355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэрилайл Роджерс » Песня орла » Текст книги (страница 3)
Песня орла
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 20:30

Текст книги "Песня орла"


Автор книги: Мэрилайл Роджерс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 20 страниц)

Наконец Орел удовлетворенно хмыкнул и приказал остановиться. Линет, утомленная не столько дорогой, сколько своей бесплодной борьбой с невыносимой болью в ступнях, едва смогла обрадоваться остановке. Она рухнула на кучу осенних листьев, безжизненно на ней распростершись. Новый приступ слез начал душить ее, и, вытирая их грязной поцарапанной рукой, девушка попыталась подняться, но, увы, лишь для того, чтобы немедленно упасть назад. Падая, она больно ударилась о невидимый острый камень.

– Да пропади вы все пропадом! – со стоном выругалась Линет, сама не ожидавшая от себя такой грубости. Не ожидали подобного, видимо, и все остальные, ибо тотчас собрались вокруг несчастной.

– Линет, отец накажет тебя за такие слова! – Проснувшийся Алан с изумлением смотрел на сестру. Он был потрясен настолько, что даже вырвался из рук своего сторожа и вскочил на ноги.

Разгадка же этого происшествия лежала в разбитом локте и в том, что Линет поняла: ни идти дальше, ни даже просто встать она уже не в состоянии. Ее израненные ноги болели, спина ныла, и самое ужасное – алое платье было изорвано до неприличия. По какой-то странной логике именно это обстоятельство казалось девушке наиболее оскорбительным и усугублялось оно еще и тем, что платье это было единственным и что его предстояло носить на глазах у ее героя еще долгие две недели. Молчаливые слезы струились по испачканному лицу Линет, и у нее не было сил удерживать их.

Чтобы удостовериться, что с упавшей девицей все в порядке, Райс присел около нее на корточки и провел своей тяжелой рукой по ее телу от дрожащих плеч до… Обувь Линет превратилась в совершенные лохмотья, а кожа на кровоточащих ступнях висела клочьями.

– Вот дурочка! Почему же ты ничего мне не сказала? – В душе Райса поднялась злость на молчание девушки и на свое глупое поведение, вероятно и заставившее гордую наследницу предпочесть страдание обыкновенной человеческой просьбе.

Линет встретила его злой взгляд взглядом не менее рассерженным.

– Зачем? Чтобы снова быть обвиненной в привлечении твоего внимания?

Взбешенный принц выругался так, что недавние слова Линет показались всем невинным лепетом младенца, но, когда он поднял девушку на руки, объятие его было осторожным и даже нежным. И больше ни слова не сорвалось с губ Райса, пока он твердыми шагами вел своих людей в серой предрассветной мгле к нескольким домикам, притаившимся в глубокой лощине.

– Что?! Что он сказал?!

Коротко остриженные по норманнскому обычаю волосы, казалось, поднялись у графа Годфри на голове, когда Миара передала ему слова принца. Изо всех сил он ударил плотно стиснутым кулаком по каменной стене, в гневе не чувствуя ни боли, ни облегчения.

– Да, граф, так он и сказал, что Орел! Только, по-моему, он больше похож на питающуюся падалью ворону!

– Ворона! – Гулкое эхо прогремело по пустынному залу замка. Годфри порывисто обернулся к принесшей столь ужасные известия служанке, словно намеревался излить на нее весь свой гнев и досаду. – Я выехал, чтобы сразиться с ним лицом к лицу, как подобает честному воину! А он, позорно выждав, когда сильнейший покинет замок, пробрался трусливым предателем, чтобы похитить невинных детей!

Пылая негодованием, граф двинулся на старуху, встретившую его печальными новостями, но та, с удивительным для ее комплекции проворством отскочив в сторону от него, напомнила разъяренному повелителю, что, слава Богу, не было пролито ни капли крови. Упоминание о крови заставило старую Миару задрожать от ужаса, но она мужественно продолжила:

– Да Бог с ним, с этим Орлом, но выполнишь ли ты его требования, чтобы дети вернулись домой целыми и невредимыми? – Страх перед Орлом был для Миары ничем перед сохранностью жизни ее драгоценных детей, которым она посвятила всю жизнь. Чтобы спасти их, старуха была готова смотреть в лицо любой опасности.

Глаза Годфри загорелись двумя дьявольскими угольями.

– Как посмел он угрожать мне! Как осмелился обвинить меня в клятвопреступлении!

Но Миара знала, что именно в этом замечании Орла и таится причина столь необузданного графского гнева. Конечно, граф ненавидел Орла, и теперь ненавидел его вдвойне за похищение наследника и любимой дочери, но самой глубокой, самой отравленной стрелой было то, что принц Уэльский дерзнул вызвать в памяти графа постыдный, многие годы скрываемый факт – письменные клятвы молодого Годфри, которыми он обязался возвратить требуемые принцем земли.

Миара была единственной в замке, кто обладал этой тайной, открытой ей когда-то давно другой женщиной, и никогда не позволяла себе вспоминать ее, предоставляя господам самим ковыряться в своих болячках. Только благополучие детей заставило ее сегодня намекнуть хозяину о давнишнем уговоре, только горячее желание снова видеть своих малюток целыми и невредимыми. Решительность Миары поддерживалась и полной уверенностью в том, что граф пойдет на все, лишь бы вернуть детей, что заплатит за их освобождение любую цену, вплоть до открытой войны с Орлом. И напоминание о невыполненных клятвах было в данном случае совсем не лишним…

Линет все еще вздрагивала от приступа гнева, охватившего Райса при виде ее израненных ног, и даже ласковое его объятие, в котором он нес девушку, укачивая, как ребенка, не успокаивало ее. Она лишь прикрыла глаза и безвольно опустила голову, продолжая, тем не менее, пристально следить за бесконечной дорогой. Места тянулись унылые, и постепенно напряжение покинуло Линет, сменившись удивлением перед колоссальной физической силой ее похитителя, позволявшей ему нести свою ношу так далеко и без особых усилий. Со страхом девушка стиснула свои детские кулачки, чтобы в случае чего хотя бы немного защититься от стальных мускулов принца. Но скоро прошел и страх, уступив место тревожному забытью, не нарушенному даже звуком громко скрипнувшей двери обиталища, до которого они наконец добрались. Лишь когда Линет была бережно опущена на широкое кресло с огромной подушкой, она медленно подняла ресницы, так долго скрывавшие грустные янтарные глаза, и увидела, что смуглый бородач уводит Алана куда-то вверх по деревянной лестнице.

– Дай-ка мне твои ножки, да по одной.

Вздрогнув, Линет повернула голову в сторону говорившего и обнаружила его сидящим на трехногой табуретке – месте, не совсем подходящем для отдыха человека столь внушительной комплекции.

– Я только лишь перевяжу их, прежде чем отправить тебя наверх, к брату. – С легкой улыбкой Райс кивнул в сторону исчезнувших во мраке верхнего этажа фигур.

Он наклонился над маленьким глиняным кувшином, стоявшим подле него на полу, и тут только Линет заметила, что его руки тщательно вымыты, а на коленях расстелена какая-то чистая материя. Рядом с кувшином находился некий странный сосуд, и на чистом струганом столе – еще два. В целом комната была просторной, но едва обставленной. Линет с любопытством принялась рассматривать свое новое жилище, в то время как хозяин спокойно готовился к предстоящему действу.

Быстро наклонившись к девушке, он приподнял ее босую ногу и положил себе на колени прежде, чем она хотя бы как-то успела высказать свое возмущение.

– Такие вещи мне приходилось делать не раз.

Окончательно испугавшись, Линет решила было отдернуть ногу, но боль была так сильна, так изматывающа, что девушка все же покорилась, не переставая при этом внутренне возмущаться тем, что этот Уэльский принц осмеливается думать о ее полной неспособности самой врачевать раны, тем более столь незначительные; а ведь она, как хозяйка замка, умела лечить болезни и посерьезней, вплоть до тяжелых увечий, причиненных копьем и мечом.

Тем временем Райс, осторожно держа ее ногу, вдруг взглянул на нее так, что девушка покрылась ледяной испариной, тут же перешедшей в блаженное тепло от его близости, опьяняющей и опасной, которой она и боялась больше всего на протяжении их долгого совместного путешествия.

Ловкими пальцами Райс исследовал ступню и аккуратно промокнул ее материей, предварительно смоченной в лечебном составе. Подобные увечья норманнской девицы не входили в его планы, и потому сейчас он жестоко укорял себя за свою безответственность. Надо было непременно заставить Алана принести еще и пару крепкой хорошей обуви, однако это ребяческое нападение с игрушечным мечом совершенно вывело его из состояния сосредоточенности, и потому столь необходимая вещь была непростительно забыта; теперь же оставалось лишь по возможности исправлять ошибки.

Линет же не в силах была отвести взгляда от суровых и дышащих дикой свободой прекрасных черт мужественного лица, склоненного над ней, и, несмотря на то что он поступил коварно и подло, образ этот был столь неразрывно связан в ее душе с дивным героем ее девичьих грез, что прикосновения принца причиняли ей какое-то болезненное наслаждение.

Райс, не говоря больше ни слова, насухо вытер девушке ногу и наложил целительную мазь, поймав при этом ее благодарный взгляд, проникший ему в самую душу. Так же осторожно он тщательно перевязал ступню, и желваки, ни на секунду не останавливаясь, мучительно перекатывались под его загорелыми щеками.

Поставив перевязанную ногу на пол, Орел взялся за другую, и девушку вновь охватил непонятный страх. На память ей пришли все те многочисленные слухи, которые ходили об этом человеке, о том, чем и как заслужил он свою репутацию непобедимого воина и неподкупного политика… Да, он был враг и подлый предатель, но главная его опасность, как теперь понимала Линет, заключалась в этой удивительной нежности, которая пугала и притягивала одновременно. Его ласковые прикосновения были куда опасней, чем его нож, приставленный к горлу, они лишали ее воли к сопротивлению, к борьбе против самого страшного – его мистического очарования. Никогда доселе не проводила Линет столько времени в общении с мужчиной, не принадлежавшим к ее роду, и теперь она не знала, как вести себя, чтобы оградить свои чувства от безмолвного, но чудовищного посягательства.

Сопротивление девушки неожиданно расстроило Райса и еще больше утвердило его во мнении, что эта малышка обладает каким-то волшебным свойством разрывать тяжелые цепи, закрывавшие вход в цитадель его мужского цинизма, и он невольно постарался замкнуть свое сердце покрепче – сердце, куда доныне не проникала еще ни одна женщина.

С вызовом взглянул он ей прямо в глаза, и, несмотря на то что в них застыл неприкрытый страх, Райс заметил в их глубине маленький жаркий огонек, готовый растопить этот страх и превратить его в тот тягучий сладкий мед, который так поразил его несколько часов назад своей то ли невинностью, то ли развратностью. Расстояние, разделявшее их теперь, было настолько ничтожно, что Линет явственно видела горячий жадный блеск его черных глаз и то мгновенное движение темных ресниц, когда глаза эти сверкнули неприкрытым желанием. Она вздрогнула, и губы ее разжались. Никогда, ни в каких своих фантазиях она и представить не могла силы той сверкающей молнии, что сейчас промелькнула меж ними.

Райс же, к несчастью, слишком хорошо знал всю опасность, которую представлял этот обмен взглядами, и потому значительно более грубо добинтовал вторую ступню и резко опустил ее на пол. Кто-то из них должен, наконец, вспомнить, что они враги, и пусть это будет он – иначе они зайдут слишком далеко. Нахмурив темно-золотые брови, Райс стремительно поднялся.

Взглянув снизу вверх на неожиданно рассердившегося мужчину, смотрящего на нее почти с ненавистью, Линет ощутила эту холодность куда болезненней, чем недавний кинжал у горла. Глаза ее набухли слезами, но тут Орел наклонился и, легко подняв ее, понес наверх по деревянным ступеням, не позволив себе ни единого взгляда. Они оказались в плохо освещенной сальной свечой маленькой комнате, где напрочь отсутствовали окна. В углу сидел Алан, совершенно съежившийся под бдительным взглядом бородача.

Линет задумчиво смотрела на обоих молчащих мужчин до тех пор, пока тяжелая дубовая дверь не затворилась, оставив наконец сестру с братом наедине. Тогда только решилась девушка взглянуть на мальчика и увидела в его карих глазах решимость, говорившую о том, что юный наследник Рэдвелла все время ее ожидания провел в придумывании самых отчаянных планов.

Глава 3

Линет вздохнула и через плечо посмотрела на бледный свет, едва пробивавшийся сквозь ставни окна, расположенного в самом конце длинного коридора, и разгоравшийся в полную силу внизу в зале, куда она направлялась.

Всю минувшую ночь, измученная близким соседством и таинственной властью похитителя, девушка была не в силах критически оценить свое положение, теперь же, освежившись сном, нашла, что оно не так уж и плохо. Такой вывод ее несколько удивил, но несомненно больше обрадовал. Разумеется, покои принца Кимерского могли быть и пороскошнее, чем этот убогий дом. Он, конечно, большой, и в единственном зале внизу даже есть роскошный, выбеленный известью камин, но наверху – едва ли больше трех комнат. Были ли там слуги? Или, что больше походило на правду, это были покои окружавших принца воинов?

Превозмогая боль в ногах, перевязанных сначала Райсом, а затем собственноручно ею полосками ткани, оторванными от белья, Линет сделала первый шаг вниз по деревянной лестнице. Махнув рукой Алану, чтобы он шел позади, девушка продолжала спускаться с величайшей предосторожностью. Нижний зал казался пустым, и Линет от радости едва не вскрикнула.

Еще вчера, оказавшись в маленькой, темной комнатенке без окон, куда препроводили их принц с товарищами, Алан предлагал сестре убежать, как только дом полностью погрузится в тишину. Но ночь уже подходила к концу, и, заметив слабый свет наступающего дня, Линет горячо возражала против столь опасного и столь плохо продуманного побега. Кроме того, оба они были слишком измучены и неспособны на быстрое передвижение.

Неохотно согласившись с ней, Алан мгновенно заснул сладким детским сном, а Линет все это время просидела, напряженно вглядываясь в колеблющийся свет сальной свечки. В памяти ее снова встали картины прошедших событий, которые так удивительно повернули ее жизнь, оборвав рутину обыденности и поставив под угрозу само ее существование. До сих пор каждый новый ее день был похож на предыдущий, как две капли воды, и при всем своем желании девушка не могла не признать этого печального, но неопровержимого факта: вся жизнь ее, расписанная до минуты, была чрезвычайно уныла.

Теперь же все понеслось кувырком, прежняя жизнь кончилась, сменившись каким-то сладостным возбуждением, и среди всего этого вырисовывалась самая постыдная правда, наполовину постигнутая девушкой в то короткое время, пока Орел бинтовал ее израненную ногу, – и правда эта заключалась в том, что герой ее грез и вероломный похититель оказались одним лицом, разделить которые уже не было никакой возможности. Признание этой ситуации повергало Линет в мучительный стыд, но, что самое ужасное, – девушке уже вовсе не хотелось вырываться из плена; освобождение потеряло для нее всякий смысл…

Наконец Линет благополучно спустилась с лестницы, никто ее так и не окликнул, и она с облегчением вздохнула. Улыбнувшись, она махнула брату рукой, призывая его присоединиться к ней в нижнем зале. Очевидно, их прибытие вчерашней ночью, или, точнее сказать, сегодняшним утром заставило, Орла спать дольше обычного. При этой мысли янтарные глаза девушки зло сузились – так, значит, он уверен в том, что она и вовсе неспособна бороться за свою свободу, раз оставил ее с братом без охраны! Раздраженная таким о себе мнением, с одной стороны, и воодушевленная их небольшим успехом – с другой, Линет направилась к дверям с решительным намерением уйти как можно быстрее.

Девушка знала, что для побега ей прежде всего нужна хорошая обувь, а если таковой не найдется, то какая-нибудь другая прочная защита для ног, и, пока Алан спал, она спокойно оторвала от покрывал длинные полоски материи и плотно обмотала ими ноги, которые стали от этого похожи на толстые подушки, – пусть, лишь бы убежать из дома этого человека, которого она посмела обожать, несмотря на его коварство!

Однако за этим занятием она снова погрузилась в воспоминания о поразительной нежности Уэльского принца и чуть было не запамятовала вообще, куда и зачем собираются они с братом бежать. Но Алан, на ее счастье, заворочался, и девушка снова принялась готовиться к отчаянному и маловероятному побегу.

Видя перед собой уже совсем близко входную дверь, Линет, преисполненная отвагой, улыбнулась почти насмешливо. Что ж, если ей удастся бежать из фактического плена этого самоуверенного принца, то, возможно, она сумеет побороть и путы его колдовского очарования, которое мучает ее непрерывно. В душе девушки вспыхнул слабый огонек надежды, впрочем, светил он пока не ярче самой дешевой свечки.

– Теперь-то мы наверняка спасены, – прошептала она, касаясь щеколды и ласково глядя в печальные глаза маленького брата, – лишь бы успеть скрыться в лесу.

– Уэльский Орел следит за вами денно и нощно, – неожиданно раздались из темного угла спокойные слова.

Слова были произнесены не на французском, на котором разговаривали Линет и Алан, но на английском языке саксов, который, будучи родным для коренного населения Рэдвелла, хорошо был знаком и детям сеньора; говоривший же, видимо, тоже понимал французский, но предпочел язык своей родины.

Все это мгновенно промелькнуло в голове Линет, она попыталась что-то предпринять, но на освещенную пламенем камина часть комнаты уже выходила молодая и стройная, с черными как вороново крыло волосами женщина. Женщина в доме Орла таким ранним утром? Одна? Неужели его жена?! Мысль эта лишила Линет разом и мужества и речи. Почему же такая простая мысль, что столь красивый мужчина в возрасте чуть более тридцати, тем более Уэльский принц, может оказаться женатым, раньше не приходила ей в голову?

– Даже если бы вы и знали, куда идти, – продолжала женщина спокойным тоном, нимало не соответствовавшим ее полудикой внешности, – то эти горы справлялись и не с такими смельчаками, дерзнувшими ослушаться Райса. Они уже не расскажут об этом. – При последних словах в глазах женщины блеснула такая радость, что Линет побледнела и инстинктивно сделала несколько шагов назад, своим телом закрывая брата от ее недоброго взгляда.

– Но зачем им убивать нас? – Стремясь отвлечь внимание незнакомки от мальчика, она спрашивала наобум, не надеясь получить никакого ответа.

– А зачем вашему отцу понадобилось убивать его родных? – Ответ, брошенный без колебаний, был полон ядовитой горечи.

– Но наш отец никого и никогда не убивал просто так, он мог сделать это, только защищаясь! – Алан храбро выступил вперед из-за сестриных юбок, разозленный тем, что Линет снова оберегает его, как беспомощного младенца. Но он уже наполовину прошел испытание, уготовленное для рыцарей, и сам способен постоять за себя!

Пламя камина дикими языками плясало на склоненной голове женщины, в то время как ее губы кривила циничная улыбка, так похожая на улыбку самого Орла.

– Юность с наивностью – ах, как мило! – процедила она сквозь зубы, медленно обходя Линет и рассматривая ее с ног до головы.

От девушки не укрылся тот полный разочарования темный взгляд, которым незнакомка закончила свое исследование, и, сгорая от стыда, Линет подняла на женщину вопрошающий взгляд. Та лениво пожала плечами и ответила, ничуть не пытаясь скрыть оскорбление, содержащееся в убийственных словах:

– Я полагала, что решение Орла выбрать в заложницы именно тебя обусловлено причиной более глубокой, чем та, о которой он говорил, но теперь вижу, что это совершенно не так. Ты не та женщина, ради обладания которой Райс станет рисковать жизнью.

Трудно было обидеть девушку больнее, но тем не менее она, все детство и юность которой прошли в беспрестанной работе над собой, в выработке самообладания, в ответ на эту тираду лишь надменно вздернула подбородок. Она не позволит себе поникнуть перед этой женщиной и не поддастся гневу, как не поддалась ревности. Женщина тоже выглядела теперь гораздо беспокойней, и Линет неожиданно догадалась, что, вероятно, красавец-принц давал ей немало поводов к столь агрессивному поведению; взять хотя бы его жгучий поцелуй в рэдвеллской башне. Девушка почувствовала к незнакомке почти симпатию и одновременно стыд за свое поведение прошлой ночью.

Она ласково взглянула на смуглянку, и та ощутила, как от светло-карего взгляда пленницы поднимается волна удивления. Женщина поспешно отвела глаза.

– Вне зависимости от странных вкусов Орла, ты с братом окажешься в смертельной опасности, если попробуешь вырваться отсюда через земли, где вдоволь найдется охотников на твое юное тело.

– Пусть только они попробуют прикоснуться к сестре! – Алан уже достаточно навидался женщин, игнорирующих его присутствие, и потому вел себя достаточно вызывающе. – Я сумею защитить Линет даже ценой собственной жизни!

Темные глаза помягчели.

– Думаю, что твоя защита окончится полным поражением и не спасет никого. В Рэдвелле и в других норманнских землях ваши желания еще кое-как уважаются, благодаря вашему положению и вашему будущему, но здесь, на земле кимеров, сердца людей ожесточены в битвах с вашим отцом, жадным до чужого, и потому тебя смахнут как назойливую муху, лишь бы полакомиться сладким кусочком.

Алан гордо выпрямился, но, как ни старался, голова его едва доходила до плеча черноволосой женщины. Он был уже достаточно взрослым, чтобы понимать ситуации, когда слова становятся бессмысленными, но горящая в глазах ненависть выдавала все обуревающие мальчика чувства.

Линет с трудом удержалась от желания ободрить брата, испытавшего столь незаслуженное оскорбление, – но это бы лишний раз подчеркнуло его юный возраст. Девушка поняла это сразу, но куда труднее было объяснить вдруг смягчившийся тон незнакомки и ее сожаление по поводу обиды мальчика. Линет никак не могла решить, почему это сердце, столь непримиримое по отношению к ней, смягчилось при дерзком поведении подростка.

– Так что, – красные губы снова сложились в злую усмешку, – лучше вам оставаться здесь, под охраной Орла. По крайней мере до тех пор, пока он не получит требуемого.

Слова эти также показались Линет несколько странными. Почему эта женщина все время называет своего мужа Орлом? Нарочно ли она постоянно отделяет себя от него, употребляя не имя, а прозвище? Неужели его измены заставляют ее ставить между ними этот бесполезный барьер? Но не успела Линет ответить и на один из этих вопросов, как дверь за ее спиной приоткрылась.

– Клянусь, это так – до тех пор, пока мои земли не будут мне возвращены.

Густой бархатный голос, раздавшийся прямо за спиной у девушки, заставил ее судорожно обернуться, но в тот же миг длинная юбка, обернувшись вокруг уродливо замотанных ног, потянула Линет к полу, и она бы непременно упала во второй раз, если бы мощная рука Орла бережно не поддержала ее за талию. Итак, он спас ее от вторичного падения, но не от унижения, вновь волной захлестнувшего девушку при этом доказательстве своей неуклюжести, и не от дрожи, пробежавшей по ее телу от его неожиданного объятия.

Чуть задержав девушку в своих сильных руках, Райс искоса взглянул в ее широко распахнутые медовые глаза, отененные длинными ресницами, и чуть заметно улыбнулся. Улыбка эта не покинула его лица даже при известии о предпринятом было юной парой неудачном побеге.

– Попытка ваша бессмысленна, ибо стража расставлена повсюду и убежать дальше наружной лестницы невозможно.

Всеми силами стараясь замять нелепый инцидент с падением, Линет, тем временем, старательно расправляла платье. Почему же случается так, что она постоянно выглядит перед этим человеком дурочкой? Хороша она, наверное, сейчас, с ногами, замотанными до колен в рваное тряпье, в разорванном платье и с волосами, разбросанными по плечам так, как едва ли подобает высокородной девице! Линет пыталась как-то оправдаться, найти более или менее достойный ответ, но, прежде чем она в этом преуспела, снова раздался голос темноволосой женщины.

– Пока твои земли не будут тебе возвращены? – В ее голосе звучала насмешка и горечь. – Еще одно доказательство того, что ты провел при норманнском дворе слишком много времени, Райс. Ты забыл, что уэльские принцы, в отличие от норманнских королей и баронов, не владеют землями своего народа.

– Нет, Грания, – порывисто обернулся к ней принц, – я не забыл ничего – ни за десять лет моего отсутствия, ни за пять – моего пребывания дома.

Улыбка сбежала с лица Райса, ставшего холодным и жестким: никогда еще с самого его возвращения на родину не сказала ему сестра ни одного ласкового слова. Конечно, когда его, высокородного и богатого заложника, отправили к норманнам, сестра была еще совсем неразумным ребенком и многого не понимала, но теперь это вовсе не служило оправданием ее постоянных упреков и укоров в том, что от него тогда никак не зависело.

– Ты, вероятно, забыла, что я был отправлен в Нормандию для безопасности кимерского народа и сохранения мира в нашей стране. – Голос Райса звучал все громче. – В той стране, которой я владею сейчас не только по праву рождения, но также по воле народа и по праву поединка!

Про Линет принц, казалось, совсем забыл, и девушка с ужасом чувствовала, как сжимаются на ее плечах стальные руки, а в черных глазах стекленеет лед. Превозмогая боль, она с тоской ждала подтверждения своей недавней разгадки: эти двое женаты, но, увы, как видно, не очень счастливо – и подтверждение этому действительно скоро последовало.

– А, кроме того, эти земли мои, еще и благодаря нашей связи.

– В который раз можно поднимать эту тему, Грания? – неожиданно разрядил повисшее напряжение третий голос. – Ты должна благодарить Райса уже за то, что он заставил этого скаредного графа понять ложность своих целей и увидеть Абергель-Фарм принадлежащим подлинным владельцам.

Линет увидела, как лицо Грании при этих словах побелело, и, обернувшись, обнаружила, что принадлежат они тому самому смуглому бородачу, который помогал принцу привести заложников прошлой ночью. Девушка выпрямилась и чуть было не рванулась ему навстречу, сжигаемая желанием ответить на оскорбление в адрес отца, но Райс, сразу же почувствовавший у себя под руками движение ее хрупкого тела, заговорил сам, прежде чем Линет успела раскрыть рот.

– Оувейн говорит правду. Земли, которые я требую у графа, были приданым Грании, а до того – приданым ее матери, и много лет назад граф Рэдвелл поклялся не применять силы и лишь честью действовать на этих территориях.

Янтарные глаза вспыхнули изумлением, и, довольный, Райс перевел взгляд на Оувейна, одарив его милостивой улыбкой.

– Я очень доволен, что даже без моего напоминания Оувейн говорит только на том языке, что понятен тебе и брату. Пусть лучше ты будешь знать правду, как бы горька она ни была. Поступить иначе – значило бы посеять в тебе подозрения, которые, как известно, имеют обыкновение множиться, подобно растущим в темноте грибам.

Бородач нахмурил тяжелые брови и одобрительно кивнул.

Разумеется, Линет тоже сразу оценила возможность вести разговор на одном языке, тем более что тема его – приданое и клятва – весьма ее заинтриговала. Она украдкой взглянула на лицо черноволосой женщины – его ледяные застывшие черты, казалось, полностью подтверждали все, что было сказано принцем о принадлежащих ему землях. Линет нахмурилась. Вероятно, здесь кроется какая-то ошибка; пусть она знает немногое, но то, что ее отец – человек чести и не может быть заподозрен ни в каких клятвопреступлениях, она знает наверняка. Эту уверенность в ней не поколебать никаким доводам принца и его окружения. А доводы продолжались.

– Клянусь тебе, граф Годфри письменно обещал в свое время признать и не нарушать никогда оговоренных границ. – Видя на бледном личике девушки упрямое неверие, Райс начал горячиться. – А сейчас он захватил Абергель, жестоко убив при этом неповинного старика! Вот до чего довело его стремление позабыть клятву и потерять честь!

Но, пока Линет лихорадочно подыскивала какие-нибудь надменные и веские слова, которые опровергли бы это абсурдное и лживое обвинение, в разговор горячо ворвался Алан.

– Да как вы смеете говорить о нашем отце такую гнусную ложь! – И не успела девушка остановить брата, как мальчик налетел на принца и начал молотить по его спине кулаками, не забывая и о пинках.

Райс спокойно протянул назад руку и, схватив ребенка за шиворот, приподнял на некоторое расстояние от пола.

– Оувейн, убери-ка этого злобного лорденка куда-нибудь подальше. – И насмешливо добавил, обращаясь уже к мальчику: – Надеюсь, что вскоре ты научишься более пристойным манерам, включая и оказание уважения человеку, дающему тебе хлеб и кров. – Лицо Алана покраснело от нового оскорбления, но принц не дал ему наговорить лишнего. – Не забывай, что я вполне мог бы обращаться с тобой как с заключенным, каким ты на самом деле и являешься. Я бы мог заковать тебя – да и твою сестру в придачу – в тяжелые цепи и поместить в убогую дыру, где вашими друзьями были бы только свиньи. Я…

– Да мы предпочли бы компанию благородных животных твоей, мерзкий сарыч! – Не задумываясь, Алан смело говорил не только за себя, но и за сестру. – Какой ты орел – ты просто канюк, издевающийся над слабыми!

– Так… Значит, я канюк, а твой батюшка – немощная жертва, а? – Райс не мог удержаться от улыбки. – Я весьма сомневаюсь, что он одобрит подобную защиту своего доброго имени, тем более любимым сыном и единственным наследником.

При этих словах Райс и Оувейн обменялись понимающими усмешками, что довело Алана до последней степени ярости, и он, как мог, продолжал сопротивляться бережной, но чудовищно-крепкой хватке Оувейна.

Напоследок Райс покачал головой и напутствовал соратника следующими словами:

– Будем надеяться, что компания твоего брата вполне развлечет этого строптивого – о нет, скорее, заблуждающегося! – отрока.

Бородач, с легкостью перекидывая извивающегося мальчика через плечо, хмыкнул в ответ нечто похожее одновременно и на смех, и на рычание:

– Ну, для Дэвида это будет достойная компания! – И с этими словами он унес мальчика прочь из дома, где под надзором Орла оставалась его растерянная сестра.

Чувствуя, как последняя надежда на освобождение покидает ее сердце, Линет пристально следила через плечо своего похитителя, куда ужасный человек уносит ее бедного брата. Сквозь раскрывшуюся дверь она увидела и третьего человека из вчерашней компании – юноша с обнаженным мечом и длинным кинжалом на поясе нес свой дозор прямо у наружной лестницы. Увы, он был теперь не нужен, ибо бежать без Алана девушка и не помышляла. Неужели хитрый Орел специально разъединил ее с братом, чтобы предотвратить даже попытки к бегству?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю