355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мерлин Лавлейс (Ловлейс) » Пикантная сделка » Текст книги (страница 6)
Пикантная сделка
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:19

Текст книги "Пикантная сделка"


Автор книги: Мерлин Лавлейс (Ловлейс)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Глава 10

Обеспокоенная репликой Дева, Сара завязала пояс халата и вышла на балкон.

Лимузин, который он вызвал, стоял в нескольких ярдах от входа в отель. При виде Дева в деловом костюме сердце Сары пропустило удар. Перед ее мысленным взором снова возникло его стройное обнаженное тело.

Облаченный в униформу шофер поспешил открыть дверцу заднего сиденья. Дев улыбнулся, сказал ему несколько слов, нагнулся, собираясь сесть в машину, но в последний момент взглянул вверх. Он заметил Сару, и его улыбка стала чувственной.

Коснувшись губ пальцами, Сара послала ему воздушный поцелуй – и смутилась. Это было слишком сентиментально и несвойственно ей. Скорее так поступила бы Джина. И все-таки она долго простояла на балконе, словно покинутая любимым Джульетта, после того как Дев отъехал.

Хуже того, у нее исчезло желание одеться и побродить по улицам. Ей стало неинтересно заглядывать в витрины магазинов или наблюдать за посетителями кафе. Сара решила подождать, когда Дев закончит переговоры, чтобы они могли вместе побродить по Парижу.

Она примет ванну, но перед этим заглянет в электронную почту и позвонит бабушке. И еще Джине. Может быть, сегодня сестра ответит на звонок.

Джина не ответила, зато княгиню Сара застала дома: та не успела выйти на утреннюю прогулку. Она постаралась спрятать привычную тревогу за шутливым тоном:

– Ты не перестараешься, правда?

– Моя дорогая, – фыркнула Шарлотта. – Если я смогла пройти сорок миль по объятой войной стране с ребенком на руках, то уж конечно пройду несколько городских кварталов.

Сара мудро воздержалась от замечания. Та длинная прогулка была совершена княгиней больше пятидесяти лет назад.

– Джина звонила? – вместо этого спросила она.

– Нет. А тебе?

– Нет.

Сара постаралась ответить как можно небрежнее, но бабушка ее слишком хорошо знала.

– Послушай меня, Сара Элизабет Мари-Адель. Твоя сестра временами ведет себя безрассудно, но она – Сен-Себастьян и не имеет права забывать об этом.

Желание рассказать бабушке о пропавшем медальоне было так сильно, что Саре пришлось прикусить губу. Это неизбежно повлечет за собой разговор о том, как она оказалась помолвленной с Девом, а Сара была не готова к объяснениям. К счастью, бабушка сама оставила эту тему.

– А теперь расскажи мне о Париже, – скомандовала она. – Девон пригласил тебя в кафе «Мишо»?

– Еще нет, но он не забыл, что ты строжайше наказала ему сделать это. Да, его помощник совершил маленькое чудо, и мы поселились в отеле «Вернейль» почти без предупреждения.

– Вот как? Интересно.

Голос бабушки звучал задумчиво и совсем как у кошки, которая только что съела сметану. В душу Сары закрались подозрения.

– Какие еще инструкции ты ему дала?

– Больше никаких.

– Да ладно, рассказывай.

В трубке послышался негромкий вздох.

– Ты в Париже со зрелым, красивым мужчиной. Подозреваю, что он сам способен преподнести тебе сюрпризы.

Сара была рада, что бабушка еще не освоила приложение на своем телефоне, которое позволяло совершать видеозвонки. Если бы бабушка могла видеть ее в эту минуту, конечно, заметила бы, как пылают щеки ее старшей внучки.

– Я позвоню завтра, бабуля. Передавай Марии привет.

Сару изумляло, как быстро все – бабушка, Мария, Алексис – привыкли к тому, что в их жизнь неожиданно вошел Дев Хантер. Примут ли они то, что он так же неожиданно исчезнет?

Придется ли им это делать?

Сара не была дурочкой. Не была она и слепой. Она видела, что Дев питает к ней некие чувства. Как и она к нему. К их жадному голоду примешивался соблазн, который таила в себе эта поездка, растущее удовольствие от общества друг друга. Вполне возможно, их может связать и любовь.

Но Сара не загадывала далеко. Все пока было слишком хрупким, чтобы строить далекоидущие планы. И однако же, она не могла удержаться и начала напевать себе под нос «Жизнь в розовом цвете» Эдит Пиаф.

Звонок застал ее на полпути в ванную. Сара ответила. Месье Лебон без конца извинялся, что нарушает ее покой.

– Вы мне не помешали, месье.

– Хорошо, хорошо. – Менеджер помедлил и с осторожностью стал подбирать слова. – Я видел, как месье Хантер уехал, и надеялся застать вас одну.

– А что случилось? Возникла какая-нибудь проблема?

– Я не уверен. Вы, случайно, не знаете господина по имени Анри Лефевр?

– Нет.

– Ага! Я так и думал. – Лебон фыркнул. – В его манерах было что-то такое…

– А какое отношение месье Лефевр имеет ко мне?

– Сегодня он подошел к девушке на ресепшн и заявил, что вас представила друг другу общая знакомая. Но он не мог вспомнить ваше имя, зато описал вас: высокая, стройная американка, которая говорит на прекрасном французском.

Дело прояснилось. Должно быть, это был бывший любовник Элизы. Возможно, он слышал, как она назвала отель водителю такси.

– Девушка на ресепшн не назвала ему мое имя?

– Конечно нет. Наш персонал вышколен и не станет выдавать информацию о наших гостях. Она перенаправила его ко мне, а я посоветовал ему заняться чем-нибудь другим.

– Благодарю вас, месье Лебон. Пожалуйста, немедленно сообщайте мне, если кто-нибудь еще будет мной интересоваться.

– Разумеется, леди Сара.

Только она успела принять ванну, как позвонил Дев. Не скрывая неудовольствия, он сообщил, что собирается запереть всех в конференц-зале, пока они не достигнут результата.

– Скорее всего, я не освобожусь раньше полуночи. Извини, Сара. Мы не сможем поужинать вместе.

– Не волнуйся.

– Хорошо. Но я предпочел бы твою компанию компании этих клоунов. Я готов послать Жиро ко всем чертям.

Сара воздержалась от комментария, зная, о каких астрономических суммах идет речь. Но она считала, что Дев рискует, ведя дела с человеком, который нанял громил, чтобы отвадить любовника от своей жены.

Может быть, сказать ему, что этот самый любовник объявился в отеле сегодня днем? Нет. Деву есть о чем подумать и без нее, а месье Лебон, надо надеяться, уладил проблему.

* * *

Остаток дня и большую часть вечера Сара провела за своим лэптопом. Она прерывалась лишь однажды, чтобы поужинать заказанным в номер супом и салатом. У нее было полно работы. Ей удалось закончить два макета. Завтра она заглянет в офис «Бигайл», чтобы посмотреть их на большом мониторе.

Если только Дев не завершит сегодня переговоры, как он поклялся. Тогда они вместе проведут весь день. И ночь. И…

Мышцы живота напряглись, стоило ей представить, что их ждет. Сара устроилась в постели с электронной книгой, прочитала несколько страниц и не заметила, как уснула.

Ее разбудил телефонный звонок. Она нащупала телефон на кровати и попыталась проснуться, увидев, что звонит Дев.

– Неужели ты выпустил их из конференц-зала? – спросила она с улыбкой.

– Выпустил. Печатаются новые контракты, которые будут подписаны завтра.

– Поздравляю.

Сара была рада за Дева, искренне рада, хотя это означало, что он больше не нуждается в ее услугах.

– Я еду в отель. Сейчас не слишком поздно для празднования?

– Понятия не имею. Который час?

– Почти час.

– Никаких проблем, но дай мне несколько минут, чтобы одеться. У тебя есть какое-нибудь место на примете? Если нет, я знаю несколько замечательных кафе, которые открыты до двух часов.

– Вообще-то я думал о приватном праздновании. Одежда не обязательна.

Сара слышала улыбку в его голосе. Она вновь вспомнила свою сестру Джину, которая утверждала, что у нее в голове все путается, когда она влюбляется. С Сарой творилось нечто похожее.

Как она ошибалась и как права была Джина! Дев словно вырвал опору из-под ног Сары, и она очутилась на склоне, на котором не могла удержаться.

– Я только за, – задыхаясь, выпалила она.

Сара не стала снимать сорочку, которую надела, ложась в постель, но накинула халат с пионами и успела заскочить в ванную до того, как в дверь постучал Дев.

Она надеялась, что он снова прижмет ее к стене и пинком закроет дверь. Дев не стал это делать, но Сара не могла пожаловаться на измененный подход. Его ладони нежно сжимали ее лицо, нежность была и в поцелуе. Она растаяла.

– Жан-Жак попросил поблагодарить тебя, – прошептал он.

– За что?

– Он думает, что я согласился с его доводами главным образом потому, что мне не терпелось вернуться к тебе.

– О нет! Это плохо?

– Я с самого начала принял этот вариант, но держал его про запас, чтобы завершить сделку. И чтобы вернуться к тебе.

Он склонился и снова коснулся ее губ. Когда Дев поднял голову, от выражения его глаз голова Сары пошла кругом.

– Я больше не хочу рисковать и коверкать глаголы, – улыбнулся Дев, – так что ограничусь английским языком. Я люблю тебя, Сара Сен-Себастьян.

– Когда?.. Когда ты это понял?

Дев задумался:

– Трудно сказать. Но, должен признать, все началось с безумного вожделения.

Она признается в том же самом, но позже. Сейчас же Сара задержала дыхание, когда он взял ее руку и наклонил так, чтобы изумруд оказался на свету.

– Но, надев кольцо на твой палец, я уже мечтал о том, как сохранить его на этом месте. Я шантажировал тебя, Сара, но, если я обещаю проявить снисхождение к твоей взбалмошной сестре, ты подумаешь над тем, чтобы между нами все было по-настоящему?

Хотя это шло вразрез с ее многолетней привычкой, в этот раз Сара не стала бросаться на защиту сестры. Вместо этого она сдвинула брови:

– Мне нужно подумать.

– Думай столько времени, сколько тебе нужно.

Сара поджала губы и три-четыре секунды напряженно размышляла.

– О’кей.

– О’кей, ты подумаешь над этим или о’кей, ты согласна с моим предложением?

Смеясь, Сара обхватила его за шею:

– Я склоняюсь ко второму варианту.

До этой женщины Дев не видел разницы между занятиями сексом и занятиями любовью. Дело было не только в плавных изгибах тела Сары, ее нежной коже или участившемся дыхании. Это было все вместе, вся она – элегантная леди Сара.

И она принадлежит ему.

Он намеревался не спешить сегодня, но его планы разлетелись вдребезги спустя всего несколько секунд. Дев подмял Сару под себя. Ее тело взывало к его телу, ее жар равнялся его жару. Дева охватило примитивное желание овладеть ею полностью, и уже совсем скоро он прижимал ее запястья к постели, вторгаясь глубоко внутрь. Голова Сары откинулась назад, дрожь охватила ее живот. С губ сорвался стон, и Дев пил его, как пил все, что Сара дарила ему.

Она еще не проснулась полностью, когда утром Дев склонился над ней:

– Мне нужно принять душ, переодеться и подписать контракт с Жиро. Как насчет того, чтобы за ланчем встретиться в любимом кафе твоей бабушки?

– М-м-м, – промычала Сара.

– Скажи-ка еще раз, как оно называется.

– Кафе «Мишо», – сонно пробормотала она.

– Понял. В двенадцать?

– М-м-м.

Дев не спеша привел себя в порядок, ответил на несколько десятков писем, просмотрел тендерную заявку на новый правительственный заказ, и у него еще осталось время до встречи в офисе Жиро.

Французский предприниматель был в приподнятом настроении, убежденный, что ему удалось заключить контракт на своих условиях. Дев его не разубеждал. После они позировали для фотографий, а их персонал переводил дыхание. Напряженные переговоры наконец завершились.

– Вы планируете задержаться в Париже? – спросил Жиро.

– Я собирался вернуться домой сразу после заключения сделки, но сейчас склоняюсь к тому, чтобы провести здесь еще несколько дней.

– Мудрое решение, – подмигнув, сказал Жиро. – Париж предстает совершенно в другом свете, если бродить по нему с тем, кого любишь. Особенно если это ваша восхитительная Сара.

– Не стану с этим спорить. И кстати, о моей Саре… она ждет меня на ланч. До свидания, Жан-Жак.

– Вы обязательно должны поужинать с нами до того, как уедете, – заявил Жиро. – Ведь мы теперь партнеры, верно?

– Я уточню планы Сары и свяжусь с вами.

Кафе «Мишо» отличали ярко-красные тенты и герань на окнах.

Так как Дев приехал на полчаса раньше, он вышел на перекрестке. Ему надо было размять ноги, и он предпочел пройти полквартала пешком. Может, он найдет что-нибудь в одном из магазинчиков на узкой мощеной улице. Магазинчики были маленькими, но не менее интересными.

Дев прошел мимо небольшого гастронома, винного магазинчика и нескольких антикварных салонов. Один из них, торгующий авиационной атрибутикой, привлек его внимание. Дев зашел в тускло освещенное помещение.

Его взгляд сразу упал на литографию, на которой было запечатлено приземление на парижском аэродроме Чарлза Линдберга, совершившего первый, ставший историческим, перелет через Атлантический океан.

– Я беру ее, – сказал Дев.

Брови продавца взметнулись вверх. По его лицу скользнула тень презрения к наивному американцу, не пытающемуся торговаться. Деву было все равно. Он заплатил бы и вдвое больше. Он никогда не думал, что отличается сентиментальностью, но две вещи – авиация и Париж – свели его с Сарой.

Словно компенсируя его доверчивость, продавец бесплатно отдал ему картонный тубус, в который вложил литографию.

Держа тубус в руке, Дев направился к кафе. Пульс его зачастил, когда он увидел Сару, шедшую по противоположной стороне улицы. Он сразу узнал ее летящую походку и шелковистые темные волосы, на которых красовался веселый красный берет.

Дев прибавил шагу, но заметил в витрине бакалейного магазина мужчину с фотокамерой. Ее объектив с переменным фокусным расстоянием был нацелен на Сару. Подбородок Дева напрягся.

– Какого черта?! – тут же вскипел он.

К черту закон и судебные иски! Он прибьет этого мужика. Фотограф угадал его намерение и отскочил назад.

– Нет, нет! – пятясь, по-французски выкрикнул он. – Вы… вы не понимаете, месье Хантер. Я – Франсуа. Я работаю на «Бигайл». Я сделал фотографии для статьи.

Дев замер:

– Статьи?

– Oui. Мы получаем инструкции из Нью-Йорка.

Фотограф протянул ему камеру и принялся показывать фотографии:

– Вот, смотрите! Вы с Сарой пьете кофе. Идете вдоль Сены. А здесь она посылает вам воздушный поцелуй с балкона своего номера в отеле. А вот выражение ее лица после того, как вы уехали. Она стояла так достаточно долго, чтобы я смог сфотографировать ее с трех разных позиций.

Дев похолодел.

– Она позировала вам? – вкрадчиво поинтересовался он.

Фотограф снова занервничал. Он что-то забормотал насчет Нью-Йорка, но Дев его не слушал. Его взгляд устремился на Сару – она как раз подходила к кафе.

Сара позировала для этого молодца. Она согласилась сделать только одну фотосессию у Картье, но потом уступила требованиям босса. Дев мог это понять. Но простить ее за то, что она не сказала ему ни слова об этом, было труднее.

Дев оставил фотографа и зашагал к кафе. Сара по-прежнему была на другой стороне улицы. Он собирался перейти дорогу, когда белый фургон остановился и загородил ему обзор. Мгновение спустя Дев услышал, как хлопнули задние дверцы. Когда фургон резко свернул налево и покатил по боковой улочке, он обнаружил, что тротуар, по которому шла Сара, пуст.

Глава 11

Девон бросился бежать, даже не осознав, что произошло. Сара шла к нему, а в следующее мгновение исчезла.

Он бросился на боковую улочку, толкнул женщину, везущую детскую коляску, вызвал возмущение двух мужчин, чуть не сбив их с ног. Дев видел впереди фургон, видел, как задние фары засветились красным, когда фургон остановился у светофора.

Он находился в двадцати ярдах от фургона, когда тот снова тронулся и свернул направо. Стекло кабины было наполовину опущено, и Дев видел шофера, курившего тонкую черную сигарку.

Он не знал, что ему делать: распахнуть задние дверцы или заняться водителем? Он рисковал упустить фургон, если задние дверцы заперты. Он также рисковал стать причиной аварии, если бросится в середину транспортного потока.

Но упустить фургон нельзя. Дев обогнул угол и оказался прямо перед подъезжающим такси. Взвизгнули тормоза, водитель засигналил. Дев, стукнув рукой по капоту легковушки, оттолкнулся и оказался на несколько ярдов впереди тронувшегося фургона. Вскинув обе руки, он громко приказал:

– Остановитесь!

Он увидел лицо водителя за лобовым стеклом. На нем, сменяя друг друга, отразились удивление, страх, отчаяние, а затем он нажал на газ.

Черт! Этот сукин сын ехал прямо на него.

Дев отпрыгнул в сторону в последнюю секунду и попытался открыть дверцу, когда фургон проезжал мимо. На его счастье, она была не заперта. Открыв дверцу, он бульдожьей хваткой вцепился в кожаный рукав водителя:

– Тормози, черт тебя побери!

Мужчина рванул руль, чертыхнулся и закричал, отчаянно стараясь высвободиться. Фургон развернулся поперек полосы. Раздались гудки других автомобилей.

– Дев! – крикнула Сара.

Она сидела сзади. Дев не стал больше ждать. Он что есть силы ударил водителя. Лицо подонка врезалось в руль, хрустнули кости, фонтаном хлынула кровь.

Протянув руку, Дев вытащил ключи из замка зажигания. Мотор заглох, но фургон продолжал двигаться. На его пути появилась какая-то машина. Избежать столкновения было невозможно. Заскрежетал металл, когда обе машины остановились. Вытащив водителя, Дев швырнул его на тротуар. В этот момент задние дверцы распахнулись и кто-то выскочил из фургона.

Сара стояла на коленях. На ее щеке виднелся свежий красный рубец. С одного запястья свисала широкая лента.

– Ты в порядке? – спросил Дев.

– Да.

Глаза у нее были широко раскрыты, в них плескался страх, но вой полицейских сирен немного унял панику. Дев выглянул из фургона. Сбежавший мчался во ведь дух по улочке.

– Сиди здесь и жди полицию. Я попробую догнать этого недоноска.

– Подожди! – Сара схватила его за руку. – Не надо догонять. Я его знаю.

Дев повернулся к ней:

– Знаешь?

Она кивнула, и его, словно ножом, полоснуло подозрение. Он сжал кулаки, и какая-то часть его мозга зафиксировала тот факт, что во время погони он потерял литографию. До него неожиданно дошло.

– Это все игра?

– Игра?

В голосе Сары звучало такое удивление, что Дев почти поверил ей. И, что хуже всего, он хотел ей верить.

– Все нормально, – протянул он. – Можешь не притворяться. Я наткнулся на фотографа из «Бигайл». Мы поговорили.

Все краски сошли с лица Сары, отчего красный рубец стал особенно ярким.

– Ты… ты говорил с фотографом из моего журнала?

– Да, леди Сара, говорил. Франсуа показал мне фотографии. Надо попросить его прислать мне ту, на которой ты стоишь на балконе. Из тебя вышла бы потрясающая Джульетта.

Сирены зазвучали громче. Их завывание почти заглушило ее шепот.

– И ты думаешь, что мы… я, этот фотограф, мой журнал… ты думаешь, мы подстроили эту сцену?

– Я что-то медленно соображаю. Мне понадобилось немного времени, чтобы понять. Готов поклясться, что барракуда по имени Алексис мечтала об этом. Бравый, мужественный Номер Три спасает свою прелестную невесту.

Сара отвела взгляд, и ее молчание задело Дева сильнее, чем подозрения. Он надеялся, что она возмутится, станет отрицать свою роль в этом фарсе. Но она, судя по всему, не собиралась это делать.

Пусть Сара и ее журнал сами разбираются с кашей, которую заварили. Меньшее, что им грозит, – это потеря нескольких тысяч долларов. При худшем сценарии придется оплатить пластическую операцию шоферу, лицо которого Дев попортил.

Испытывая глубокое отвращение, он взял Сару за руку и помог ей выйти из фургона. Она, ни слова не говоря, отдернула руку и зашагала к полицейскому автомобилю, затормозившему неподалеку. Из него вышли два офицера. Один из них склонился над стонущим водителем фургона. Другой повернулся к Саре. Она общалась с ним на беглом французском. Он все записывал, бросая на Дева взгляды, которые говорили, что скоро придет его очередь.

Подъехала «скорая», и два фельдшера занялись водителем. По настоянию офицера, который записывал показания Сары, третий медик обследовал девушку. Он проверял ее зрачки, когда полицейский подозвал Дева. Перейдя на английский язык, он записал имя Дева, его адрес в Париже и номер сотового телефона, прежде чем перешел к инциденту.

У Дева было время подумать. Он не стал высказывать свои подозрения, что эта сцена была подстроена, и сосредоточился на фактах. Он заметил идущую Сару. Видел, как остановился фургон. Видел, как она исчезла. Бросился в погоню.

Офицер все записал, затем вернулся к показаниям Сары:

– Значит, месье Хантер, вы также знакомы с Анри Лефевром?

– С кем?

– С мужчиной, который, как утверждает ваша невеста, схватил ее на улице и бросил в фургон.

– Нет, я с ним незнаком.

– Но вы знаете месье Жиро и его супругу?

Глаза Дева сузились, когда он вспомнил рассказ Сары о громилах, нанятых Жан-Жаком.

– Да, – нахмурился он. – Я знаю месье Жиро и его жену. Как они в этом замешаны?

– Мадемуазель Сен-Себастьян говорит, что Лефевр – бывший любовник мадам Жиро. Мадемуазель утверждает, что мадам Жиро высказалась о нем как о жиголо, который пытался выманить у нее большие деньги. Конечно, мы проверим эту информацию и свяжемся с мадам Жиро.

Сердце Дева ухнуло вниз. Боже милостивый! Может, он все не так понял?

– Ваша невеста также говорит, что Лефевр пытался получить информацию о ней в отеле. Вы знаете об этом, месье Хантер?

– Нет.

Лицо офицера было бесстрастным, но он, должно быть, думал о том же, о чем и Дев.

Что это за жених, если ему неизвестно, что низкосортный жиголо положил глаз на его женщину?

– Вы можете что-нибудь добавить, месье Хантер?

– Нет.

– Хорошо. Мадемуазель Сен-Себастьян утверждает, что она не пострадала. Если фельдшеры это подтвердят, я разрешу ей вернуться в отель. Но я должен попросить вас обоих не покидать Париж, пока с вами не свяжутся следователи. Это не займет много времени.

Дев и Сара вернулись в отель в такси. Сара смотрела в окно. Дев думал над тем, как начать разговор.

Наконец он решил просто извиниться:

– Прости, Сара. Я сделал чересчур поспешный вывод.

Она повернула голову. Отчужденное выражение ее лица было сродни вежливому, но холодному тону.

– Не стоит извиняться. – Дев нащупал ее руку, но Сара убрала ее и продолжила: – Для справки: я не знала, что нас фотографируют.

– Я верю тебе.

Но было поздно, слишком поздно. Дев осознал это, когда Сара пожала плечами.

– Алексис действительно намеревалась на полную катушку использовать наше обручение, поэтому я несу ответственность за вторжение в твою личную жизнь.

– В нашу личную жизнь.

– Твою личную жизнь, – спокойно поправила его Сара. – Нас нет.

– Прошлой ночью ты считала иначе, – напомнил Дев, чувствуя себя виноватым.

Как получилось, что он оказался в роли злодея? Ладно, он шантажом вынудил Сару стать его невестой. Но сейчас, когда он ее заполучил, ему хотелось большего, гораздо большего!

И она тоже этого хотела. Дев не собирался позволить ей отбросить то, что начало их связывать.

– А как же второй вариант? – спросил он.

Она долго смотрела на него, а затем отвернулась:

– У меня что-то голова разболелась. Если ты не возражаешь, я хотела бы на этом остановиться.

Дев возражал, и даже очень. Но при виде синяка на ее щеке он замолчал.

– Мы не обедали, – пытаясь восстановить мир, сказал он по приезде в отель. – Спустимся в ресторан или закажем что-нибудь в номер?

– Я не голодна, – держась так же холодно и отстраненно, ответила Сара. – Я собираюсь прилечь.

– Тебе нужно приложить лед к щеке, чтобы она не распухла. Я принесу.

– Лед есть в номере.

Сара оставила его в холле. Испытывая досаду и гнев и не зная, на кого их вылить, Дев подошел к ресепшн и сказал, что хотел бы поговорить с менеджером.

Добравшись до своего номера, Сара немедленно позвонила в парижский офис «Бигайл». В глубине души она не хотела верить, что ее журнал послал Франсуа делать фотографии. Пол Винсент неохотно подтвердил:

– На этом настояла Алексис, Сара.

– Понятно.

Она отсоединилась и несколько секунд невидящим взглядом смотрела на стену. Как же она была наивна, поверив Алексис!

Сара напечатала короткое сообщение: «Я немедленно увольняюсь».

Затем она завернула несколько кубиков льда в полотенце и сбросила одежду. Оказавшись в постели, она приложила лед к ноющей щеке и с головой укрылась одеялом.

Несколько часов спустя телефонный звонок оторвал ее от переживаний.

– Извините, что беспокою вас, леди Сара.

– Что случилось, месье Лебон?

– Вам звонят из полиции. Вы будете разговаривать?

– Да.

Звонила Мари-Рене Делакруа, инспектор отдела по расследованию убийств, похищений и других серьезных преступлений. Сара согласилась встретиться с ней в полицейском участке в девять часов утра следующего дня.

– Я уже поговорила с месье Хантером, – сообщила инспектор. – Он будет вас сопровождать.

– Хорошо.

– Мадемуазель Сен-Себастьян, эта встреча лишь формальность. Вы прочитаете свои показания и подпишете их.

– Это все, что от меня потребуется?

– Да. Мы уже взяли шофера фургона под стражу и час назад арестовали Анри Лефевра. Оба признались, что пытались похитить вас с целью получить выкуп. Мы также знаем, что Лефевр должен более пятидесяти тысяч евро своему поставщику наркотиков, – сухо добавила инспектор.

– Я могу вернуться в Штаты после того, как подпишу показания?

– Мне надо связаться с прокурором, но я не вижу причин удерживать вас в Париже. Завтра вопрос наверняка будет решен окончательно.

– Благодарю вас.

Сара повесила трубку. В дверь ее номера постучали.

– Это Дев, Сара.

Ей хотелось трусливо сказать, что она не готова поддерживать компанию, но нельзя же вечно откладывать встречу с ним.

– Минутку! – крикнула молодая женщина.

Она вернулась в спальню и быстро оделась. Не в ее власти было избавиться от синяка, но она пригладила волосы рукой. И все-таки Сара чувствовала себя не в своей тарелке, открывая дверь.

– Ты приложила лед? – спросил он.

– Да. Входи.

Он последовал за ней в гостиную. Сара подошла к окну. Дев засунул руки в карманы брюк и остановился возле софы.

– Ты поговорила с инспектором Делакруа?

– Она только что звонила. Насколько я понимаю, нам назначена встреча на завтрашнее утро.

– Она сказала, что они уже получили признания?

Сара кивнула и через силу улыбнулась:

– Она также сказала, что я могу вернуться домой после того, как подпишу официальные показания.

– Не хочешь поговорить со мной?

– Мне кажется, мы уже все обсудили.

– Не согласен.

Сара провела рукой по лицу. Щека по-прежнему ныла, но эта боль не шла ни в какое сравнение с болью сердечной.

– Пожалуйста, Дев, не будем об этом.

Дев не послушался. Он подошел и схватил ее за подбородок. Сара знала, что лед не помог и что красный синяк приобрел отталкивающий багрово-зеленый цвет.

– Это работа Лефевра?

Услышав ярость в его голосе, она поспешно отвернулась:

– Нет. Я ударилась обо что-то, когда он запихивал меня в фургон.

Его ярость не утихла, наоборот, разгорелась еще сильнее.

– Хорошо, что этот ублюдок под стражей.

– Лефевр не играет никакой роли, Дев.

– Как же… не играет.

– Послушай, я не знала, что Алексис спустила на нас фотографа. Но даже если бы она это не сделала, какому-нибудь другому журналу или таблоиду стало бы все известно. Боюсь, внимание в любом случае будет приковано к тебе и к той, с которой ты обручишься.

– Я обручен с тобой, Сара.

– Больше нет.

Отбросив жалость к себе, она сняла кольцо и протянула его Деву. Он его не взял.

– Оно твое, – бросил Дев. – Часть твоего наследства. Что бы с нами дальше ни происходило, Русская Роза – твоя.

– Наше обручение должно было длиться только до тех пор, пока ты не подпишешь свои драгоценные контракты с Жиро. Они подписаны. Я выполнила условия соглашения. Ты не станешь преследовать мою сестру?

Она забыла, как устрашающе выглядит Дев, когда его взгляд становится ледяным.

– Нет, леди Сара, не стану. Но я думаю, что мы еще не закончили.

– Я возвращаюсь домой завтра. Он склонился над ней:

– Подумай еще раз, сладкая моя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю