когда двери лифта открылись, они оба выглядели вполне пристойно.

– Миссис Спенсер, вы в порядке? – испуганно поинтересовался мастер.

– Что случилось? – затараторила стоявшая рядом горничная.

– Все хорошо. Лифт застрял.

– Лаура, я так рада, что у тебя все нормально, – запричитала Хлое, пробираясь к лифту сквозь собравшуюся толпу служащих отеля. – Я чуть с ума не сошла, когда ты не вернулась домой.

– Удивительно, что ты пришла так рано.

– Очень смешно, – сгримасничала в ответ сестра.

– Что ты здесь делаешь в такую рань?

– Ищу тебя. Когда ты не вернулась домой и не отвечала на звонки, я начала волноваться. Испугалась, что с тобой случилось несчастье.

– И случилось. Я застряла в лифте.

– С вами, мистер Хоук?

– Да, как не трудно догадаться, – ответила Лаура на вопрос портье.

– Мы пытаемся связаться с вами со вчерашнего дня. Вам звонили, мистер Хоук, сказали, есть важное сообщение.

– Благодарю, – подал голос Джек. – Я перезвоню из номера.

– Что у тебя с головой? – вмешалась Хлое.

Джек приложил руку к пластырю, но прежде, чем успел что-либо ответить, Лаура сказала:

– Мистер Хоук пытался вытащить нас, поднявшись в шахту лифта через потолок, чтобы выбраться через вентиляционный люк и позвать на помощь. К несчастью, заслонка оказалась плотно закрытой. Когда лазил в темноте, поранился.

– Очень смело с твоей стороны, – одобрительно кивнула Хлое.

– Смело, но и глупо. Нам повезло, что он не упал и не переломал себе все кости или того хуже.

– Просто царапина, – вставил реплику Джек. – А теперь, если не возражаете, мы с Лаурой разойдемся по своим номерам. Думаю, все понимают, что после ночи на холодном полу лифта мисс Спенсер и мне хочется принять горячую ванну, поесть и поспать.

Люди начали расходиться. Только Хлое проследовала за Лаурой и Джеком в вестибюль отеля.

– Значит, вы застряли в маленьком лифте на всю ночь?

– Да.

– И что же вы делали все это время?

– Ждали, – сухо отрезала Лаура.

Хлое подошла к сестре.

– Что это у тебя на лице?

Лаура прикоснулась к щеке.

– Ничего. Наверное, отлежала.

– Больше похоже на раздражение от щетины. Как оно появилось?

Лаура покраснела. Джек ожидал, что она будет все отрицать, но девушка спокойно произнесла:

– Возможно, так же, как и засос у тебя на шее в тот вечер, когда ты гуляла с Бобби Коннорсом и у него сломалась машина. Помнишь, на первом курсе?

– Но машина правда сломалась, – покраснела Хлое.

– А лифт действительно застрял.

Разговор остался незавершенным, так как в этот момент девушка на ресепшене, заметив Джека, крикнула:

– Мистер Хоук, ваша помощница на первой линии. Она уже звонила, говорит, что очень важно.

– Скажите, что я сейчас подойду. – Джек повернулся к Лауре. – Нам необходимо поговорить. Позже.

Девушка кивнула.

– Ладно, не забудь показать рану врачу.

– Хорошо, – снова пообещал мужчина.

– А когда вы двое закончите свой «разговор», не забудь, что ты должен сегодня встретиться с Мередит, – вмешалась Хлое.

– Не забуду, – заверил ее Джек. Как только за девушками закрылись двери лифта, Джек отправился к стойке, узнать, что такого срочно хочет сообщить ему Дотти.

А новость действительно оказалась чрезвычайно важной. Выяснилось, что отец сводного брата Джека как раз в этот период начал обналичивать акции и облигации, которые должны были принести ему в сумме пятнадцать миллионов долларов. Ту самую сумму, которая требовалась Лауре, чтобы расплатиться с Джеком за отель. Джек никогда не верил в совпадения. И сейчас тоже не поверил.

Лаура не верила во всякого рода знаки и приметы. Но сейчас она решила пересмотреть свои убеждения. После ночи, проведенной с Джеком в лифте, все пошло не так, как она думала. Будто какой-то злой гений преследовал ее. Генератор сгорел, уволился один из ее помощников, а группа клиентов, забронировавшая тридцать из ста комнат отеля, отменила заказ из-за снегопада, перекрывшего дороги на севере, а вдобавок ко всему закрылись аэропорты, а это значит, в ближайшее время туристов не жди. Но больше всего Лауру беспокоило то, что она уже два дня не видела Джека.

В то утро, когда она согласилась поговорить с ним позже, Джек срочно уехал по делам, даже не предупредив ее об этом. Если бы Хлое не рассказала, что мистер Хоук отменил встречу с Мередит, она так бы ничего и не узнала. Джек вернулся вечером того же дня, и Альфонс тут же сообщил ей об этом. Так почему он не спешит увидеться с ней?

Возможно ли, что девушка ошиблась в том, насколько сильно Джек желал быть с ней? Неужели все те часы, проведенные вместе, ничего для него не значат?

Лаура все еще думала над своими отношениями с Джеком, когда зазвонил ее мобильный. Девушка схватила сумочку в надежде, что это Джек. Но на экране высветился номер ее матери.

– Привет, мам.

– Лаура, дорогая. Ты стоишь? Тогда лучше присядь.

Джек пребывал в дурном настроении. Он подошел к окну и посмотрел на город. Спустилась ночь. Люди все еще спешили по тротуарам домой, неся в руках праздничные упаковки с подарками. Куда ни взглянешь, всюду люди в веселом предпраздничном настроении.

Но только не он.

Джек злился. Злился на Мэтта Петерсона. На Лауру за ее ложь. Но больше всего он злился на себя. Он позволил эмоциям вмешаться в деловые отношения. И теперь из-за этого мог лишиться пятнадцати миллионов и выгодной сделки.

Лаура сохранит отель, а Петерсон – Лауру. Джек не любил проигрывать. Иногда ему что-то не удавалось, возможно, не удастся и в будущем, но сейчас Джек никак не мог допустить, чтобы Лаура выиграла их пари. И чтобы она досталась Мэтту.

Джек не сразу услышал, что в дверь стучат. На пороге стояла Лаура.

Мужчина сразу понял: что-то не так. Девушка выглядела так, будто бежала к нему. И что это? Слезы высохли у нее на щеках?

– Что случилось? Что ты здесь делаешь?

– Я пришла отдать тебе твой приз.

– Рановато. – Джек закрыл за ней дверь. – У тебя есть еще в запасе пять дней.

– Пять дней, пять месяцев, какая разница. Мама достала только два миллиона. Ты выиграл, Хоук. «Контесса» твоя. И я готова отдать тебе долг.

– Но ты еще можешь достать деньги. – Джек был удивлен. Разве Петерсон не предложил ей нужную сумму? Но тогда Лауры бы здесь не было. Она находилась бы в постели Петерсона.

– Нет. И я хочу расплатиться с тобой сейчас.

– Лаура, не нужно этого делать. Ты ведь не хочешь.

– Мы заключили пари, и я проиграла. Я готова отдать долг.

Джек заметил, что на Лауре черный лифчик, когда она сняла свитер. Борясь с желанием, он говорил себе, что не должен этого делать. Нельзя пользоваться тем, что Лаура расстроена и, очевидно, не знает, что Петерсон обналичил для нее нужную сумму. Джек протянул девушке ее одежду.

– Иди домой, Лаура.

Джек не ожидал увидеть столько злости в ее взгляде. Лаура бросила свитер обратно на пол и подошла к нему.

– Я никуда не пойду, Хоук. До тех пор, пока не отдам тебе долг.

Джек сгорал от желания. Он хотел бросить ее на кровать и заниматься с ней любовью, пока оба не забудут свои имена.

Но Джек этого не сделал.

Он не мог.

Не сейчас, когда Лаура так беззащитна и думает, что потеряет свой отель. Он не мог обмануть ее. Эта девушка возненавидит его, если узнает, что могла бы не платить по счетам.

– Я никогда не воспринимал это пари серьезно, – заявил Джек, собрав всю волю в кулак. – Я просто пошутил. Иди домой, Лаура.

– То есть ты меня не хочешь?

– Именно.

На ее губах заиграла грешная улыбка.

– Лжец.

Джек простонал. Не устояв перед Лаурой, он притянул ее к себе и поцеловал со всей страстью, на какую только был способен. Пусть будет так, решил Джек, сегодня он сделает ее своей.

Подняв Лауру на руки, он понес ее в спальню.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Лаура чувствовала холодный шелк простыни под своей разгоряченной кожей. Она пришла к Джеку в порыве отчаяния и боли, который ощутила после звонка матери. Те чувства вскоре уступили место злости. Злости на себя, на маму, на дедушку за то, что не доверил ей вовремя отель. И злости на Джека из-за того, что тот отнимает у нее «Контессу». И за то, что заставил влюбиться в него, а потом отверг.

Лаура пришла к нему и теперь не понимала, почему он отказывается от нее. Не понимала, почему Джек не признает, что между ними что-то есть. Девушка знала лишь, что хочет заставить его почувствовать то же самое, что и она.

Джек стоял у кровати и смотрел на Лауру. Он хотел ее. Она видела это в его глазах.

Намереваясь не позволить ему отвергнуть желания обоих, Лаура взяла руку Джека и положила ее на свою грудь.

– Займись со мной любовью, Джек, – прошептала она.

– Лаура, тебе вовсе не обязательно это делать.

– Я хочу тебя, Джек. И знаю, что ты тоже меня хочешь.

На этот раз он не стал ничего отрицать. И когда Лаура потянулась к нему, Джек бросился к ней в объятия.

Ощущение близости Джека мигом развеяло все мысли, оставив только чувства, эмоции, ощущения, его запах, вкус его губ. В порыве стать с ним единым целым, Лаура потянулась к его ремню.

– Нет, – остановил ее Джек. – Я не хочу торопиться. Я собираюсь заняться с тобой любовью медленно и хочу насладиться каждой клеточкой твоего тела. А когда мы закончим, то начнем снова. Я хочу, чтобы ты запомнила эту ночь, Лаура. Запомнила меня.

Девушка хотела сказать, что сомневается, что вообще когда-нибудь сможет забыть его, но тут Джек снова поцеловал ее, и ей стало не до того. Тело изнывало от томительной неги, когда мужчина с губ перешел к шее, плечам. Джек действительно не спешил. Он провел языком по ложбинке на груди девушки, спускаясь ниже к животу. К тому времени, как Джек снял с Лауры юбку и трусики, она уже изнывала от желания почувствовать его в себе. Девушка потянулась к нему, борясь с застежкой его ремня.

– На тебе слишком много одежды, – пожаловалась она.

Они быстро избавились от одежды Джека. Он простонал, когда Лаура сняла с него трусы. Мужчина склонился над ней и развел ее бедра.

– Джек, нет.

– Да. – Он поцеловал ее меж бедер.

При первом же прикосновении языка к ее плоти Лаура почувствовала, будто тело обожгло огнем. Джек не унимался, он ласкал ее, целовал, пробовал на вкус, прикусывал зубами. Девушка думала, что еще секунда и она просто взорвется, но тут Джек приостановился.

– Джек! – простонала Лаура и потянулась к нему.

И тут он вошел в нее. Движения с каждой минутой становились все быстрее.

– Посмотри на меня, Лаура, – попросил Джек.

Волна за волной удовольствие накрывало ее, лишая способности думать. Остались одни лишь чувства.

Когда все закончилось, они еще долго молча лежали рядом. Им не хотелось говорить, что-то объяснять, давать какие-нибудь обещания. Они просто наслаждались близостью друг друга.

– Нам нужно поговорить, Лаура. Я должен кое-что рассказать тебе о передаче мне отеля. Ты…

– Прости, но мне не хочется сейчас обсуждать дела. То, что произошло между нами сейчас, вовсе не относится к бизнесу.

– Но…

– Это личное, Джек. И я пришла сегодня сюда не за тем, чтобы убеждать тебя не забирать у меня отель. Я пришла потому, что хотела быть с тобой. Я хотела тебя. Ты был мне нужен.

– Но я должен тебе кое-что рассказать. Ты должна знать обо мне…

– Я знаю о тебе все, что мне нужно, – оборвала его девушка, приложив палец к его губам. – Ты умен, уверен в себе и ты хороший бизнесмен. Ты можешь быть беспощадным, но ты храбрее и внимательнее, чем хочешь казаться. И ты чудесный любовник.

– У меня великолепная муза. – Джек поцеловал ладошку Лауры. – Твое присутствие вдохновляет.

Девушка снова ощутила мощный прилив желания.

– Может, мне удастся снова вдохновить тебя? – соблазнительно улыбнулась она.

– Не сомневаюсь в этом, однако вдруг что-нибудь изменится в наших отношениях, если ты узнаешь правду обо мне, о том, кто я.

– Я знаю, кто ты, Джексон Хоук. Ты мужчина, которого я люблю. – Джек застыл, и Лаура поспешно добавила: – Я говорю тебе это не потому, что хочу услышать ответное признание от тебя. Нет. Просто знай, что я чувствую. Я люблю тебя.

– Лаура, если ты узнаешь правду…

– Единственная правда, которая сейчас имеет для меня значение, что ты хочешь меня. Ты ведь хочешь меня, Джек?

– Да, – быстро отозвался он. – Больше, чем кого-либо в своей жизни.

– Тогда докажи мне это.

И Джек всю ночь доказывал Лауре свою любовь. А когда она проснулась утром, чувствуя невообразимую нежность и приятную истому во всем теле, Джек взял ее на руки и отнес в ванную.

– Ты такая красивая, – мурлыкал Джек, намыливая ее тело. – Такая нежная.

Уже через несколько минут Лаура почувствовала, что не может больше ждать, и обвила его торс одной ногой, чтобы ему было легче войти в нее.

– Джек! – вскоре закричала она, впиваясь ногтями в его плечи, не в силах сдержать себя перед приближающимся экстазом.

А через несколько секунд и Джек, простонав ее имя, присоединился к ней на вершине удовольствия.

Когда через сорок пять минут Лаура вышла из ванной, Джек уже переоделся в костюм с галстуком и сидел за своим столом, разговаривая по мобильному. Его ноутбук и кейс с бумагами стояли у двери.

– Знаю, что в последнюю минуту, Дотти. Но попытайся организовать собрание и пригласить как можно больше людей. Если согласятся, подготовь все необходимое. Скажи, что это их единственный шанс вернуть тридцать процентов своих инвестиций. Ответ мне нужен к завтрашнему дню.

Впервые с тех пор, как пришла к нему в номер, Лаура почувствовала себя ужасно. Они стали любовниками. Она любит Джека и не знает, что он испытывает к ней. Значила ли для Джека эта ночь что-нибудь? Захочет ли он продолжать встречаться с ней? Или по окончании сделки Джек вернется в Нью-Йорк и они больше никогда не увидятся?

У Лауры не было ответов на эти вопросы. Кажется, Джек хотел рассказать ей о чем-то вчера, но девушка из страха не согласилась. Не очень-то умно с ее стороны.

Видимо, почувствовав ее присутствие, Джек оглянулся.

– Дотти, мне нужно идти. Увидимся через пару часов. – Закончив разговор, мужчина подошел к Лауре и поцеловал ее. – Доброе утро еще раз, – улыбнулся он.

– Доброе утро.

– Я заказал кофе, круассаны и яичницу с беконом. Не был уверен в том, что ты любишь есть по утрам.

– Пока хочу только кофе. – Лаура села за стол, пока Джек наливал ей напиток. – Собираешься куда-то?

– Сегодня мне нужно быть в Нью-Йорке.

– Ясно. Ты вернешься?

– Разумеется. С чего ты взяла, что нет?

– Я просто была не уверена. То есть… это ведь я ворвалась вчера сюда и отказалась услышать «нет» в ответ.

– Очень рад. И я не врал вчера, говоря, что хочу тебя больше всех остальных.

Лаура встала, подошла к Джеку и положила ему на грудь ладони.

– Тебе правда так срочно нужно ехать в Нью-Йорк?

Мужчина осторожно отодвинул Лауру.

– Лучше мне идти сейчас, пока я не затащил тебя в спальню. Сначала мне нужно уладить кое-какие дела. Как только разберусь, сразу же вернусь.

– Ты надолго?

– День. Два максимум. Я вернусь, и мы поговорим.

– О передаче отеля?

– Да. И о нас.

Уладить дела так быстро Джеку не удалось. Но сидя за столом у себя в кабинете на следующий день, он уже держал в руках подписанные документы. Пришлось расстаться с миллионом долларов, но Джек легко пошел на это. Передача отеля «Контесса» «Хоук Индастриз» была отменена. Многие инвесторы были даже рады получить назад свои деньги. Теперь Джексон Хоук оставался единственным обладателем закладной, а сделка была закрыта.

Стоя у дверей, Джек пожимал руки инвесторам, прощаясь с ними.

– Спасибо еще раз, Карлтон.

– Обращайся, Хоук. – Мужчина ответил на рукопожатие. – Позвони, когда у тебя на уме будет новая такая же сделка.

– И мне, – усмехнулся другой инвестор.

Все ушли. Остался только один инвестор и старый друг отца, Том Райан.

– Спасибо, что пришел, Том.

Мужчина кивнул.

– Я знаю тебя с малолетства, сынок. Я был рядом, когда тебе пришлось пройти через ужасный развод родителей и пьянство отца. Я видел, как ты превращался в отличного молодого человека, но очень строгого. Для тебя все всегда сводилось к деньгам. Подозреваю, это связано с отношениями между твоими родителями. Это понятно, но я беспокоюсь за тебя. Сегодня ты впервые заключил невыгодную для себя сделку, Джек. Если я правильно понял, ты только что расстался с несколькими миллионами по личным причинам.

– А что, если и так? Ты и другие получили свою прибыль.

– Да, – улыбнулся Том. – И я не осуждаю тебя, сынок. Черт, я даже рад, потому что уже начал бояться, что ты кончишь богатым, но одиноким человеком.

– Рад, что сделал тебя счастливым. А теперь, если не возражаешь, мне нужно ехать в аэропорт.

– Последнее, Джек. Скажи, она того стоит?

Мужчина улыбнулся впервые с того момента, как два дня назад покинул Новый Орлеан.

– Да.

Пока Джек ждал лимузин и ехал до аэропорта, он думал, что Лаура стоит не только нескольких миллионов. Эта девушка стоит всего, что он имеет, и еще больше. Теперь остается только надеяться, что она простит ему, что он сразу не рассказал ей о том, что Мэтт Петерсон его сводный брат, и убедить Лауру в том, что им стоит рискнуть построить семью.

– Спасибо. Да, я позвоню вам, чтобы уточнить дату пресс-конференции. – Лаура повесила трубку.

Джек. Джек сделал это для нее!

Девушка еще раз перечитала письмо от руководства городского парка со словами благодарности за пожертвование крупной суммы денег на реставрацию карусели. Сердце Лауры сжалось от любви, благодарности и… надежды. Джек сделал пожертвование еще до того, как они провели вместе ночь. А это значит, он испытывает к ней нечто большее, чем страсть.

Лаура вспомнила о недавнем звонке Джека. Он сказал, что уже едет в Новый Орлеан и будет ждать ее возле дома. Добавил, что ему нужно рассказать ей о чем-то.

– Какое мечтательное выражение лица у женщины, которая вроде бы должна заниматься делами. Согласна, Мередит?

Лаура подняла глаза и заметила на пороге Хлое и Мередит Грант. Дочь бостонского актера и оперной дивы, Мередит была сводной сестрой Хлое. Как и всегда, развод не оборвал родственных связей. Девушка улыбнулась им.

– Думаю, она вполне похожа на женщину, которая мечтает о новом чудесном маркетинговом плане для своего отеля.

– Спасибо, Мередит. – Лаура не могла не заметить контраст между двумя сестрами. Хлое была сногсшибательно красива и сексуальна, тогда как Мередит обладала не только тихим нравом, но и спокойной красотой.

– Не за что.

– А что вы здесь делаете? Я думала, Хлое уже утащила тебя на какую-нибудь вечеринку.

– И вовсе не на какую-нибудь, – с деланой обидой воскликнула Хлое. – Эту вечеринку организует режиссер нового приключенческого фильма, который планируют проводить съемки здесь. Ах, черт! – У Хлое зазвонил мобильник. – Простите, я должна ответить. – Сестра упорхнула из кабинета.

– Лаура, надеюсь, ты не сердишься, что Хлое рассказала мне о ситуации в отеле? У меня есть кое-какие сбережения. Могу одолжить, если это поможет.

– Я ценю твое предложение, Мередит. Но не могу принять его. Я уже смирилась с тем фактом, что в понедельник Джексон Хоук станет хозяином «Контессы».

– Мне искренне жаль.

– Мне тоже. Единственное хорошее из всего этого – знакомство с Джеком.

– О, понятия не имела, что вы… встречаетесь.

– А разве в этом есть что-то противозаконное? – удивилась Лаура реакции Мередит. – Прошу тебя, Мередит, если есть что-то, о чем, как ты считаешь, мне нужно знать, расскажи.

– Просто… в делах я стараюсь быть в курсе всех происходящих событий. Из колонок светской хроники и со слов Хлое у меня сложилось впечатление, что ты встречаешься с Мэттью Петерсоном. И я думала, у вас серьезные отношения.

– Мы с Мэттом встречались. Но когда я уехала в Новый Орлеан, мы решили взять тайм-аут.

– А Джексон Хоук знает об этом? Ну, о том, что вы больше не пара с Мэттом Петерсоном?

– Не уверена. Но я не уверена и в том, что он вообще знаком с Мэттом. А что? Какая разница?

Мередит сложила руки так, как это делают хорошо воспитанные девушки, когда хотят набраться мужества.

– Дело в том, что Джексон Хоук и Мэттью Петерсон – сводные братья.

Новость едва не сбила Лауру с ног.

– Что?!

– Ты не знала?

– Нет.

– Впрочем, не удивительно, что Джек ничего не сказал тебе. Его мать ушла от него с отцом к отцу Петерсона и усыновила Мэтта. И чтобы ты не подумала, что я какая-нибудь сплетница, я знаю об этом потому, что моя мама дружит с Николь Петерсон.

– Я совсем не считаю тебя сплетницей, – заверила Лаура Мередит. – Есть… еще что-нибудь, о чем мне следует знать?

Девушка засомневалась.

– Только если о вражде двух братьев. Знаешь, моя помощница даже предложила использовать Мэтта, чтобы он попросил Джека встретиться со мной. Стыдно признаться, но я рассматривала эту идею.

– Никто не стал бы тебя винить.

– Но я не веду дела подобным образом. Мне очень жаль, Лаура.

– Не могу поверить, что Джек ничего не сказал мне.

– Может, он не знал о том, что вы с Мэттом встречались? Я-то читаю светскую хронику из-за работы, а Джек может не уделять этим колонкам никакого внимания.

Знал ли Джек об отношениях Лауры и Мэтта? Ну конечно. Он ведь изучил ее прошлое и настоящее. А роман с известным бизнесменом не остался бы незамеченным. Внезапно в памяти всплыли события одного дня, когда после звонка Мэтта Джек выскочил из ее кабинета как ошпаренный. И его странная ремарка о Петерсоне, когда они застряли в лифте. Да, Джек, несомненно, знал об отношениях Лауры и Мэтта. А вот Лаура теперь и понять не могла, ее ли хотел Джек или то, что, как он думал, принадлежит его сводному брату?

– Лаура, если Джек знал о вас с Мэттом и ничего тебе не сказал, у него должна быть уважительная причина.

– Ты можешь себе ее представить?

– Нет. Но на твоем месте я бы поговорила с Джеком и узнала его мотивы.

– Я так и собираюсь поступить, – ответила Лаура, молясь, чтобы ответы Джека не разбили ей сердце.

– Тогда удачи!

– Спасибо. И спасибо за честность. Знаю, я поставила тебя в неловкое положение.

– Надеюсь, когда поговоришь с Хоуком, ты получишь ответы, которые хочешь услышать.

– И я на это очень надеюсь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю