355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Хиггинс Кларк » Притворись, что не видишь ее » Текст книги (страница 16)
Притворись, что не видишь ее
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 01:08

Текст книги "Притворись, что не видишь ее"


Автор книги: Мэри Хиггинс Кларк


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 17 страниц)

58

– Надеюсь, мама успеет приехать до того, как позвонит Лейси, – нервничала Кит.

Они сидели в кабинете пастора и пили кофе. Телефон был у Кит под рукой.

– Минут через десять-пятнадцать должна появиться, – успокаивал ее Джей. – Она уже в дверях была, собиралась на встречу с Алексом в Нью-Йорк.

– Мама совсем обезумела со всеми этими делами, – объясняла Кит святому отцу. – Прокурор обвинил ее в том, что она проболталась, где находится Лейси. Чушь какая. Она даже мне словом не обмолвилась! Она совсем с ума сойдет, если сейчас не успеет на разговор с Лейси.

– Если Лейси вообще позвонит, – одернул ее Джей. – Кит, у нее ведь может и не получиться.

«Меня что, преследуют?» – занервничала Лейси. Наверняка сказать было сложно. На некотором расстоянии за такси ехала черная «Тойота»-седан.

* * *

«Показалось, должно быть», – с облегчением вздохнула она, когда на первом же повороте «Тойота» свернула на скоростное шоссе.

Сзади на мобильный Тим прикрепил пин-код. Лейси знала, что в доме пастора Кит и Джей ждут ее звонка. Но если можно получить нужную ей информацию иным путем, то нужно пробовать. Нужно узнать адрес, по которому жил Макс Хоффман и где до сих пор должна жить его вдова. Нужно найти ее, поговорить, выжать все, что ей известно о беседе ее мужа с Эмили Ланди.

В первую очередь Лейси решила позвонить в справочную. Набрала номер и попросила найти адрес.

– Макс Хоффман, Грейт-Нек. Такого адреса в справочнике нет. – Оператор выдержала паузу и добавила: – По просьбе клиента его данные не подлежат разглашению.

Машин на трассе почти не было. Лейси заметила, что они уже почти доехали до Литтл-Нек. Грейт-Нек находился сразу за ним. Приедут они туда, а она даже адрес таксисту назвать не сможет. И что дальше? Она знала, что таксист не хотел выезжать из Манхэттена. Допустим, узнает она адрес, приедет туда, а жены Хоффмана дома не окажется, или, хуже того, она просто не захочет открыть дверь. Что потом? А если за ней и правда следят?

Она набрала номер церковного прихода. Кит сняла трубку мгновенно.

– Лейси, мама приехала, просто рвется поговорить с тобой.

– Кит, пожалуйста...

В трубке раздался мамин голос.

– Лейси, я ни единой душе не говорила, где ты жила!

«Как же она расстроилась, – подумала Лейси. – Ей тяжело, но сейчас не время обо всем ей рассказывать».

Мама тихо сказала:

– Тут Джей хочет с тобой поговорить.

Такси въезжало в Грейт-Нек.

– Какой адрес? – спросил водитель.

– Остановитесь на обочине, пожалуйста, – ответила ему Лейси.

– Леди, у меня нет никакого желания торчать здесь все воскресенье.

Лейси напряглась. Черная «Тойота»-седан притормозила и свернула на стоянку. «Меня на самом деле преследуют». Лейси покрылась холодным потом. Из машины вышли молодой мужчина и ребенок. Лейси вздохнула с облегчением.

– Лейси?

– Джей, ты нашел адрес Хоффмана в Грейт-Нек?

– Даже не знаю, как искать, если честно. Мне бы лучше на работу к себе сначала заскочить, чтобы позвонить кое-кому. Я звонил Алексу. Он Макса хорошо знал. Говорит, у него адрес был где-то на рождественской открытке. Обещал поискать.

В первый раз за эти кошмарные месяцы Лейси почувствовала глубокое отчаяние. Она подобралась к разгадке так близко и вдруг оказалась в тупике. И тут услышала голос Джея:

– А чем вы сможете помочь, пастор? Нет, названия похоронного бюро не знаю.

Отец Эдвардс решил им помочь. Пока Лейси говорила с матерью, он позвонил в два похоронных бюро городка Грейт-Нек. Он называл свое имя и говорил, что его прихожане хотят послать открытку семье Макса Хоффмана, усопшего год назад в декабре, и сообщить о мессе.

Во втором похоронном бюро ответили, что действительно они занимались похоронами мистера Хоффмана, и охотно назвали отцу Эдвардсу адрес миссис Хоффман. Джей передал адрес Лейси.

– Я еще вам позвоню, – сказала Лейси, – и, ради всего святого, не говорите никому, куда я еду.

"Надеюсь, что позвоню", – подумала Лейси. Таксист съехал с обочины и поехал к автозаправке узнать, как доехать до Адамс-Плейс, 10.

59

Детективу Эду Слоуну приходилось держать себя в руках, сидя за одним столом с Ником Марсом, и делать вид, что все в порядке – «все мы братья», как поется в гимне. Слоун понимал, что вести себя следует осторожно, чтобы Ник ничего не заметил, но поклялся разобраться с Марсом, когда его возьмут с поличным.

После встречи с Болдуином они поехали к дому №3 по Восточной 70-й улице и прибыли в четверть одиннадцатого. Разумеется, Ник не мог взять в толк, что происходит. Припарковав машину в полуквартале от дома, Ник высказался:

– Эд, к чему время терять? Или ты думаешь, что Лейси Фаррелл вернулась и снова продает квартиры?

«Очень смешно, малыш», – подумал Слоун.

– Скажем, интуиция. Пойдет, Ник? – Слоун надеялся, что ответ не прозвучал слишком резко.

Через несколько минут из здания вышла женщина в длинном пальто с капюшоном и села в такси. Слоун не разглядел лица. Под свободным пальто с большим запахом фигуру разглядеть было невозможно, но ее походка была настолько знакомой, что у Слоуна пробежал по спине холодок. Он отметил, что женщина прихрамывает. В отчете из Миннесоты говорилось, что вчера Фаррелл повредила на тренировке правую лодыжку.

– Едем, – сказал он Марсу, – она в такси.

– Ты с ума сошел! Слушай, у тебя либо крышу снесло, либо ты что-то недоговариваешь.

– Я же сказал тебе, голая интуиция. Ее матери звонили из этого района. Может, у нее в этом доме живет любовник. Она ведь часто сюда приходила.

– Позвоню, сообщу об этом.

– Нет, потом позвонишь.

Они проехали за такси через туннель Мидтаун и выехали на скоростное шоссе в Лонг-Айленд. Ник Марс шутил и каламбурил, и Слоуну хотелось съязвить. Вместо этого он сказал:

– Знаешь Ник, а на хвосте сидеть ты мастер.

Что было правдой. Ник отлично справлялся с автомобилем при любом количестве машин на дороге: никогда не высовывался, не подъезжал слишком близко, иногда проезжал мимо, а иногда замедлял ход и позволял себя обогнать. Отличное качество для полицейского. «И для мошенника», – мрачно добавил про себя Слоун.

– Как думаешь, куда она едет? – спросил его Ник.

– Знаю не больше твоего, – ответил Слоун. Затем попробовал спровоцировать Ника. – Вот что я думаю: Лейси Фаррелл наверняка сняла еще одну копию дневника – для себя. Если я прав, только у нее остался целый дневник Эмили Ланди. Может, на тех страницах, которые у Джимми пропали, действительно есть важные записи. Как думаешь, Ник?

Он заметил, с каким подозрением Ник посмотрел на него. Так, хватит, остановил себя Слоун, а то он что-то совсем разнервничался. Ник ответил его же фразой:

– Знаю не больше твоего.

На въезде в Грейт-Нек такси свернуло на обочину и остановилось. «Фаррелл собирается здесь выйти?» – подумал Слоун. Он бы за ней и пешком пошел, если понадобится. Но она не стала выходить из машины. Через несколько минут такси выехало на дорогу и через два квартала остановилось у автозаправки. Таксист спросил дорогу.

Слоун и Марс проехали за такси через весь город. Увидев дорогие особняки, Ник поинтересовался:

– Ну что, Эд, какой себе хочешь?

«Так вот что тебе нужно, – подумал Слоун. – Значит, денег тебе не хватает? Тогда следовало бросить это дело. Ты мог уйти из полиции, мог уволиться. А ты изменил своим убеждениям».

Кварталы изменились: маленькие ухоженные дома стояли один за другим. В таком месте Эд Слоун чувствовал себя уютнее.

– Не спеши, – сказал он Нику. – Таксист ищет номер дома.

Адамс-Плейс, приехали. Такси остановилось рядом с домом № 10. Напротив дома была автостоянка – отличное место для наблюдения. Слоун смотрел, как Лейси Фаррелл вышла из такси. Видно было, что она умоляла водителя, протягивала ему деньги, но тот лишь качал головой. Потом закрыл окно и уехал.

Фаррелл посмотрела вслед отъезжающему такси. Вот теперь Слоун смог разглядеть ее лицо. Слоун заметил, какая она молодая, перепуганная и ранимая. Она повернулась и захромала к дому. Позвонила в дверь.

Хозяйка смотрела на Фаррелл сквозь узкую щель приоткрытой двери и явно не собиралась приглашать Лейси.

«У меня болит нога. Прошу вас, милая леди, впустите же меня. А я вас за это ограблю», – комментировал ее жесты Ник.

Слоун смотрел на своего напарника и думал, чем тот ему мог нравиться. Пришло время позвонить в участок. Как приятно, что именно он, и никто другой, привезет Лейси Фаррелл в участок, пусть даже Болдуин после этого посадит ее под арест.

Разве он мог знать, что с окна второго этажа дома № 10 по Адамс-Плейс за ним наблюдал не менее довольный и счастливый Сэнди Саварано?

60

Домой Мона Фаррелл отправилась вместе с Кит и Джеем.

– Как я теперь поеду в Нью-Йорк на ужин, я вся на нервах, – сказала она. – Позвоню лучше Алексу, пусть сам ко мне приезжает.

Сыновья Кит, Тодд и Энди, уехали с друзьями кататься на лыжах на гору Хантер и должны были вернуться только к вечеру. Бонни опять простыла и осталась дома с няней. Стоило их машине подъехать к дому, как девочка выскочила навстречу.

– Она только и говорит, как в свой день рождения поедет с тетей Лейси в Диснейленд, – сообщила им няня.

– День рождения у меня уже очень скоро, – твердо сказала Бонни. – Уже в следующем месяце.

– Я сказала ей, что февраль – самый короткий месяц в году. – Няня надела пальто и приготовилась уходить. – Бонни даже почти выздоровела от такой новости.

– Пойдем, детка, посидишь со мной, пока я Алексу позвоню, – сказала Мона. – Поздороваешься с дядей Алексом.

Она подхватила внучку на руки и прижала к себе.

– А ты знаешь, что ты сильно похожа на тетю Лейси? Она была такая же, когда ей было пять лет.

– Дядя Алекс мне очень нравится, – сказала Бонни. – И тебе он нравится, да, бабуля?

– Даже не представляю, как бы я без него прожила все эти месяцы, – сказала Мона. – Пойдем, малышка, пойдем наверх.

Джей и Кит переглянулись.

– Ты тоже об этом подумала, – сказал Джей спустя какое-то время. – По словам Моны, Алекс пытался узнать у нее, где Лейси. Возможно, она действительно не сказала ему ни слова, но есть и другие способы. Вот смотри: за ужином Мона рассказала о том, что Лейси записалась в новый спортклуб с роскошным теннисным кортом. Меньше чем через двенадцать часов кто-то нашел Лейси в этом клубе и, наверное, хотел ее убить. В простое совпадение поверить сложно.

– Но, Джей, поверить в то, что Алекс имеет ко всему этому отношение, тоже сложно, – сказала Кит.

– Хорошо, если я ошибаюсь. А я ведь сказал ему, куда едет Лейси. Сейчас позвоню прокурору по экстренному номеру. Лейси может потом злиться на меня сколько угодно, но уж лучше она будет в тюрьме под охраной, чем станет трупом.

61

– Зачем вы приехали сюда? – спросила Лейси Лотти Хоффман, неохотно впустив ее в дом. – Вам нельзя здесь оставаться. Сейчас вызову такси. Куда хотите поехать?

Лейси стояла рядом с человеком, способным ответить на ее вопросы, и чувствовала, что у нее сейчас начнется истерика. Хотя уже все равно. Лейси лишь знала, что бежать дальше нет никаких сил.

– Миссис Хоффман, мне больше некуда идти, – заявила она. – Кто-то хочет убить меня, и мне кажется, что убийцу натравил на меня тот же человек, который подстроил смерть вашего мужа, Изабель Уоринг и Эмили Ланди. Этому нужно положить конец, и я думаю, именно вы сможете это сделать, миссис Хоффман. Умоляю вас, помогите мне!

Взгляд миссис Хоффман смягчился. Она заметила, как Лейси неловко стоит на одной ноге.

– Вам же больно. Войдите. Присаживайтесь.

Маленькая гостиная была очень опрятной. Лейси присела на диван и сняла тяжелое пальто.

– Не мое пальто, – сказала она. – Я не могу поехать домой, не могу взять свои веши. Мне нельзя видеться с родными. Мою маленькую племянницу ранили, из-за меня она чуть не умерла. И если не удастся найти того, кто за всем этим стоит, то всю оставшуюся жизнь мне придется жить так. Умоляю вас, миссис Хоффман, скажите, ваш муж знал, кто за этим стоит?

– Мне страшно. Я не буду говорить об этом. – Лотти Хоффман смотрела в пол и почти шептала: – Макс был бы жив, если бы держал рот на замке. И Эмили тоже. И мать ее. – Она медленно подняла голову и посмотрела на Лейси. – Неужели правда стоит всех этих смертей? Не думаю.

– И каждое утро вы просыпаетесь со страхом в сердце, так? – спросила Лейси, наклонилась и взяла худую жилистую руку старой женщины. – Расскажите мне, что вам известно, миссис Хоффман. Кто за этим стоит?

– По правде сказать, не знаю. Я не знаю его имени. Макс знал. Макс работал на Джимми Ланди. Макс был знаком с Эмили. Господи, лучше бы я не видела ее тогда в Мохонке. После этого я рассказала Максу и описала ему мужчину, с которым была Эмили. Макс расстроился. Он сказал, что этот человек – торговец наркотиками и аферист. Но об этом никому не известно, все считают его порядочным господином. Тогда Макс договорился с Эмили о встрече, хотел предостеречь ее... а два дня спустя его не стало. – Глаза Лотти Хоффман наполнились слезами. – Мне его так не хватает... мне так страшно...

– Понимаю вас, – сказала Лейси. – Но нельзя решить проблему, держа дом на замке. Когда-нибудь этот человек решит убить и вас тоже.

* * *

Сэнди Саварано надел на пистолет глушитель. Проникнуть в дом оказалось проще простого. Покинуть его можно тем же путем: через окно спальни, которое выходило во двор. Под окном стояло удобное дерево.

Машину Саварано оставил на другой улице, куда можно было добраться через соседний двор. Когда полиция сообразит, что к чему, он будет за много миль отсюда. Саварано посмотрел на часы. Пора.

Сначала старуху. Лишнее беспокойство. Больше всего на свете Саварано мечтал увидеть лицо Фаррелл под прицелом пистолета. Шанса закричать у нее не будет. Только заскулит перед лицом смерти – Саварано любил этот звук.

Вперед.

Сэнди опустил правую ногу на ступеньку и осторожно начал спускаться.

62

Алекс Карбайн позвонил в ресторан Ланди и попросил соединить его с Джимми. Он подождал немного и вдруг услышал в трубке голос Стива Абботта:

– Алекс, может, я смогу тебе чем-то помочь? Не хотелось бы Джимми беспокоить. У него сегодня тяжелый день, выглядит просто ужасно.

– Печально, однако мне нужен именно он, – ответил Карбайн. – А кстати, Стив, Карлос приходил к вам на работу устраиваться?

– Да, приходил, а что?

– Если увидишь его, скажи, пусть у меня не появляется. А теперь соедини меня с Джимми.

Он снова подождал. На этот раз ответил сам Ланди, и говорил он с большим напряжением.

– Джимми, по голосу слышу – что-то случилось. Могу чем-то помочь?

– Нет, спасибо.

– Послушай, не хотелось тебя беспокоить, но я тут кое-что узнал и хотел поделиться с тобой. Слышал, что Карлос к тебе подался. Желает к тебе на работу устроиться. Вот что я тебе скажу, не принимай его обратно!

– И не собирался, а что такое? – спросил его Джимми.

– Мне кажется, его купили. Я все думаю, как убийца нашел Лейси Фаррелл в Миннеаполисе.

– О, так вот где она была? – заметил Джимми Ланди. – А я и не знал.

– Там и была, но про это знала только ее мать. Она попросила Лейси рассказать. Ну а раз именно я предложил ей поговорить об этом с Лейси, то чувствую себя ответственным.

– С твоей стороны это был неумный ход, – сказал Джимми Ланди.

– Я умным и не прикидывался. Я видел, как Мона терзается. В общем, в тот вечер, когда Лейси ей призналась, Мона купила газету «Миннеаполис стар трибьюн» и принесла с собой в ресторан. Я обратил внимание, как она сунула ее в сумочку, но ни слова ей не сказал, а газеты больше не видел. Я вот о чем хочу сказать: Мона вышла в дамскую комнату, а я встречал посетителей и заметил, что Карлос стоит у нашего столика и делает вид что расправляет салфетки. Я видел, как он двигал сумочку и уж наверняка заглянул внутрь.

– Да, это было бы в духе Карлоса, – ответил ему Ланди. – Он мне с самого начала не понравился.

– И еще. Вспомни, в пятницу Мона рассказала, что Лейси пошла в новый спортклуб, где есть теннисный корт. В тот день Карлос тоже работал. Очень странно, что всего через несколько часов после этого разговора в новом спортклубе Миннеаполиса появился какой-то человек и стал искать Лейси. Обычным совпадением такое не назовешь, все ясно как божий день, я прав?

– Гм-м, – проворчал Джимми, – если тебе верить, Карлос в пятницу заработал намного больше обычных чаевых. Мне пора, Алекс. Потом поговорим.

63

Эд Слоун заметил, что его напарник сильно боится. В машине было холодно, и все же Ник покрылся испариной. Блестящие капельки пота проступили по всему лбу. Интуиция никогда Слоуна еще не подводила, и сейчас она подсказывала ему: что-то пошло не так.

– Думаю, пора войти в дом и забрать мисс Фаррелл, – сказал он.

– Ну зачем же, Эд? – удивленно спросил Ник. – Заберем ее, когда сама выйдет.

Слоун открыл дверцу машины и достал пистолет.

– Идем.

Лейси показалось, что скрипнула ступенька, – возможно, лишь показалось. Старые дома часто живут своей жизнью. Она сознавала, что атмосфера в комнате изменилась – так бывает, когда вдруг разбивается градусник. Лотти Хоффман тоже это заметила; Лейси видела по ее глазам.

И только потом она поняла: это было присутствие зла, которое медленно, незаметно подкрадывалось и обволакивало ее, было настолько реальным, что до него, казалось, можно дотронуться. Ей стало страшно, как тогда, в стенном шкафу, когда, убив Изабель, по ступенькам спускался Кёртис Колдуэлл.

Тут она услышала это снова. Тихие, настоящие звуки. Ей не померещилось! Теперь она была в этом уверена, и ее сердце заколотилось. На ступеньках человек! «Я скоро умру», – подумала Лейси.

Она заметила, как зрачки миссис Хоффман расширяются от ужаса, и, приложив палец к губам, умоляла сидеть тихо. Лейси окинула комнату взглядом – дверь одна, и та рядом с лестницей. Выхода нет. Ловушка!

Лейси нашла взглядом стеклянное пресс-папье. Размером почти как бейсбольный мяч – должно быть, тяжелое. Сама она дотянуться до него не могла, а вставать – слишком рискованно. Тогда Лейси прикоснулась к руке миссис Хоффман и показала пожилой женщине на пресс-папье.

Через дверь Лейси видела нижние ступеньки лестницы. Вот он где. Между деревянными перилами виднелись начищенные туфли.

Слабая дрожащая рука схватила пресс-папье и сунула Лейси. Та встала, замахнулась и, как только Кёртис Колдуэлл показался на ступеньках, изо всех сил бросила пресс-папье в его грудь.

И попала чуть выше живота – Колдуэлл как раз собирался сбегать по ступенькам. От удара он споткнулся и выронил пистолет. Лейси ринулась, чтобы отпихнуть пистолет подальше от Колдуэлла, а миссис Хоффман, пошатываясь, добралась к двери и распахнула ее. И закричала.

В дом ворвался детектив Слоун. Пальцы уже смыкались на рукоятке пистолета, когда Слоун занес ногу и с силой ударил по запястью Саварано. За спиной Слоуна стоял Ник Марс и целился Саварано в голову.

– Нет! – вскрикнула Лейси.

Слоун резко развернулся и ударил напарника по руке – пуля попала Сэнди в ногу. Саварано взвыл от боли.

В потрясении Лейси смотрела, как Слоун надел наручники на убийцу Изабель Уоринг. На улице пронзительно завыли сирены приближающихся машин. Наконец-то она посмотрела в лицо человеку, взгляд которого в течение последних нескольких месяцев не давал ей покоя. Ледяная синяя радужка, мертвенный черный зрачок – глаза убийцы. Лейси вдруг поняла, что видит в этих глазах что-то еще.

Страх.

Тут появился прокурор Гэри Болдуин, с ним агенты. Он посмотрел сначала на Слоуна, потом на Лейси и затем на Саварано.

– Вперед нас успели, значит, – неохотно заметил Болдуин. – Я рассчитывал найти его раньше, ну ничего... Поздравляю, отличная работа.

Он склонился над Саварано.

– Привет, Сэнди, – тихо сказал он. – Я тебя уже обыскался. У меня и камера для тебя готова, на двери – табличка с твоим именем. Самая темная, самая маленькая камера Мариона – самой жестокой тюрьмы США. И заперта она будет двадцать четыре часа в сутки. Разумеется, одиночная. Не знаю, вдруг она тебе не понравится, здесь угадать сложно. В любом случае в одиночной камере редко кому удается сохранить рассудок. Ты подумай о ней, Сэнди. Только представь себе. Камера, персональная, специально для тебя. Маленькая такая, крохотная камера. И вся твоя. Причем на всю жизнь.

Он повернулся и подошел к Лейси.

– А у вас как дела, мисс Фаррелл?

Лейси кивнула:

– Не всем так повезло.

Слоун направился к побелевшему Нику Марсу, забрал у него пистолет, снял с его пояса наручники.

– Кража улик – это нехорошо. А покушение на убийство – еще хуже. Ты знаешь, что ты должен сделать, Ник.

Ник сложил руки за спиной и повернулся. Его наручники защелкнулись на его же руках.

– Теперь они по-настоящему твои, Ник, – хмуро улыбнулся Слоун.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю