Текст книги "Кружится, кружится карусель…"
Автор книги: Метси Хингл
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Когда Джексон Хоук приблизился к ней с таким видом, будто хотел проглотить ее целиком, Лаура на миг перестала дышать.
Но неожиданно раздавшийся голос вывел девушку из оцепенения.
В кабинет вошел ее адвокат.
– А, это ты, Даниэль. – Голос Лауры прозвучал слишком напряженно. – Что ты здесь делаешь?
Мужчина бросил беглый взгляд на Хоука, потом снова повернулся к Лауре.
– Я весь день провозился в Батон-Руж и только что вернулся. Проверяя почту, наткнулся на твое сообщение, что я тебе срочно нужен. Пенни сказала, ты еще здесь. Вот я и решил заскочить сюда по дороге домой. Все в порядке?
Все далеко не в порядке, подумала Лаура. Но сейчас не время это обсуждать. Только не тогда, когда Джексон Хоук стоит в кабинете, изучающе глядя на Даниэля. И просто безумие – испытывать желание к человеку, который вознамерился ее обокрасть.
– Не совсем. Мне действительно нужно поговорить с тобой, – произнесла девушка, надеясь, что Хоук поймет намек и уйдет.
– Думаю, тогда мне пора уходить, – произнес, к ее великому облегчению, Джек и протянул Даниэлю руку. – Кажется, мы не знакомы. Я Джексон Хоук.
– Даниэль Дукетт. – Мужчина ответил рукопожатием. – Вы не тот ли Джексон Хоук из «Хоук Индастриз», который в прошлом году стал владельцем «Семейной компании Вильгельма»?
Лаура не могла поверить своим ушам. Она слышала об этой продаже и о том, как трудно проходила сделка. Два брата, которым много лет принадлежал бизнес, до последнего сомневались, продавать им собственность или нет. В семье даже возник разлад из-за этой продажи. И за всем этим стоит Джексон Хоук?
– Да, тот самый.
– И что же привело вас в Новый Орлеан, мистер Хоук?
– Дела.
– Спасибо за эклер, – вмешалась в разговор Лаура, чтобы только Джексон побыстрее ушел.
– Не за что.
– Спокойной ночи, мистер Хоук.
Мужчина кивнул, но Лаура заметила красноречивый блеск в его глазах, который дал ей понять: он не забыл о том, что едва не произошло между ними.
– Я позвоню вашей секретарше, чтобы договориться о встрече. Всего хорошего, мистер Дукетт. – Джек кивнул адвокату и, не дожидаясь ответа, вышел из кабинета.
Едва за ним закрылась дверь, как Даниэль набросился на Лауру с расспросами:
– Что все это значит? Что он здесь делает?
Девушка опустилась на стул и устало выдохнула:
– Это именно из-за него я тебе и позвонила. Мама взяла ссуду под отель и не смогла выплатить долг. Хоук выкупил ее закладную и теперь пытается отнять у меня «Контессу».
Даниэль присвистнул:
– Проклятье!
– Во-во! Я уже говорила с директором банка, но он мало что прояснил мне. Обязательно встречусь с ним, когда он вернется из отпуска. Знаю, уже поздно, но не мог бы ты просмотреть документы и сказать, что еще можно сделать? Вдруг найдешь какую-нибудь лазейку.
– Конечно. Посмотрим, что мы имеем. – Даниэль надел очки и принялся изучать документы. – Твоя мать получала извещения и от банка и от Хоука о невыплате ссуды.
– Да, она помнит, что приходили какие-то бумаги о задержке выплат. Мама хотела позвонить и попросить отсрочку, но из-за разницы во времени и открытия этого нового ночного клуба в Париже так и не позвонила. – Лаура поморщилась, повторив оправдание матери.
Типичное поведение! Мать всегда откладывала решение проблем на завтра. И те либо решались сами собой, либо их брал на себя кто-нибудь другой. На этот раз действия матери привели к катастрофе.
Даниэль снял очки и озабоченно взглянул на Лауру:
– Все законно. Комар носу не подточит. Если твоя мать не выплатит пятнадцать миллионов долларов в ближайшие тридцать дней, «Хоук Индастриз» станет полновластным владельцем ее акций. Мне жаль, Лаура.
Девушка отказывалась опускать руки и сдаваться. В ее голове уже созрел план.
– Другими словами, если мне удастся вернуть мамин долг за тридцать дней, Хоук не сможет заполучить отель. Верно?
– Да. Но где ты собираешься достать такую сумму? Деньги-то не шуточные. И это еще слабо сказано!
– Не знаю, – честно призналась Лаура. – Но я не собираюсь отдавать «Контессу» Джексону Хоуку, даже не попытавшись спасти ее.
* * *
Джек решил, что дал Лауре достаточно времени. Это было нелегко, но он заставил себя подождать три дня – до окончания празднования Дня благодарения. Уже давно мать не приглашала его в гости, да и отец никогда не воспринимал этот день как праздник, поэтому Джек и в прошлые годы не отмечал его, а после смерти отца и подавно. Он, разумеется, навещал в свое время отца, но все его визиты заканчивались причитаниями Сэмюэля Хоука и жалобами на женщину, которая когда-то бросила их обоих. Потом отец непременно топил свое горе в бутылке виски.
Что-то подсказывало Джеку, что в семье Лауры Спенсер праздники проходят совершенно иначе. Но по крайнем мере не в этом году. Ее мать находилась во Франции, а отец жил на Восточном побережье. У нее, конечно, была куча сводных братьев и сестер по всей стране, однако вряд ли она встречалась с ними, раз уже в пятницу утром после праздника примчалась в отель.
Или Лаура изменила свои планы из-за него? Возможно, и так. Отбросив чувство вины за то, что девушка провела День благодарения в одиночестве, Джек заверил себя, что в этом нет ничего страшного – восполнит этот пробел на Рождество! Почему бы, скажем, девушке не полететь во Францию и не провести праздник с матерью? Если, конечно, Лаура не планирует встретить Рождество в компании его сводного брата Мэтта!
Джек припомнил, как однажды на Рождество приехал навестить свою мать, ее нового мужа и сводного брата. Он чувствовал себя лишним на празднике. А вот Лаура отлично вписалась бы. Джек представил ее рядом с Мэттом у елки: они открывают подарки, смеются, пьют шампанское. Из отчета Фитцпатрика Джек узнал, что Лаура и Мэтт встречались почти год. Поговаривали, что когда Лаура вернулась в Новый Орлеан, Мэтт готов был сделать ей предложение.
Но Джек слишком хорошо знал брата. Леопард никогда не ограничивал себя одним романом. Лаура может наивно полагать, будто она единственная женщина в жизни Мэтта Петерсона, однако Джек мог поклясться чем угодно, что у того есть еще как минимум пара любовниц. Но раз уж Мэтт встречался с Лаурой целый год, на то должна была быть веская причина. Скорее всего, дело в том, что Мэтт претендовал на место сенатора. Лаура умна, образованна и красива. У нее хорошая родословная, да и она сама завидная невеста. Это, несомненно, добавило бы голосов избирателей.
Из отчета выходило, что Мэтт и Лаура остались близкими друзьями. Насколько близкими? – гадал Джек. Сколько раз Мэтт пробовал на вкус эти губы, касался кожи, ощущал ее тело под своим?
Внезапно зависть полоснула мужчину по сердцу словно скальпель. Раздраженный приступом ревности, Джек вошел в офис.
– Она у себя? – резче обычного поинтересовался он у секретарши.
– Да, но…
Проигнорировав попытки девушки остановить его, Джек вошел в кабинет Лауры.
– Доброе утро!
– Было добрым.
Пропустив ее ехидную ремарку мимо ушей, Джек взглянул на Лауру. В ее удивительно ясных глазах, пожалуй, можно было с легкостью утонуть. Джек решил не ходить вокруг да около.
– Полагаю, к этому моменту вы уже поговорили с вашим адвокатом.
– Да.
Джек сел и достал из портфеля два договора, подготовленных специально для Лауры: один о покупке ее доли акций, второй – о найме ее на работу.
– Тогда вам известно, что теперь я владею по закону контрольным пакетом акций.
– Возможно, все законно. Но не этично.
Не желая спорить, Джек продолжал.
– Вам также известно, что теперь я владелец «Контессы».
Лаура молчала, в ожидании глядя на него.
– В моих планах вернуть отелю статус пятизвездочного, – вновь заговорил Джек. – Повторюсь, я бы предпочел, чтобы вы остались на посту генерального директора отеля. Но если вы не согласны, тогда я готов принять от вас заявление об уходе и выкупить ваши акции. – Он положил перед ней два документа. – Выбор за вами, мисс Спенсер. Вы остаетесь? Или уходите?
– Я никуда не собираюсь уходить, мистер Хоук. – Лаура даже не взглянула на бумаги.
Поведение Лауры удивило мужчину. После их предыдущего разговора он был уверен, что Лаура не согласится работать с ним. Тот факт, что вышло наоборот, порадовал и обеспокоил мужчину одновременно. Ему нравилась девушка, но, по всей видимости, она спит с его сводным братом. Джек ощутил приступ злости.
– В таком случае подпишите контракт с «Хоук Индастриз». Он вполне обычный, включает в себя все необходимые пункты и пункт о постоянно повышающейся оплате.
– Уверена, контракт в порядке.
– Может, желаете, чтобы ваш адвокат взглянул на него?
– В этом нет необходимости.
– Дело ваше.
– Именно.
Джек не был уверен в своих ощущениях, но ему вдруг показалось, что они говорят о разных вещах.
– Значит, договор о покупке ваших акций я убираю?
– Я не передумала.
У этой женщины явно что-то на уме. Джек чувствовал это нутром.
– Почему у меня такое ощущение, что вы собираетесь бросить документы мне в лицо?
– Потому что так и будет.
В ее улыбке читалась абсолютная уверенность в собственных силах.
– Скажу откровенно: меня восхищает ваша прямота. Но советую дважды подумать, прежде чем решиться на такой шаг.
– Почему? Это было бы неразумно для моей карьеры?
– Вроде того.
– Возможно, вы правы. Но только в том случае, если вы станете моим боссом и надумаете уволить меня. – Не усидев на месте, Лаура встала и обошла вокруг стола. – Но это не так.
– Насколько мне известно, обладатель контрольного пакета акций как раз и является, как вы выразились, боссом. У меня есть право делать все, что я захочу.
– Это верно, но только после того, как вы станете обладателем контрольного пакета. Но акции вам не принадлежат. Пока еще.
– Неужели?
– Да. Видите ли, банк дает мне месяц на то, чтобы выплатить долг. Когда я это сделаю, мама сохранит свои акции, а ваша сделка, мистер Хоук, с треском провалится.
Так вот, значит, что у нее на уме! Но Джеку ни к чему были подобные задержки и проволочки.
– Думаете, вы сможете выйти на улицу и найти пятнадцать миллионов долларов, стоит вам только щелкнуть пальцами?
– Я, по-моему, не говорила, что будет легко.
– Это почти невозможно.
– Вот именно – почти. Нет ничего невозможного.
– Кроме попытки аннулировать мою сделку, – заверил ее Джек, подходя к ней почти вплотную. Вместо желаемого ощущения собственной силы он почувствовал… мощное как цунами желание. Неужели он хочет ее потому, что она принадлежала его сводному брату? Или просто видит в ней огонь, который ему хотелось бы разжечь?
– Почему? Потому что вы такой богатый и властный?
– Да. – Джек склонился к Лауре. – И потому что я никогда не проигрываю.
– Все когда-то бывает в первый раз.
– И вы думаете, что вам удастся победить меня? – мужчина не скрывал своего веселья.
– Не думаю, мистер Хоук, я знаю.
– Вы слишком уверены в себе.
– Так оно и есть.
– Готовы поспорить?
– Хотите заключить пари?
– Верно. Вы утверждаете, что вам удастся остановить меня. Я уверен в обратном. Спорим?
– Да, если вы готовы.
– О, я готов. Определенно готов.
Было безумием так разговаривать с этим мужчиной, выругала себя Лаура. Но, будь он проклят, этот Джек, таких самоуверенных и нахальных типов нужно наказывать!
– Я… согласна.
– И какова же ставка?
– Ставка? – повторила Лаура, стараясь не думать о том, как влияет на нее присутствие этого мужчины.
– Ну да. Знаешь, приз, который ты вручишь мне, когда проиграешь пари и я завладею «Контессой», – Джек неожиданно перешел на «ты».
Лаура поморщилась. Отступив, она сказала.
– Ах, приз? Ну ладно, сейчас подумаю… – протянула Лаура и почти тут же предложила: – Обед. Проигравший платит за обед из семи блюд в ресторане, который выбирает победитель.
– Обед? – фыркнул Джек. – И это в твоем представлении пари?
– А что ты ожидал, я поставлю? Машину? Дом?
– Мне не нужен твой трехлетний БМВ, а твой дом не стоит моего внимания.
Лаура разозлилась, поняв, что этот человек следил за ней, изучал ее жизнь и ее привычки. Она уперла руки в бока и сверкнула глазами.
– А что ты готов потерять, если я выиграю?
– У меня есть отличный «ягуар», в котором ты будешь замечательно смотреться.
Джек считает, что она не способна заставить его проиграть, поняла Лаура. Он искренне полагает, что ей не удастся сохранить отель. Она видела это в его голубых глазах, чувствовала по его позе, во взгляде. Взгляде орла, взирающего на маленькую беспомощную мышку. И это только взбесило ее еще больше.
– Поверь, мне не придется ночевать на улице, Хоук.
– Конечно, – ответил он с улыбкой. – Не могу же я отнять у тебя отель, а потом еще прихватить твою машину и дом.
Лаура поняла, что он просто пытается вывести ее из себя. Она прикусила язык, стараясь держать себя в руках.
– Раз уж ты отказался от обеда, пари отменяется.
– Почему же?
– Мы не можем договориться о ставках.
Джек долго смотрел на Лауру.
– У меня есть предложение о том, какими могут быть ставки. Но у меня такое чувство, что тебе это не понравится.
Лаура сразу поняла, о чем он говорит. Его глаза рассказали ей все. Джек хотел заняться с ней сексом. Кожа ее немедленно вспыхнула. В животе сжалось.
– Да. Мне не нравится. И что бы ты там ни думал, я не собираюсь ложиться с тобой в постель.
– О, какая безграничная самоуверенность! – усмехнулся Джек.
– Ладно, забудь. – Лаура не желала отступать. – Колись, что там было у тебя на уме?
– А ты забудь о моей идее. Твоя мне нравится гораздо больше.
– Пари само по себе было глупой затеей с самого начала. Давай просто поставим точку.
– Почему? Сомневаешься, что сможешь выиграть?
– Нисколько. Наоборот, я абсолютно уверена в победе.
– Тогда пари остается в силе. Если я выиграю, ты проведешь со мной ночь.
Лаура почувствовала, как сердце галопом поскакало в груди.
– А что получу я, если выиграю? – этим вопросом она давала понять, что согласна на это дурацкое пари, а ведь ей никак нельзя было на него соглашаться!
– Закладную твоей матери. Полностью оплаченную.
– Ты шутишь? Ты согласен потерять пятнадцать миллионов долларов?
– Не потеряю.
– Я же говорила, все когда-то бывает в первый раз.
– Если ты права, тогда тебе не о чем волноваться. Но если ты ошибаешься и ты не сможешь вовремя выплатить деньги, тогда я получу отель и тебя – в свою постель на целую ночь.
Это безумие! – подумала с ужасом Лаура. Джек – сумасшедший. Но она будет еще больше сумасшедшей, если согласится.
– А не кажется ли тебе, что ставки слишком неравны? Разве честно, что я получу за пари такую кучу денег, а ты всего-навсего одну ночь секса.
– Не кажется. Меня удовлетворяют наши ставки.
– Полагаю, такой симпатичный и богатый мужчина, как ты, способен удовлетворить свои сексуальные потребности, потратив намного меньше.
– О, я предпочитаю, чтобы их удовлетворила ты, Лаура. Ну что, по рукам?
С минуту-другую Лаура молчала. Если она выиграет, то сможет получить «Контессу» и расплатиться с долгами. Трудно отказаться от такого заманчивого предложения!
– Ты серьезно? Готов рискнуть пятнадцатью миллионами долларов за ночь… ночь любви?
– Ночь любви с тобой, – поправил Джек. – И да, я готов рискнуть.
Лаура сомневалась. А что, если она проиграет?
– Разумеется, если ты готова признать, что не сумеешь достать такую сумму денег, я начну оформление отеля на свое имя и мы отменим пари.
– Ни за что! – Лаура гордо вздернула голову. – Ты сам напросился. На твоем месте, Хоук, я бы уже готовила пятнадцать миллионов долларов.
Джек улыбнулся, заставив девушку затаить дыхание.
– А на твоем месте, Лаура Спенсер, я бы готовился к любовной ночи в моих объятиях. И без всякого намека на сон!
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Джек стоял на углу улицы, возле ресторана, куда он ходил ужинать, и ждал, пока загорится зеленый сигнал светофора. Несмотря на достаточно долгую прогулку и вкусный ужин напряжение его не отпускало. Несколько минут назад он связался с Фитцпатриком и попросил того побыстрее предоставить ему нужную информацию, а теперь позвонил в офис.
– Это Хоук. Мне требуется все, что вы сможете найти о Мэттью Петерсоне. И срочно. Пришлите информацию на мой электронный адрес.
Отключив мобильник, он перешел улицу и решил позвонить своей помощнице домой, но потом раздумал. Дотти не понравится, что он беспокоит ее в воскресный вечер. Как она нередко говорила, выходные созданы для семьи.
Воздух был прохладным, но не таким холодным, как в Нью-Йорке. Все ходили без теплого пальто и шапки, хотя до декабря оставались считаные дни, а рестораны и кафе уже вовсю использовали рождественские гирлянды. А у некоторых дверей даже стояли елки.
Джек нахмурился, размышляя о рождественской лихорадке. Он ненавидел праздники почти так же, как и выходные. Никто не хотел работать! Джек ненавидел тратить время понапрасну и часами ждать наступления понедельника, чтобы вернуться к работе.
Пропустив супружескую пару с младенцем, Джек продолжил свой путь. Что бы там ни говорила Дотти, он вовсе не трудоголик, которому срочно нужна жена. Ему хватает женщин! И тем не менее он не мог дождаться, когда выиграет пари, заключенное с Лаурой. Джек думал о том, как он будет наслаждаться ею в своей постели, когда добрался до отеля и заметил объект своих фантазий у стойки. Девушка разговаривала по телефону. Подойдя ближе, Джек услышал брошенную ею фразу, которая напрягла его:
– Нет. Я просто надеялась, что сегодня вечером мы вместе сходим на праздник в Дубах.
От стоявшего рядом портье Джек узнал, что праздник в Дубах обычно проходит в центральном городском парке. С кем она говорит? С Петерсоном? Он что, в городе? Это из-за него Лауры не было в отеле все выходные? Джек стиснул зубы при мысли, что девушка провела прошлые два дня в компании его сводного брата. Ему никогда не нравился Мэтт Петерсон. Даже когда их отцы были партнерами и друзьями, он с ним никогда не ладил. На два года старше Джека, Петерсон был самоуверенным манипулятором, который постоянно доставлял Джеку неприятности. Позже, когда мать ушла к его отцу, Мэтт часто подкалывал и Джека и его отца, называя обоих неудачниками.
– Да, разумеется, я понимаю. Дела прежде всего, – сказала Лаура своему невидимому собеседнику.
В голове Джека раздался голос его матери, обвиняющий его в подслушивании. Но ему было наплевать, что это невежливо. Он остался стоять в нескольких шагах от Лауры, достаточно близко, чтобы слышать, что она говорит.
– Знаю, – услышал он очередную тираду девушки. – Просто я давно не видела тебя и жду не дождусь, когда мы сможем провести немного времени вместе.
Разочарование в ее голосе породило в Джеке острое чувство зависти. А при мысли, что Лаура говорит с его сводным братом, к зависти добавилась еще и необъяснимая ревность. А также желание заставить девушку забыть о Петерсоне, когда Джек выиграет ночь любви в качестве приза. Я вовсе не использую Лауру в качестве мести Петерсону, сказал себе мужчина. Между ними промелькнула искра. И случилось это до того, как он узнал о ее связи с его сводным братом.
– Нет, не нужно заезжать за мной. Я возьму такси до дома и лягу спать. – Лаура замолчала. – Тебя тоже.
Лаура выключила телефон и оглянулась, замерев на месте, когда увидела Джека.
– Хоук, ты что здесь делаешь?
– Я как раз шел к себе и увидел тебя. Я не сразу понял, что это ты, ведь первый раз на тебе были джинсы – которые, кстати, отлично сидят. – Джек не соврал. Ее длинные ноги были созданы для юбок, но и в брюках выглядели невероятно сексуально.
– Спасибо.
– Пожалуйста. – Судя по языку ее тела, Джек заставил Лауру нервничать. Он не был уверен, нравится ему это или нет. Мужчина хотел, чтобы девушка сгорала от нетерпения и трепетала от мысли, что скоро она окажется в его постели, а не боялась его. – Я не видел тебя в отеле последнюю пару дней и уже решил, что ты меня избегаешь.
– Просто решила взять выходные и разобраться в личных делах.
Вроде встреч с моим братом? – со злостью подумал Джек.
– Ты сообщила своему парню о нашем пари?
– Я никому ничего не говорила ни о чем.
– Почему? Боишься, ему не понравится идея, что мы с тобой переспим?
– Мне тоже не нравится эта идея. И я сделаю все, чтобы исключить такую возможность. Не могу поверить, что согласилась на подобную глупость.
Раздраженный ее ответом Джек сделал шаг ей навстречу. Ему хотелось прижать ее к стене и целовать до тех пор, пока девушка не лишится чувств, умоляя его заняться с ней любовью. Но Джек этого не сделал. Он лишь коснулся ее щеки кончиками пальцев, не сводя с нее глаз. Потом медленно, очень медленно провел большим пальцем по нижней губе Лауры. Ее глаза потемнели и расширились. Губы приоткрылись. Джек услышал ее вздох, ощутил ее теплое дыхание на своей коже. Он уже подумал, что сейчас поцелует ее, когда Лаура отошла.
– Мне нужно идти.
– Лаура, подожди.
То ли потому, что он назвал ее по имени, то ли от того, что девушка уловила сожаление в его голосе, она замерла и повернулась к нему. Но прежде чем Джек успел извиниться за то, что повел себя с ней так грубо, девушка жестом велела ему молчать.
– Нет, лучше ты подожди. Не знаю, чего ты добиваешься, но твой план не сработает. Я не собираюсь спать с тобой. По крайней мере, сделаю все от меня зависящее, чтобы этого не случилось.
– Честно.
– Я… – Очевидно, удивленная его ответом, Лаура замолчала, так и не закончив мысль. – Тогда полагаю, нам нечего больше сказать друг другу, кроме «спокойной ночи». Если позволишь, я поймаю такси и поеду домой.
– Как насчет праздника в Дубах? – следуя за ней, поинтересовался Джек. – Я не нарочно подслушал. Кажется, твой друг не пошел с тобой.
Мужчина ждал ее ответа. Но Лаура не сказала ни да, ни нет. Она молчала, пока оба не вышли к стоянке такси.
– Ничего страшного. Схожу в другой раз.
– Портье объяснил мне, что это световое представление: лампочки, огонь, фейерверк… По его словам, зрелище потрясающее.
– Да, – подтвердила Лаура, поднимая воротник джинсовой куртки. – Зрелище начинается с наступлением темноты и повторяется по выходным до конца года. Советую посмотреть до отъезда.
– Вы еще здесь, мисс Спенсер? – улыбнулся девушке Альфонс. – Хорошего вам вечера, мистер Хоук.
– И тебе тоже, Альфонс, – кивнул Джек.
– Я думал, вы на празднике с…
– Нам пришлось отменить встречу. Мне нужно такси, чтобы добраться до дома.
– Нет проблем. – Портье свистнул, и к ним тут же подъехала машина. – Жаль, что вы не поедете в Дубы, мадам. Знаю, как вы любили ездить туда с дедушкой.
– Ничего, Альфонс. Посмотрю в другой раз.
Портье открыл перед Лауры дверцу машины. Но прежде, чем девушка успела сесть, Джек схватил ее за локоть и сказал:
– Зачем откладывать? Поехали сейчас. Со мной.
Лаура долго ломала себе голову над тем, что подвигло ее согласиться на предложение Джека сопровождать ее на праздник в Дубах. Этот человек был ее врагом. Вором, желающим украсть то, что принадлежит ей по праву. И независимо от того, выиграет она или проиграет чертово пари, которое они заключили, нужно быть полной идиоткой, чтобы открыть свое сердце такому человеку. Но одиночество, промелькнувшее в его взгляде, когда он попросил ее поехать с ним, затронуло какие-то струны в душе девушки. Она вспомнила, как коллеги рассказывали ей, что Джек провел День благодарения в одиночестве, заказав ужин в номер. Лаура заключила, что ей повезло: она еще ни одного праздника в своей жизни не проводила в одиночестве. Это одно из преимуществ бесконечных маминых замужеств. В разных уголках страны были семьи, где Лауру ждали с распростертыми объятиями. В прошлом году был единственный раз, когда Лаура праздновала День благодарения не со своими родными, а с родственниками Мэтта.
Лаура вспомнила, что не перезвонила Мэтту, как обещала. Воспользовавшись приездом своей сестры Хлое, она так и не увиделась больше с Мэттом. Да и не очень-то хотелось! Девушка переживала за него, но не любила. Во всяком случае, не такой любовью, которая связывала бабушку и дедушку. И несмотря на его признания, она не верила в любовь Мэтта. Если бы он любил ее по-настоящему, он бы понял, почему «Контесса» так много значит для Лауры. Но Мэтт не понял. Как не оценил и того, что девушка уехала из Калифорнии, чтобы спасти отель.
Лаура украдкой посмотрела на Джексона Хоука. В джинсах и спортивной куртке он уже не казался таким зловещим, как раньше. Его темные волосы растрепались на ветру, что придавало его лицу дополнительную чувственность.
Девушка отвернулась к окну. Будет непростительной ошибкой дать Хоуку понять, каким соблазнительным она его находит. В это мгновение такси занесло на повороте и Лаура едва не оказалась на коленях Джека. Девушка вытянула руки и подняла глаза, осознав, что зря это сделала. Жаркий взгляд мужчины обжигал и зачаровывал. Лаура поспешно отодвинулась.
– Прости.
– Нет проблем.
– Извините, – произнес водитель. – В этой части города ураган свирепствовал, как нигде.
– Мы понимаем, – отозвался Джек, не сводя глаз с Лауры.
– Улицы и до урагана находились не в лучшем состоянии, – вставила Лаура. – А после него и вовсе не проедешь. – Как будто в подтверждение ее слов, колесо машины снова попало в выбоину, и девушка упала на Джека.
– Ваша спутница права. Тут не на один день работ. Но люди постепенно начинают возвращаться. И запомните мои слова: Новый Орлеан еще всем себя покажет, просто нужно время прийти в себя.
Таксист стал отвечал по рации на вопрос диспетчера, а Джек повернулся к Лауре.
– Наверное, было нелегко покинуть Калифорнию, чтобы вернуться сюда.
– Мне было легко.
– Правда? Но большинство людей на твоем месте не оставили бы хорошую работу ради захудалого отеля в полуразрушенном городе.
– Я не большинство.
– Да. Именно это и интригует в тебе, Лаура Спенсер.
Не уверенная в том, как ей следует отвечать, Лаура предпочла промолчать и провести последние минуты поездки глядя в окно в попытке игнорировать своего соседа. Как только машина выехала к парку, Лаура стала отстегивать ремень безопасности.
– Дальше не проедем, ребята, – сообщил таксист. – Это уже не дорога, а… Не буду уточнять что. Придется пешочком.
Заплатив таксисту, Джек догнал ушедшую вперед Лауру.
– Раз уж ты заплатил за такси, я плачу за вход, – сказала та.
Но достать кошелек не успела, Джек уже протягивал контролеру пятидесятидолларовую купюру.
– Опоздала. Ничего, потом угостишь меня кофе.
Не желая спорить, Лаура промолчала. Они вошли в ворота парка и оказались среди буйства ярких огней и красок. На дубах словно звезды мерцали белые фонарики, елки, украшенные пестрыми игрушками, вызывали восторг у детей и родителей. Самые маленькие визжали от восторга при виде Санта-Клауса.
– Как в детстве?
– Да. И нет. Раньше было больше деревьев. И соответственно гирлянд. – Девушка махнула рукой перед собой. – Здесь проходила дорога, по которой можно было проехать на машине и любоваться всем этим великолепием из окна. В холодные или дождливые ночи многие люди так и делали. А еще здесь можно было прокатиться в карете, запряженной лошадьми.
Джек улыбался, искренне, весело. Кажется, в этот момент Джексон Хоук был по-настоящему счастлив. Лауре грело душу осознание того, что это она, пусть и невольно, сделала его счастливым.
– А это еще что за грохочущий звук?
Лаура неожиданно развеселилась.
– Здесь есть небольшая железная дорога, поезд совершает круг по парку мимо декораций старого города. – Она потянула его за рукав. – Идем, я покажу тебе.
Она показала ему старый поезд и декорации, выставку елей, украшенных самодельными игрушками, и наконец привела его к своей любимой в детстве карусели.
– Ей больше ста лет, – пояснила Лаура, рассказав, что пронесшийся ураган сломал аттракцион. – Она уже, конечно, не так впечатляет. Краска облупилась и потускнела, но поверь: до урагана карусель была очень красивая.
– Уверен в этом. Удивительно, что ей удалось пережить Катрину.
– Действительно, чудо. Надеюсь, найдутся деньги на ее починку.
– Так как городские власти до сих пор не создали фонда на восстановление парка, деньги пока идут только от добровольных пожертвований. – Девушка вздохнула. – Будет ужасно, если другие мальчики и девочки не смогут прокатиться на этой карусели, как когда-то каталась я.
Джек подошел к ней совсем близко, и, когда Лаура повернулась к нему, их губы встретились. Одному лишь богу известно, как это произошло! Поцелуй был нежным, медленным, томительным. Прикосновение губ к губам. И тут девушка ощутила движение языка Джека. Она подалась ему навстречу, позволяя мужчине проникнуть в ее влажный рот. Тело тут же обдало жаром, но Джек внезапно остановился и отошел. У Лауры еще кружилась голова от поцелуя, когда она вдруг услышала голос:
– Не думаю, что нам нужны свидетели.
– Спасибо, – только и выдохнула девушка.
– Не благодари меня. Я не хотел останавливаться. – Он провел по ее губам кончиками пальцев.
Смущенная Лаура отошла и еще раз взглянула на карусель.
– Расскажи мне о ней, – попросил Джек, присоединившись к девушке. – Сколько тебе было лет, когда ты впервые прокатилась на ней?
Лаура рассказала Джеку историю старинной карусели и о том, как дедушка впервые привел ее сюда.
– Мне было четыре года. Мама тогда была замужем за Джефри Бакстером, звездой мыльных опер, и мы жили в Калифорнии. Хлое недавно родилась, и маме было сложно управиться с малышкой и со мной. И она отправила меня к дедушке. Я тосковала по дому, и он взял меня сюда, чтобы отвлечь от грустных мыслей. Я влюбилась в карусель с первого взгляда.
– Какая лошадка была твоя?
Лауру удивил вопрос.
– Вон та, – показала она. – С красным седлом. Я назвала ее Пегас.
– Летающая лошадь?
– Да. Мне и правда казалось, что мой Пегас может летать. Верила, карусель волшебная, и когда все расходятся по домам, лошадки и другие животные оживают.
– Проверяла когда-нибудь свою теорию?
– Да. Когда мне было шесть лет, я сбежала от дедушки и спряталась у карусели.
– И что же произошло?
– Карусельные звери не ожили, зато все бросились меня искать. Дедушка подумал, что меня похитили. После этого он на неделю лишил меня сладкого.
– На целую неделю? – присвистнул Джек. – Наверное, это было для тебя суровым наказанием.
– Уж поверь, – рассмеялась Лаура. – Я бы лучше отдала свою любимую куклу, чем отказалась от десерта на целую неделю.
– Так ты сластена?
– Мне было шесть лет. – Лаура нахмурилась. С какой стати она вдруг расчувствовалась? С Джексоном Хоуком ей нельзя вести задушевные беседы. Он собирается лишить ее любимого дела, а еще она согласилась с ним переспать, если проиграет глупое пари, которое они заключили. – Уже поздно. Лучше поймать такси и отправиться по домам.
– Я бы, конечно, еще погулял. Но если ты хочешь домой, то…
Когда они подъехали к ее дому, девушка сунула Джеку в ладонь свою часть оплаты за машину и пожелала ему спокойной ночи.
– Лаура! – Джек удержал ее.