Текст книги "Сердце не камень"
Автор книги: Мэри Картер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
5
– Извините, мисс Джесси, к вам один господин!
Дженис сердито взглянула на лакея.
– Я же говорила, меня нет дома.
– Да, мисс, но этот господин очень настойчив.
– Кто он?
– Он не назвался, мисс.
Она заволновалась и в то же время рассердилась на себя: когда она перестанет так реагировать на посетителей, каждый раз втайне надеясь, что это Шеффилд! С первого дня в Лондоне она все время в напряжении: прислушивается к шагам, всматривается в лица на улице… Две недели напрасных ожиданий.
Дженис поднялась.
– Хорошо. Я приму его.
– В гостиной, мисс.
Она мельком взглянула на себя в зеркало и с удивлением заметила, что ее щеки порозовели, а глаза оживились. Последний раз так она выглядела в Шеффилд Холле… Дженис поправила прическу и пошла вниз.
Посетитель резко повернулся от окна и, увидев Дженис, быстрыми шагами подошел к ней, прикоснулся губами к ее руке и сказал спокойно:
– Здравствуйте, Джесси.
На нее не отрываясь смотрел Шеффилд.
– Я удивлена вашим визитом, милорд.
– Правда? А я привез багаж, который вы забыли в моем доме.
– О! – разочарованно произнесла Дженис и почувствовала непреодолимое желание запустить в него первым же предметом, что попадется ей под руку. Кажется, в ней проснулся темперамент матери.
– И еще я хочу получить ответы на некоторые вопросы, – продолжал Шеффилд.
– Вот как?
– Вы так стремительно уехали, что нам не удалось поговорить. Вы просто улизнули, не сказав ни слова.
– Но мое послание…
– Ах да! Ваше послание! Напомнить вам? Я знаю его наизусть. – Шеффилд выпрямился, скрестил руки на груди и продекламировал: – «Милорд, приношу вам благодарность за ваше гостеприимство и вашу доброту. Извините, что не могу попрощаться с вами лично. Надеюсь, вы понимаете причину моего срочного отъезда в Лондон» и подпись: «Дженис Уэбб».
– Так что же? – спросила Дженис. – Какие у вас вопросы?
– Пожалуй, сперва по поводу вашего имени. Почему вы скрыли его?
Она ожидала этого вопроса и ответила честно:
– Это вышло случайно. Когда мы попали в ваш дом, Сара очень испугалась Анатоля, а потом и вас, то есть вашей репутации, когда узнала, в чей дом мы попали. Я не стала сопротивляться, потому что… Ну, в общем, я боялась…
– Боялись очередного охотника за приданым?
– Да. И чем дольше я придерживалась этой лжи, тем труднее было сказать правду.
Поверил Шеффилд ее словам или нет – неизвестно. Он только пожал плечами и спросил:
– А вы поверили, что я ищу невесту с приданым и нуждаюсь именно в деньгах?
– Да нет, пожалуй. Особенно увидев, в каком хорошем состоянии ваш дом.
– Понятно. Тогда следующий вопрос: почему? – Голос его изменился. – Почему ты так неожиданно умчалась в Лондон?
На этот вопрос ответить было сложнее.
– У меня не было больше причин оставаться. Я же предупредила о своем отъезде.
– Да? Разве?
– Конечно! – воскликнула Дженис. – А ты не пытался меня разубедить или остановить. Ты сказал…
– Я помню, что я сказал. Но ты не знаешь, что я собирался сказать. Нас, к сожалению, прервали.
Дженис пыталась сдерживаться.
– Я прекрасно вас поняла, сэр. Это все долгая метель! Наши взаимные симпатии возникли только благодаря вынужденным обстоятельствам.
– Неужели ты так считаешь?
– Я… – не сразу ответила Дженис. – Я думала, ты это имеешь в виду.
– Я имел в виду совсем другое. Тебе надо было уехать по трем причинам. Во-первых, тебя никто не сопровождал. Ты была одна. Во-вторых, из-за метели мы оставались один на один, ты могла в этой ситуации принять воображаемое за действительное. И последнее. Я чувствовал, что не в силах противостоять твоим чарам и не хотел воспользоваться твоей беззащитностью. Сколько чувства было в твоих глазах, прикосновениях и поцелуях!..
Дженис залилась краской. Она не могла ни отрицать, ни подтвердить то, что он говорил. Она смотрела ему прямо в глаза, в эти бездонные, черные, любимые глаза. Сердце ее готово было выпрыгнуть из груди. Стоун схватил ее за руки и притянул к себе. Дрожа от нетерпения, Дженис прижалась к нему и долгожданный страстный поцелуй обжег ее губы…
– Ну, теперь понимаешь? – спросил Шеффилд, сжимая ее плечи.
Дженис молчала, у нее кружилась голова, подкашивались ноги, но сильные руки нежно и уверенно поддерживали ее.
– Я так хотел тебя, что едва справился с собой, – бормотал Шеффилд, целуя ее.
– Поэтому ты в тот день был так сдержан? И поэтому хотел, чтобы я уехала? – спросила Дженис.
– Да, конечно, Джесси. Ты была моей гостьей, я один отвечал за твою безопасность. Меня могут считать кем угодно, но только чудовище воспользуется беззащитностью девушки в такой момент. Кроме того…
– Что?
– Когда мне был двадцать один год, я вообразил себя влюбленным. Но оказалось, что молодости свойственно принимать желаемое за действительное. Вот я и решил дать тебе время разобраться в своих чувствах.
Дженис нахмурилась.
– И поэтому ты так долго не появлялся, оставив меня в полном неведении?
Шеффилд нежно поцеловал ее в лоб.
– Прости меня. Поверь, что быть вдали от тебя – самое тяжелое испытание.
– Думаю, что следует простить тебя.
Он облегченно вздохнул и взял ее за руки.
– А сейчас мне надо идти. Хорошо?
– Конечно. Тебе нельзя долее оставаться.
– Как бы ни относился к тебе твой дядюшка, он вряд ли одобрит мое вторжение, и, если застанет нас в объятиях друг друга, скандала не миновать.
Дженис улыбнулась и покраснела. В глубине души ей было все равно, как отреагирует дядюшка. Главное – Стоун здесь, снова рядом, он любит ее.
– Ты будешь завтра на балу по случаю Дня Святого Валентина? – спросил Стоун.
– Да, обязательно.
– Хорошо. Я ангажирую тебя на все танцы.
Она кивнула, но вдруг спросила:
– А ты точно придешь?
– Раз я в городе, я обязан посещать светские мероприятия.
Он поцеловал ей на прощание руку и направился к двери.
– Стоун! – окликнула его Дженис, и когда он повернулся, сказала: – Я теперь очень хорошо знаю, что я чувствую. Я люблю тебя с самого первого дня нашего знакомства.
Сэр Бэзил довольно спокойно отнесся к рассказу Дженис о ее пребывании в Шеффилд Холле. Но новость о приезде герцога в Лондон удивила его. Когда же ему стало известно о визите Шеффилда к племяннице, он разволновался. Сэр Бэзил сердито посмотрел на Дженис и сказал:
– Я сразу понял, что Шеффилд не за покупками приехал в Лондон. Особенно после десятилетнего отсутствия. Так что, Джесси, когда мне ждать его с визитом?
Она задумалась.
– Не знаю.
– Ты не знаешь, собирается ли он делать тебе предложение?
– Не думаю, что ему для этого потребуется ваше разрешение.
Леди Уэстон, тетушка, воскликнула:
– Боже мой! Джесси, но нам казалось, что ты заинтересовалась герцогом. Это было видно по всему, дорогая. Особенно по твоему мрачному настроению в последние дни.
Сэр Бэзил сказал:
– Оно, кажется, заметно исправилось сегодня. Только слепой не увидит, что ты влюблена. И нечего делать из этого секрета.
Дженис улыбнулась им обоим, а потом сказала озабоченно:
– Будут разговоры, наверное. Если и не о моем пребывании в Шеффилд Холле, то уж о Стоуне точно. Он же так давно не был здесь.
– Конечно, – заметил сэр Бэзил. – О нем уже говорят, что он ищет невесту с хорошим приданым.
– Ну, а обо мне скажут, что я ищу для себя титул герцогини. Но я-то знаю, что Стоуну безразличны мои деньги.
– Да? – удивился дядюшка. – Ты уверена?
– Абсолютно, – твердо ответила Дженис.
Еще с давних времен в Англии считали, что 14 февраля все птицы находят себе пару. Это поверье воплотилось в традиционное празднование Дня Святого Валентина именно в ночь с тринадцатого на четырнадцатое. В Лондоне устраивался бал-маскарад. Казалось, он ничем не отличался от обычного маскарада – костюмы, веселье, танцы. Было только одно отличие – Полночный вальс. Ровно в полночь объявляли последний вальс. Считалось, что кавалер, пригласивший в этот момент даму, выбирал не партнершу, а свою суженую. Конечно, Полночный вальс, как правило, танцевали супруги или те, кто уже был помолвлен. Неожиданности исключались, так как никто из мужчин не рискнул бы публично получить отказ и ни одна женщина не хотела бы обнародовать свой сердечный интерес даже в такой романтической атмосфере.
На балу Дженис и думать забыла о значении Полночного вальса. Она веселилась от души. Шеффилд был рядом с ней, и это занимало все ее мысли.
Их явный роман стал сенсацией сезона. О приключении в метель никто не знал, зато обсуждалось другое: скандально известный герцог после многолетних странствий разбогател, образумился, вернулся в Лондон и теперь вот увлекся прелестной Дженис Уэбб. Бывшие поклонники Джесси с завистью наблюдали за успехами Шеффилда. А девицы определенно считали ситуацию уж очень романтичной.
– О нас говорят! – сказала Дженис герцогу. Ее глаза просто сияли в прорезях черной маскарадной маски.
– Им же надо о чем-то говорить! – ответил ей Шеффилд. На самом деле его это мало интересовало. Он хотел еще что-то добавить, но тут зазвучала барабанная дробь, и капельмейстер объявил:
– Полночный вальс!
Улыбаясь, герцог развязал ленты на маске Дженис.
– Кажется, теперь мой танец!
Она не сразу сообразила, в чем дело. Но потом воскликнула:
– Как же так, Стоун! Все думают, что мы только познакомились и до этого ты не видел меня без маски!
– Тогда пусть думают, что я влюбился в тебя с первого взгляда. Да так оно и есть на самом деле…
– Правда? – радостно воскликнула Дженис.
– Конечно, дорогая!
Шеффилд спрятал ее маску в карман и учтиво поклонился.
– Я прошу вашей руки, мисс Уэбб! И приглашаю вас на этот танец.
Без всяких раздумий Дженис протянула ему руку. Она сияла от счастья.
– К вашим услугам, сэр.
Стоун поцеловал ей руку, и они вышли на середину зала. Только тут Дженис увидела, что кроме них вокруг никого нет и они в центре внимания.
– Какой ужас, все просто шокированы! – прошептала она.
– Они будут еще больше шокированы, если мы как можно быстрее поженимся, – смеясь, ответил Шеффилд.
– Быстрее? Когда?
– В конце этой недели – если у меня хватит сил дождаться этого дня. Небольшая семейная церемония свадьбы, а затем очень долгий медовый месяц.
И они закружились в вальсе, преисполненные любовью и счастьем.
КОНЕЦ
Внимание!
Данный текст предназначен только для ознакомления. После ознакомления его следует незамедлительно удалить. Сохраняя этот текст, Вы несете ответственность, предусмотренную действующим законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме ознакомления запрещено. Публикация этого текста не преследует никакой коммерческой выгоды. Данный текст является рекламой соответствующих бумажных изданий. Все права на исходный материал принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.