Текст книги "Тайна сбежавшего троглодита"
Автор книги: Мэри Вирджиния Кэри
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
7. Субботнее утро
В субботу утром Юпитер проснулся и вышел из сарая. В ярком солнечном свете лес уже не казался ни темным, ни таинственным. Юпитер направился к нему через луг, не торопясь, внимательно глядя себе под ноги и не находя ни единого следа. Темные пятна, которые он видел ночью, исчезли вместе с утренней росой.
Он прошел около сотни шагов, когда обнаружил место, где трава была не такая густая и сквозь нее виднелась темная земля. Вздрогнув от волнения, Юпитер опустился на колени и даже не заметил, как рядом оказался Пит.
– Что? – спросил он. – Что ты нашел?
– След, ответил Юпитер. – Кто– то прошел тут совсем недавно. Босиком.
Пит на корточках разглядел след. Потом поднялся и, побледнев, посмотрел на лес.
– Босиком? – прошептал он. – По… по такой твердой земле? Значит, Джон Цыган и впрямь видел кого– то?
Он огляделся.
Юпитер, ничего не отвечая, двинулся к лесу. Проглотив застрявший в горле комок, Пит последовал за ним. Они искали следы, но высокая густая трава надежно хранила свои тайны.
Тропинка под деревьями была вся засыпана сосновой хвоей.
– Здесь ничего не найдешь, – сказал Юпитер. – Может быть дальше…
– Эй, подожди! – крикнул Пит. – Не стоит сейчас туда идти! Вдруг там кто– то есть… К тому же, если мы хотим поесть, нам лучше поспешить. В кафе наверняка полно народа! Пойдем, а то останемся голодными.
– Пит, это может быть важным, – заметил Юпитер.
– Для кого? – возразил Пит. – Пошли, Юпитер, а в лесу посмотрим потом.
Юпитер с большой неохотой заставил себя уйти. Они вернулись в сарай, как раз когда из него вышел Боб. Ньют Макафи тоже появился на заднем крыльце своего дома.
– Доброе утро! – крикнул он мальчикам. – Хороший денек, а? на открытие музея наверняка соберется много народа.
Он довольно рассмеялся.
– Эй, Джон! – крикнул Ньют, и Джон Цыган вылез из своего фургона, держа в руках миску с кукурузными хлопьями.
– Ты не видел больше пещерных людей?
Ньют хихикнул, а сторож нахмурился.
– Я видел одного, и с меня хватит, – сказал он и снова спрятался в фургон.
Немало не смутясь, Ньют крикнул:
– Не убегай сейчас, Джон. После завтрака мне потребуется помощь. Нужно кое– что переставить в музее. А потом ты останешься здесь и будешь смотреть в оба, пока не закончится церемония открытия в парке.
Ньют вернулся в дом, а мальчики отправились на Главную улицу в кафе «Ленивая Дейз», где уже собралась толпа желающих поесть. Когда, наконец, мальчики дождались свободного места, они изрядно проголодались.
Едва официантка усадила их за стол, как они услышали духовой оркестр, игравший марш. За толпой пешеходов и множества машин, стоявших впритык друг к другу, в парке шла репетиция.
– Оркестр из местной школы, – догадался Боб.
Толпа на мгновение поредела, и мальчики сумели разглядеть юных музыкантов во всем великолепии их красно– бело– золотой униформы. Неподалеку стояли грузовики нескольких телевизионных компаний, и мужчина в рубашке с короткими рукавами устанавливал микрофон перед оркестром.
Мальчики принялись за завтрак, и тут в кафе вошел доктор Терреано. С ним был иммунолог Хоффер, который беспрерывно чихал, закрыв нос и рот платком. Мужчины огляделись, и Терреано, заметив Юпитера, улыбнулся.
– Позовем их к нам? – спросил Юпитер друзей.
– Конечно, – согласился Пит, – почему бы не позвать?
Юпитер подошел к двери кафе и пригласил ученых, которые с благодарностью приняли приглашение.
– Очень любезно с вашей стороны, мальчики, – усаживаясь, сказал доктор Терреано. На его длинном унылом лице появилось довольное выражение. – Наш город сейчас похож на сумасшедший дом. Думаю, он теперь все время таким будет, пока туристы не разъедутся.
Терреано положил кусочек масла на тарелку.
– Мы обычно завтракаем в Фонде, но Джим Брэндон сегодня – не самая приятная компания. Я, конечно, понимаю, каково ему. Еще бы, пережить такое!
Элвуд Хоффер чихнул и выдавил из себя улыбку.
– Сенная лихорадка, – сказал он мальчикам и повернулся к Терреано.
– Замечательно, конечно, что ты такой понимающий, Фил, но лично я считаю, что Брэндону ни к чему называть тебя замшелым реакционером.
– Брэндон легко возбудим, – мягко заметил Терреано. – к тому же, ему сейчас не позавидуешь. Представляешь, он нашел почти полный скелет и не имеет возможности толком изучить его. А ему очень хочется занять действительно ли его находка может изменить представление о том, где и когда появился человек. Я, правда, сомневаюсь. Думаю, его малыш – еще один эволюционный тупик. Однако, Брэндон его нашел, и он должен иметь возможность поработать с ним. Я бы тоже рассердился, если бы какая-нибудь интересная находка так нелепо уплыла у меня из рук.
– А что Брэндон хотел делать с костями? – спросил Боб. – Я слышал об определении возраста с помощью углерода 14.
– Возможно, здесь это было бы бесполезно, – сказал Терреано. – Если использовать этот метод, то можно определить количество углерода– 14 в образце. Углерод– 14 распадается, и через пять тысяч семьсот лет после того, как животное или растение умерло, остается только половина атомов. Еще через пять тысяч семьсот лет остается четверть. И так далее. А через сорок тысячелетий углерода– 14 может остаться так мало, что говорить будет не о чем.
Изумлению Боба не было границ.
– Вы думаете, что пещерный человек старше? Ему больше сорока тысяч лет?
– Я бы удивился, если бы это было не так, – спокойно ответил Терреано. – Однако, углерод– 14 – не единственный метод определения возраста. Есть и другие методы. Есть также различные способы определения, имеем ли мы дело с человеком или нет. Однако все не так просто, потому что никто не скажет нам точно, чем человек отличается от животного. Может быть, размером мозга по отношению к размерам тела, может быть, зубами…
– Зубами? – переспросил Боб. – При чем тут зубы?
– Человеческие зубы расположены на челюсти дугой, – ответил Терреано, – а у приматов, как человекообразных, так и обычных обезьян, в форме «u», то есть почти до конца параллельно. Кроме того, есть различия в размерах коренных зубов и…
– И, наконец– то, пришла официантка с нашим завтраком, – прервал его Хоффер. – Слава Богу.
– Прошу прощение, Элвуд, – извинился Терреано. – Ни за что не хотел бы вам надоедать.
– Но это очень интересно, – торопливо проговорил Боб. – Теперь я понимаю, почему доктор Брэндон так нервничает. Если Ньют Макафи сунет нос в кости…
– Он уже это делает, – заметил Терреано. – Хотя мы даже не знаем, человек ли в пещере.
– Не заводись, Фил, – сказал Хоффер. – Вряд ли заключение, которое можно было бы сделать, имеет значение для кого-нибудь еще, кроме десятка ученых.
Терреано усмехнулся.
– Исследования доктора Хоффер а можно использовать сразу, – пояснил он мальчикам. – Если он докажет, что изжога помогает организму бороться с обыкновенной простудой, мы все будем ему благодарны.
– Вполне возможно, что изжога стимулируется иммунными процессами, – холодно проговорил Хоффер. – Я убежден, что иммунная система отвечает за многие из наших бед, а гены, которые мы наследуем, почти ни за что не отвечают, что бы там ни говорил Крал Биркенштейн.
Терреано погрустнел, вспомним умершего ученого.
– Замечательный был человек, – сказал он. – Огромная потеря.
– Возможно, – согласился Хоффер, – но генная инженерия в наше время стала такой же опасной, как расщепление атома. Стоит только начать.
– Доктор Биркенштейн действительно надеялся улучшить человеческую природу? – спросил Юпитер. – Элеонор рассказывала вчера, что ему удалось вывести породу более умных шимпанзе. Он и вправду верил, что может улучшить людей?
Терреано вдруг почему– то огорчился.
– Не думаю, что он стремился к чему-нибудь вроде расы сверхлюдей, но он считал, что много людей рождается на свет с неплохим уровнем способностей, а если так, то и незачем тратить двенадцать– шестнадцать лет на получение простейших навыков, необходимых для зарабатывания хлеба насущного.
– Отвратительно! – воскликнул Хоффер. – Насилие над природой может привести к ужасным последствиям. Животные Биркенштейна – лучшее тому доказательство. Он облучал их предков разными лучами, воздействовал на них всякими химикатами. Он смог многому научить лошадей, у его шимпанзе стали большие и сообразительные мозги, однако продолжительность их жизни стала намного меньше, чем обычная у этих животных, если они живут в неволе.
– Животные как будто жили слишком быстро, – вмешался Терреано. – Незадолго до смерти Биркенштейн начал работу по замедлению процесса старения. Он создал различные препараты, которые давал своим шимпанзе в разных сочетаниях. Пробовал различные лекарства, которые заставляли мозг вырабатывать гормоны, стимулирующие сон или состояние бодрости.
Его работа была очень смелой и оригинальной, поэтому он стал одним из претендентов на получение премии Спайсера. Это денежная премия, которую правление Фонда Спайсера каждый гол присуждает в головном отделении Фонда тем ученым, чьи работы могут принести наибольшую пользу человечеству. Если бы Биркенштейн даже частично преуспел в своих исследованиях, он получил бы миллион долларов, которым мог бы распорядиться по своему усмотрению.
– А что будет теперь? – спросил Пит. – Кто получит деньги?
Терреано пожал плечами.
– Не знаю. Может быть, доктор Хоффер. Он лечит все язвы желудка. Или Джим Брэндон, если даст человечеству новое знание о его происхождении… Или…
– Кстати о Брэндоне, – вмешался Хоффер. – Посмотрите туда.
В окно они увидели Брэндона, обгонявшего прохожих. Он шел в кафе.
Терреано помахал ему, когда он переступил порог. Брэндон подхватил свободный стул и уселся рядом с Юпитером.
– Я добился своего! – радостно заметил он. – Позвонил в Сакраменто и буду звонить еще после завтрака, когда губернатор освободится.
– Губернатор может помочь забрать гуманоида из пещеры? – спросил Терреано.
Хоффер удивлено посмотрел на него.
– А я считал, что вы не разговариваете.
– Это было раньше, – ответил Терреано. – Джим, ты всерьез думаешь, что губернатор может помочь?
– А почему нет? – заявил Брэндон. – Если штат может покупать землю, чтобы строить дороги и школы, то почему бы ему не купить пещеру? Я собираюсь просить губернатора, чтобы он объявил весь район государственным историческим заповедником. Вполне возможно, тут еще что– нибудь есть, и преступление ничего не искать только из– за Макафи, которому хочется получать по пять долларов с человека.
Брэндон умолк. Из парка через дорогу до них вновь донеслись звуки духового оркестра.
– Без пяти десять, – заметил Хоффер. – Церемония скоро начнется. А когда она закончится, вся эта толпа кинется поглазеть на пещерного человека. А потом они, без сомнения, разбредутся по окрестностям, чтобы самим тоже что-нибудь поискать. Брэндон, ты, к сожалению, опоздал. Что случилось, то случилось, и ты их не остановишь!
8. Непонятные происшествия
Церемония открытия задерживалась. Когда Терреано, Брэндон и Хоффер вместе с Тремя Сыщиками пришли в парк, Ньют Макафи уже сидел на эстраде рядом с женой, которая надела черно– белое ситцевое платье и белые перчатки до локтей. Рядом с четой Макафи сидел тощий мужчина в полосатом пиджаке, на ярком солнце он выглядел потрепанным.
– Гарри Ченовет, – шепнул Терреано. – Наш мэр и владелец аптеки. Большой мастер устраивать церемонии и произносить речи.
К мэру и Макафи присоединился мужчина в темном костюме и с белым воротничком Терреано узнал в нем священника.
Остальные городские шишки заняли места рядом со священником. Среди них были владелец ресторана «Счастливый Охотник» и владелец мотеля, управляющий супермаркетом и его помощник, а также хозяйка магазина подарков, расположенного на одной из боковых улиц. Хозяин кафе «Ленивая Дейз» торопливо переходила улицу. Владелец гаража усаживался позади управляющего супермаркетом.
– Они всё позакрывали, – отметил Терреано. – Весь город сбежался. Пещерный человек наверняка поправит здешние дела, ведь у людей появится шанс заработать деньги. Нет ни одного человека в городе, который бы этому не радовался.
Юпитер оглядел парк и не мог не обратить внимания на то, что там были представители чуть не всех организаций. Мальчики– бойскауты и девочки– хранительницы костра. Отшельники поражали великолепием своих красных фесок, а веселую группку Лосей было легко узнать по их вымпелу. Молодые парни из Молодежной торговой палаты прикрепили на лацканы пиджаков ленточки, а рядом с ними стояли несколько мужчин в темных костюмах и шляпами с белыми перьями, которых подошедшая миссис Коллинвуд назвала Рыцарями Колумба.
Продавец мороженого подогнал свой грузовичок поближе к парку и открыл бойкую торговлю. Рядом с ним в окружении детей стоял молодой человек с огромной связкой шаров, наполненных гелием.
Когда в парке уже яблоку негде было упасть, мэр встал, постучал по микрофону и поднял вверх руку, призывая к молчанию.
Юпитер заметил Элеонор Хесс, которая наблюдала за церемонией, как всегда, с озабоченным лицом.
– Господа! – попросил внимания мэр. – Давайте успокоимся, и пусть мистер Робертсон испросит благословения небес для нашего начинания. Потом оркестр сентердейльской школы – поаплодируем ему, – поведет нас всех в музей пещерного человека. Наша Пэтти Фергюсон – вы знаете ее как мисс Авокадо прошлогодней ярмарки, – перережет ленточку и откроет пещеру.
Мэр посмотрел в толпу.
– Где ты, Пэтти?
– Да, тут она! – крикнул кто– то.
Народ расступился, и тоненькая девушка с длинными светлыми волосами в сопровождении криков и свиста поднялась по ступенькам на сцену.
Внезапно раздался шум воды, и в парке заработала поливочная система!
Люди сначала пооткрывали рты от изумления, потом стали кричать, кое-кто попытался убежать, но тщетно. Толпа была слишком плотной.
Юпитер почувствовал, как холодная вода хлынула ему на руки и на лицо. Одежда тут же промокла насквозь. Он повернул голову, чтобы окликнуть Пита, но тот, закрыв глаза, валился набок.
У Юпитера ослабли колени. Ноги переставили его держать. Все поплыло перед глазами, потом его словно накрыло волной, и он не успел даже испугаться, как был поглощен темнотой.
От холода Юпитер пришел в себя и вдохнул запах мокрой земли. Все его тело будто свело судорогой. Но в носу щипало, и он, открыв глаза, понял, что лежит, уткнувшись лицом в траву. Поливочная система отключилась.
– Что?.. – послышался хорошо знакомый голос…
Юпитер приподнялся на локте и увидел Брэндона. Голова Пита лежала на его ногах.
Парк наполнился криками и плачем людей, старавшихся подняться на ноги. На церкви начали бить часы.
Юпитер считал удары. Одиннадцать! И он, и вся остальная толпа пробыла без сознания больше сорока минут.
Внезапно он вспомнил, как включилась поливочная система, и понял, что в нее что– то подсыпали, чтобы усыпить весь город!
Плакали маленькие дети, а продавец воздушных шаров смотрел в небо, куда улетели все до одного его шары.
Юпитер заставил себя встать. Он протянул руку Бобу, и в эту минуту на дороге, ведущей к дому Макафи, показался Джон Цыган. Он шел, пошатываясь.
– Пещерный человек! – вопил Джон, его голос был еще более хриплым, чем всегда, а длинными руками он странно загребал воздух. – Нет его! Его утащили!
9. Юпитер делает выводы
Следующие несколько часов на поле около дома Макафи кипела бурная деятельность. Люди из департамента шерифа фотографировали все подряд, и весь музей засыпали порошком для снятия отпечатков пальцев. Репортеры различных компаний интервьюировали Ньюта и Таллию Макафи, которые от ярости не могли связать двух слов. Потом они накинулись на пребывавшего в отчаяние Джеймса Брэндона, побеседовали с мэром и со всеми торговцами. Напоследок они пристали к Джону Цыгану.
– Кто– то пришел! – рассказал им Джон. – Я сторожил музей, как приказал мистер Ньют, вдруг услышал шум сзади, а… когда я повернулся…
Он показал, как это сделал.
– Оно стояло там! – воскликнул он. – Такое страшное, с одним огромным и неподвижным глазом и… и бивнями, как у слона! Это был не человек! Очнулся я на земле. Дверь в музей открыта. Я посмотрел внутрь, а бедняга наш исчез!
– Он пьян! – крикнул кто– то из толпы.
Но Джон не был пьян, а пещерный человек и в самом деле исчез.
В конце концов, телевизионщики разошлись. Шериф оставил на всякий случай двоих своих людей и тоже уехал. Толпа потихоньку рассеялась. Макафи стоял около сарая и беседовал с одним из помощников шерифа. Три сыщика, вертевшиеся около взрослых, отправились, было в музей, но…
– Извините, ребята, – сказал помощник шерифа, стоявший у двери. – Туда сейчас нельзя.
Юпитер внимательно оглядел полуоткрытую дверь.
– У того, кто украл кости, был ключ, правильно? – спросил он.
Помощник шерифа с удивлением посмотрел на него, потом на дверь.
– Дверь не повреждена, – пояснил Юпитер. – Ни дверь, ни дверная рама. Если бы грабитель ее взломал, остались бы следы.
Помощник шерифа усмехнулся и отошел в сторону.
– Ладно, Шерлок Холмс, – сказал он. – Может, посмотришь внутри и расскажешь мне еще что-нибудь?
Юпитер вместе с Питом и Бобом не заставили просить себя.
В маленьком здании все было в полном порядке, не считая черных пятен, оставленных криминалистами. Юпитер осмотрелся, потом пересек комнату и заглянул в пещеру. Земляной пол оказался разрыт там, откуда достали кости, но больше ничего потревожено не было.
Потом Юпитер заметил одинокий след около того места, где раньше были выставлены кости.
– След от ботинка на резиновой подошве, – сказал Юпитер. – Мистер Макафи носит высокие ковбойские ботинки, а на Джоне Цыгане, шнурованные рабочие ботинки с кожаной подошвой. Поскольку сегодня сюда заходили только мистер Макафи и Джон, значит, след оставил вор, взявший кости. Он носит спортивные туфли или кроссовки со звездочками на подошве.
Помощник шерифа кивнул.
– Да, это мы видели. Наш фотограф уже тут поработал. Мы, увы, не сможем обшарить все стенные шкафы, чтобы найти такую обувь, но может, фотография когда– нибудь пригодится в качестве доказательства.
Юпитер достал из кармана рулетку и измерил след. Он оказался двенадцати дюймов в длину.
– Здоровый парень, – заметил Юпитер.
Помощник шерифа усмехнулся.
– Ты хорошо работаешь. Не собираешься стать детективом?
– А я уже детектив, – ответил Юпитер, не пытаясь объяснить свои слова.
Озадаченно оглядевшись, он пробормотал:
– Зачем? Я не понимаю. Столько трудов! Очевидно, кто– то добавил в поливочную систему какие– то лекарства, чтобы усыпить весь город…
– Это мы проверяем, – прервал его помощник шерифа. – Один из наших людей взял образец воды для исследования в лаборатории. Еще мы проверим воду в резервуаре за городом, откуда она попадает в поливочную систему.
– Очень странно, – сказал Юпитер. – Фантастика! Пока город спит, вор надевает устрашающую маскировку, подкрадывается к Джону и, вероятно, обрызгивает его чем– то, от чего тот отключается. Или это брызги от поливочной системы добрались до Джона? Потом вор спокойно входит в музей и выносит оттуда кости.
Остается вопрос. Зачем? Кому понадобились старые кости? Это ведь не золото и не драгоценные камни. Кроме того, они имеют значение только здесь. Больше остальных заинтересованы в этих костях два человека – Макафи и Брэндона, но оба лежали без сознания в момент преступления.
– Нелепое преступление, – согласился помощник шерифа. – И мы даже не знаем, как его квалифицировать. То ли это ограбление, предпринятое группой людей, которые действовали по заранее намеченному плану. То ли банальное воровство. А может быть, даже чья– то злая шутка?
– Вы думаете, что найдете вора? – поинтересовался Боб.
Помощник шерифа заметно поскучнел.
– Шансов мал. Большинство таких преступлений не раскрывается, вы же знаете. Воров слишком много, и слишком мало людей, охраняющих закон. Я думаю, эти кости попадут в полицейские рапорты и там останутся.
Мальчики угрюмо молчали.
Помощник шерифа двинулся к двери.
– Ладно, ребята, пора уходить.
Мальчики послушно последовали за ним, и вышли на луг. Ньют Макафи и другой помощник шерифа стояли возле сарая вместе с Таллией и Элеонор, которая, видимо, только что взяла почту. Она держала в руках стопку писем и журнал.
Ньют Макафи тоже держал в руках письмо. Три Сыщика подошли поближе и увидели, что оно написано ярко– зелеными чернилами.
Внезапно Ньют побледнел и показал письмо жене и помощнику шерифа.
– Вы… вы знаете, что это значит? – Он был вне себя от ярости. Прочтите! Вы только прочтите.
Он развернул письмо так, чтобы все могли видеть. На листке было написано:
Я ВЗЯЛ ВАШЕГО ТРАГЛАДИТА И БУДУ ХРАНИТЬ ЕГО, ПАКА НЕ ПАЛУЧУ 10. 000 ДОЛЛАРОВ. ЕСЛИ Я НЕ ПАЛУЧУ ДЕНЬГИ, Я ЗАПРЯЧУ ЕГО ТАК, ЧТО ВЫ НИКОГДА ЕГО НЕ НАЙДЕТЕ. ВАМ ОН НУЖНЕЕ, ЧЕМ МНЕ.
– Теперь понятно, – сказал Юпитер. – Теперь мы знаем, что кости украли ради выкупа!