355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Джентл » Отряд (Аш - Тайная история - 2) » Текст книги (страница 41)
Отряд (Аш - Тайная история - 2)
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 01:33

Текст книги "Отряд (Аш - Тайная история - 2)"


Автор книги: Мэри Джентл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 41 (всего у книги 47 страниц)

– Мы бы его достали, если б сумели. – Уэльсец не скрывал досады. – С охраной у них все в порядке. Кажись, его и в сортир дюжина стражников провожает! Не так легко было подобраться, даже чтоб убедиться, что это он.

– Лук? Арбалет? Аркебуза?

– Не-а. Ясно, почему ребята, кого мы посылали, до него не добрались. Охрана у него толковая. И не думай браться за оружие, где он расположился.

– И где же это? – нетерпеливо спросила Аш. "Только бы не на южной стороне, – заклинала она. – Только бы не пришлось переправляться через реку, пусть даже замерзшую".

Черные от грязи руки Эвена Хью развернули перед ней лист бумаги. Тиддеры склонились над его плечом. Уэльсец пробежался пальцем по черным линиям, очерчивающим городскую стену, русла рек на востоке и на западе и открытую с севера долину. Линии визиготского лагеря, прежде набросанные почти наугад, теперь были вырисованы уверенной рукой. Эвен Хью постучал пальцем по листу.

– Вот здесь, босс. Примерно на полмили к северу от северо-восточных ворот. Для нас это вверх по течению, на нашем берегу реки. Здесь вот мост, за линией укреплений. Они его пока не свалили. Поди, сидит там в расчете переправиться и свалить подальше в случае чего.

– У-гу, за мостом расходятся дороги на юг и на запад...

– Только уж мы его не отпустим.

Аш позволила себе улыбнуться разведчикам.

– Ежели он пустится в бега, придется гоняться за ним высунув язык. Молодчина, Эвен, и вы, ребята. Ладно. Придется послать еще кого-то, чтоб за ним приглядывали,– и будьте поосторожнее, у его арифов хватало времени переставить посты и сменить пароли. Но я должна знать, если король-калиф Гелимер вздумает переехать.

День двадцать седьмого декабря закончился. Дюжину раз в час Аш жалела об отсутствии Джона де Вира: ей не хватало его советов, но еще больше – его спокойной уверенности.

Отсутствие Флоры дель Гиз тревожило, как выпавший зуб.

– Активность во вражеском лагере. Переставляют людей, – доложил Ансельм.

– Они уже вернули нашего герольда?

– Фолло все болтает, – хладнокровно заметил Роберт. – Чем дольше это протянется, тем больше слабых мест успеет прикрыть Гелимер.

– Знаю. Но мы и не ожидали, что все решится мгновенно. Мы должны застать их врасплох: вырваться отсюда и сразу прорваться к Гелимеру. Иначе все бесполезно.

Двадцать раз за день она прошла весь Дижон от стены к стене: выслушивала рапорты, отдавала приказы, уточняла детали с Ла Маршем и Джонвиллем. После полудня Аш пыталась устроить себе короткую передышку, но почти сразу сорвалась с места: голова кружилась от гремящего в ней:

– ЧУВСТВУЕШЬ, КАК ХОЛОДАЕТ, ЖАЛКАЯ ТЕНЬ? ЧУВСТВУЕШЬ, КАК МЫ ВПИВАЕМ СИЛУ СОЛНЦА?

В коротких сумерках, которыми закончился день, новоявленный бургундский герольд побрел обратно через замерзшую грязь, отделявшую визиготский лагерь от города.

Наконец Ричард Фолло предстал перед Аш, ожидавшей с Оливером де Ла Маршем в дворцовой приемной, в окружении молчаливых дижонских купцов и ремесленников. На дубовом троне молча восседала герцогиня, с плотно закрытым вуалью лицом.

Мэр в сопровождении стражи прошел сквозь толпу запрудивших улицы беженцев. Почти каждый из них – одрябших от голода, с белыми кругами вокруг глаз, истощенных до предела – сжимал теперь в руках пику, вилы или, на худой конец, окованный железом посох.

– Ну? – вопросил Ла Марш с безмолвного согласия герцогини.

Ричард Фолло неторопливо поправил на груди цепь мэра и вздохнул.

– Все устроено, милорд. Мы сдаем город завтра, квахиду лорда командующего, Лебрии. Он желает, чтобы из города первыми вышли все лорды и магнаты, без оружия, и собрались на открытой полосе у северо-восточных ворот. Затем солдаты, безоружные, группами по двадцать человек. Их препроводят в место сбора пленных.

Аш услышала вопрос Ла Марша:

– Он гарантировал нам жизнь?

Но дальше не вслушивалась. Она смотрела на лица Роберта Ансельма, Анжелотти, Герена аб Моргана, Людмилы Ростовной: лица людей, услышавших ожидаемую, хоть и неприятную весть; по некоторым даже скользнула тень облегчения.

– Сдача назначена на четвертый час завтрашнего утра, – заключил Фолло. Его глаза напряженно выглядывали из тени глазниц. – Десять часов. Мы согласны, милорд? Нет ли другого выхода?

Аш с невозмутимым видом пропустила мимо ушей последние споры. В голове у нее засела одна мысль: "Ну, так. Все".

– Анжели, – приказала она. – Разыщи Джасси. Теперь мы знаем, когда начинать.

Ко всенощной стало слишком холодно даже для снегопада. Аш устало добрела по искрящимся изморозью камням мостовых до дворика отрядной башни и оказалась в толпе солдат, снаряженных к бою.

Факелы дымили и коптили на морозе. Она похлопала закоченевшими в латных перчатках руками. Все лица немедленно обернулись к ней. Аш глотнула ледяного воздуха, протолкалась в гущу толпы и занялась раздачей приветствий. Люди держались кучками, ночная тишина полнилась гудением голосов. Командиры копий проводили перекличку среди своих людей. Аш переговорила с пехотинцами, лучниками, латниками и оруженосцами – со всеми, кого знала хотя бы по имени, – и отошла к группе сержантов, собиравших отряды у дальней стены: копейщики отдельно, стрелки и аркебузиры отдельно. В широком пространстве среди каменных стен гремели приказы.

Рядом с ней шел знаменосец, и толпа послушно расступалась, пропуская командирский эскорт. Бросив несколько слов копейщикам и аркебузирам, задумалась: "Что-то упустила?" и сообразила: "Лошади!".

Не слышно было стука подков. Ни боевых коней в броне под цветными чепраками, ни вьючных – даже мулов нет!

Все отправились в отрядный котел, откуда сейчас долетал едва уловимый запах последнего завтрака.

– Генри Брант заначил пару бочек вина, – объявила Аш срывающимся на морозе голосом. – Перед рассветом каждому достанется по глотку!

Среди стоявших поблизости от нее послышались радостные восклицания.

Пройдя к дверям оружейной, Аш окликнула:

– Жан!

– Кончаю, босс, – улыбнулся ей из красноватого сияния горна Жан Бертран. В тени за его спиной в последнем приступе деятельности гремели молоты. Двое подмастерьев безостановочно выдавали готовые наконечники стрел.

Аш, оглушенная звоном кузни, несколько секунд постояла на пороге, отогревая лицо в потоке горячего воздуха. Один из оружейников выравнивал на наковальне помятый нагрудник: от раскаленного металла разлетались яркие искры. Голые руки с вздувшимися мышцами, блестевшие от копоти и пота, искусно и мощно поднимали и опускали молот. Аш вдруг представилось, как те же мощные руки и плечи напрягаются, обрушивая удар в лицо визиготского солдата. Может, всего через несколько часов.

Входя в башню, она отпустила эскорт лучников греться в кое-как отапливавшейся караульной, а сама тяжело потащилась вниз по ступеням в подвальный этаж.

Вонь кала заставила моргнуть и утереть заслезившиеся глаза. Из полумрака возникла Бланш с цеплявшейся за ее юбку стайкой малышни. Аш, прикинув навскидку, сколько голов, подумала: "Почти вся обозная мелочь" и кивнула детям.

– Занималась перевязками, – голос Бланш тоненько взвизгивал. Как и у остальных, щеки у нее запали, и глаза провалились глубоко в темные глазницы. – Все, кто держится на ногах, там, наверху, даже те, у кого плечо или рука в лубках. Для остальных я ничего не могу сделать: колодцы замерзли, даже напоить нечем.

Ряд соломенных тюфяков терялся во мгле. Уже больше двадцати четырех? Аш попыталась пересчитать хотя бы страдавших дизентерией. Тридцать? Тридцать один?

– Сжечи умер, – добавила Бланш.

Аш проследила ее взгляд. У стены иссохший смуглый мужчина заворачивал во что-то тело венгра – рваная мешковина, разглядела Аш, заменявшая, на худой конец, саван.

– Когда закончишь здесь, выходи на сбор, – приказала она. – Завтра разберешься.

Человек затянул узел, уложил покойника и поднялся. Лицо, там, где оно виднелось из-под давно не стриженых волос и бороды, было залито слезами. Он проговорил что-то – она разобрала только: "Убить долбанных визиготов" – и, спотыкаясь, полез вверх по ступеням.

– Постарайся им как-то помочь. Хотя вода нужнее тем, кому предстоит драться. – Аш смотрела на распростертые тела больных лихорадкой. – Если кто-то из них внезапно "поправится", отсылай их наверх.

Бланш с кривой улыбкой покачала головой.

– Хотела бы я, чтоб это в самом деле были симулянты...

Вернувшись в передний зал, Аш застала там целую толпу: Эвен Хью, Рочестер, Кампин, Верхект, Моулет и еще добрая дюжина. :

– Все к Ансельму и Анжелотти: они разберутся. – Она прошла мимо знакомых лиц к лестнице и убежала по крутым ступеням наверх. Стражник отодвинул кожаную занавесь. Паж подошел принять плащ с капюшоном, и оружие.

– Латы снимете, босс? – спросил он.

– Ага. Рикард поможет. К заутрене снова надо одеться. – Она помолчала, разглядывая мальчонку – лет десяти, как ей показалось. – Как там тебя зовут?

– Жан.

– Ладно, Жан. Разбуди меня за пол-отметки свечи до заутрени. Приведешь остальных пажей, прихватите еду и светильники.

Мальчик посмотрел на нее поверх мокрого грязного тюка овчины, сукна и оружия.

– Хорошо, босс.

Она закрыла глаза, как только он вышел; прислушиваясь к звуку его торопливых шагов на лестнице, неразборчивым голосам часовых, на мгновенье представила детское лицо, рассеченное широким наконечником алебарды.

– Босс...

От камина, где тлели красноватые угли, обложенные для просушки жалкими сырыми щепками, собранными по улицам, отодвинулась фигура Рикарда. Парень перерезал пропитанные воском шнуры, стягивавшие ее наплечники, и Аш снова закрыла глаза, на этот раз от усталости. Она чувствовала, как умелые рук снимают с нее тонкие пластины стали – словно булыжники. Когда Рикард освободил от брони бедра и ноги, она с наслаждением потянулась, приподнявшись на цыпочки, расправляя затекшие конечности, и, снова расслабившись, опустилась на всю ступню.

– Надо почистить, – заметила она, когда Рикард начал развешивать части доспеха на стойке. – Займись этим внизу.

– Если стану чистить здесь, шум не даст вам уснуть, что ли, босс?

Он уже перерос Аш на пол-ладони. Она заметила, что приходится задрать голову, чтобы взглянуть ему в глаза.

– Пусть чисткой займется Жан. А ты сходи в Сен-Стефан, ладно?

Она отдавала указания не задумываясь, почти не слыша собственного голоса. Намалеванный на стене красно-желтый шеврон наплывал на нее из мрака, от дыма першило в горле.

– Скажи, чтоб меня не беспокоили, – добавила она и успела заметить его широкую, радостную улыбку, прежде чем парень отвернулся, унося тяжелые латы в главный зал.

Молод он еще для этого дела. Слишком молод для завтрашнего. "Черт, мы все слишком молоды для завтрашнего".

Она не стала тратить время на смену подлатника и штанов, откинула свисавшие с кольчужных вставок ремешки и плюхнулась, накинув старый подбитый мехом кафтан, перед пламенем очага. Положила на угли обломок доски и раздувала его, пока не разгорелся теплый огонек.

Согреваясь, Аш начинала чувствовать исходящий от ее тела запах застарелого пота. Она сонно почесала искусанное блохами тело под камзолом. "Договорилась до обалдения",– подумала она, все еще ощущая ступнями грубые булыжники мостовых и каменные ступени. Пересела на оставленный кем-то из пажей у камина тюфяк и все еще не отошедшими с мороза пальцами принялась яростно стягивать кожаные сапоги. Ее черные до колен рейтузы провоняли навозом.

"И все это может исчезнуть в одно мгновенье – каждый запах, каждое ощущение; та я, что думает об этом..."

Она потянулась к забытой у огня глиняной кружке, сняла крышку и понюхала содержимое. Тухлая вода. Может, с капелькой вина. Только теперь поняв, как хочет пить, Аш в два глотка осушила чашку и вытерла губы рукавом.

– Босс, – весело окликнул мужской голос из-за двери. Аш оторвала взгляд от язычка пламени. Даже этот слабый свет перебил ей ночное зрение, но голос стражника она узнала: один из итальянских стрелков Джованни Петро.

– Пропустите ее.

– Слушаюсь, босс, – и грубо добавил по-итальянски: – Выжмите суку досуха, босс.

Холодный сквозняк ворвался в щель приоткрывшейся занавеси. Аш потянулась за оставленным Рикардом поясом, устало застегнула его поверх полукафтана. Отполированная прикосновениями рукоять кинжала удобно легла в ладонь.

Женский голос спросил от двери:

– Аш? Зачем ты хотела меня видеть?

– Давай сюда. Здесь теплее.

Заскрипели дубовые половицы. Спотыкаясь в смутном свете тонкого фитиля и затухающих углей, придвинулась к камину человеческая фигура, принесла с собой резкий морозный запах и холод промерзшей одежды. Зазвенела железом, подняв руки, чтобы откинуть капюшон, и превратилась в Фарис – на лодыжках и запястьях тяжелые железные браслеты, соединенные короткими, грубой ковки цепочками.

Свет углей окрасил румянцем щеки, еще пухлые от приличного питания, и отразился в блестящих глазах. Аш молча указала ей место на полу рядом с собой. Визиготка огляделась и предпочла опуститься на окованный железом сундук, стоявший по другую сторону очага. Аш собиралась возмутиться, но передумала и только усмехнулась.

– А, все равно... Если найдешь там что-нибудь, кроме пауков, бери себе!

– Где?

– В сундуке с отрядной казной, – пояснила Аш, изучая сидящую напротив женщину. Свет играл на оковах. – По правде сказать, деньги теперь без толку. Что на них купишь? И даже в самые лучшие времена я не зарабатывала столько, чтоб хватило подкупить короля-калифа!

Фарис не улыбнулась. Она оглянулась через плечо в темную пустоту зала. Стены и балки были теперь невидимы, и окна в нишах угадывались только по стуку ставней на ветру.

– О чем ты хочешь говорить? – повторила женщина.

Аш повысила голос:

– Паоло?

– Да, босс?

– Вали этажом ниже. Меня не беспокоить.

– Слушаюсь, босс, – из темноты донесся смешок лучника. – Позовите нас с ребятами, когда закончите с ней – у нас для нее кой-чего есть!

Холодный воздух обжег лицо Аш; под мышками выступил пот. Память звучащих над ней мужских голосов, выражавших ту же презрительную усмешку, пронзила тело.

– Вы будете обращаться с ней по-людски или попробуете плетей – ясно?

После заметной паузы послышалось бодрое:

– Да, босс!

Аш медленно остывала.

Прислушалась. По лестнице звучали удаляющиеся шаги. Она снова взглянула на Фарис.

– Все, что ты могла рассказать, я узнала из рапорта Ла Марша. Ты здесь, потому что мне нельзя поговорить с ним, – она указала туда, где только что стоял Паоло. – Или с Робертом. Или с Анжелотти. Ни с кем из отряда. По тем же причинам я не могу поговорить с Ла Маршем или с бургундским епископом. Доверие... палка о двух концах. Вот так...

"Флориан уехала. И Джон де Вир с ней.

Годфри мертв".

–...поэтому – ты.

– Разве мы не все сказали?

Ее поразила глубина чувства в неправильном выговоре женщины. Аш пошарила среди чашек и тарелок, выискивая еду, которую должны же были оставить для главнокомандущей бургундской армии. Больше ощупью, чем взглядом, она откопала флягу, в которой еще булькала жидкость, и вытащила ее на свет.

– Мы вообще ни разу не говорили. Мы с тобой. Всегда мешало что-то еще.

Визиготка сидела как статуя. Вытертый кафтан покрывал ее мешковатый камзол и белые от холода руки. Почувствовав на себе взгляд Аш, она шевельнулась, протянула пальцы к теплу.

– Тебе следовало давно приказать меня убить, – наконец сказала она на карфагенской латыни.

Аш плеснула мутноватую воду в две более или менее чистые кружки и привстала на колени, чтобы протянуть одну Фарис. Женщина добрую минуту смотрела на нее, прежде чем неуклюже протянуть навстречу сразу две скованные руки.

– А герцогине, твоей женщине-мужчине, – добавила Фарис, – теперь следовало бы убить тебя.

Аш сказала:

– Я знаю.

Почему-то ее встревожила необходимость вести себя так, словно Флориан все еще в городе.

Огарок замигал и выпустил густую струйку черного дыма. Аш, не желая звать пажа, поднялась, морщась от боли в затекших ногах, и, прихрамывая, потащилась через комнату искать новую свечу-маканку и обратно – зажигать ее от огня в камине. Всего в ярде от огня стоял стылый холод.

От красного пламени волосы Фарис казались не серебряными, а красновато-золотистыми. "И мои, должно быть, мои тоже", – сообразила Аш. Грязь на лице в этом освещении казалась выпуклой. "Войди сейчас кто-нибудь, сумел бы он разобрать, где она, а где я?"

– Слишком уж много времени мы потратили, спасая друг другу жизни, когда обстоятельства этого не требовали, – усмехнулась Аш. – Флориан, ты, да и я... Хотела бы я знать, зачем?

Фарис ответила, словно давно обдумала этот вопрос:

– Потому что у моего квахида Лебрии один брат погиб на войне, а другой живет в Александрии, и еще сестра замужем за кузеном амира Чильдерика. Потому что бургундский лорд де Ла Марш через браки породнился с половиной Франции. А у меня только ты, а у тебя, Джунд Аш, только я. – Она помедлила и невыразительно договорила: – Аделиза, и Виоланта.

"Это и есть семья?" – спросила себя Аш.

– Я так и не смогла решиться убить тебя. Хотя должна была, – Аш вставила свечу в подсвечник и снова уставилась в огонь камина. – А Флориан... не смогла убить меня. Она рискнула тысячами жизней, чтобы спасти одну. Тысячами тысяч.

– Плохо. – Фарис быстро вскинула взгляд. – Я была не права. Когда ты во время охоты оказалась среди моих людей, я не хотела смириться с тем, что должен умереть один человек. Мой отец Леофрик, machina rei militaris – они могли бы сказать мне, насколько это неправильно, – и были бы правы.

– Ты это говоришь, но сама себе не веришь, верно?

– Верю. Иначе разве я могла бы посылать людей в бой? Даже если я побеждаю, люди-то умирают.

У Аш выступили слезы на глазах. Она закашлялась, отмахиваясь руками от тонкой струйки свечной копоти, подняла чашку, отхлебнула. Кисловатая вода смыла комок в горле.

"Люди-то умрут..."

– Как ты с этим живешь? – спросила Аш и вдруг тряхнув головой, рассмеялась. – Господи! Вальзачи спрашивал меня тогда в Карфагене: "Как ты живешь со своим ремеслом?", а я ответила: "Меня это не беспокоит". Меня это не беспокоит!

– Аш...

– Ты здесь, – резко проговорила Аш, – потому что я не могу спать. И напиться не могу – вина не осталось. Так что можешь, черт тебя возьми, посидеть здесь и ответить в конце концов: как я живу со своим ремеслом?

Она ожидала задумчивого молчания, но голос Фарис без промедления отозвался из тени:

– Если Господь будет к нам милостив, то жить с этим нам осталось недолго. Гелимер казнит тебя завтра утром, едва ты сложишь оружие. Я только молю бога успеть добраться до него раньше – или чтоб успел мой отец, лорд-амир Леофрик, – и убедить подождать с казнью герцогини Флоры, пока ты не будешь мертва.

Фарис склонилась вперед, в освященный пламенем круг; ее глаза спокойно смотрели на Аш.

– Ты могла бы, по крайней мере, послать меня к нему завтра рано утром. И молиться, чтоб он выслушал меня, прежде чем казнить.

У Аш вырвался короткий смешок. Она вытерла рукавом лицо и снова присела на корточки, покачивая в ладонях пустую чашку.

– Ты, стало быть, слышала, что мы сдаемся. Что с осадой покончено.

– Люди разговорчивы. И священники тоже люди. Фер... брат Фернандо говорил с монахами.

Аш, уловив запинку в голосе собеседницы, пробормотала себе под нос:

– Можно было ожидать! – И добавила вслух, не дожидаясь вопроса: Плевать мне, что будет завтра! Пока еще не кончилось сегодня. И я хочу понять, как я живу, когда люди, которых я знаю... друзья... умирают.

– А что, – встрепенулась Фарис, – ты не собираешься сдаваться без боя?

Холод кусал за пальцы, колол иглами ступни, и Аш обрадовалась предлогу хоть ненадолго уклониться от пристального невеселого взгляда Фарис, скорчившись, чтобы снова натянуть скукоженные холодные сапоги. На мгновенье она словно в первый раз ощутила все это: слабое тепло нагретых огнем подошв, боль в сведенных мышцах, тупое сосание голода под ложечкой...

– Может, и не собираюсь, – отозвалась она, чувствуя, что ей не хочется лгать, пусть даже молчанием. "Да и все равно: все будет кончено раньше, чем ты успеешь проговориться кому-нибудь".

– Может быть, – повторила она.

Фарис аккуратно сложила скованные руки на коленях. Не отводя глаз от бледного подобия пламени, сказала:

– Ты ведь живешь, зная, что будешь убита на войне.

– Это другое дело!

– И в мирное время многое могло бы убить их: пьянство, чума, лихорадка, тяжелая работа...

– Я знаю этих людей... – Аш запнулась, начала сначала: – Я знаю этих людей. Многих знаю долгие годы. Я знала Герена аб Моргана совсем сопливым. Я знала Томаса Рочестера, когда он не понимал ни одного языка, кроме английского, и парни убедили его, что его имя по-фламандски значит "задница". Я встречала в Англии двух внебрачных сыновей Роберта – хрен знает, живы ли они теперь и вспоминает ли он о них! Он ничего не говорит, просто держится, и все. И эти парни на лестнице и внизу – чуть ли не всех я помню еще с Англии, с поля под Туксборо. Если я отдам приказ атаковать, они умрут.

Хладнокровно, словно и не была она пленницей, Фарис посоветовала:

– Не думай об этом.

– Интересно, каким образом?

Неуверенно, после секундной паузы, Фарис прошептала:

– Может быть, это не для нас. Брат Фернандо сказал...

– Что? Что он сказал?

– Он сказал женщине намного труднее быть воином, чем мужчине: женщина дает жизнь, и потому ей много труднее отнимать ее.

Аш схватилась за живот, поймала взгляд Фарис и закашлялась в приступе сухого пронзительного смеха. Визиготка прижала ладонь к губам, широко распахнула темные глаза и вдруг откинула голову и тоже взвизгнула.

– Он с-сказал...

–...да...

– Сказал...

– Да!

– Во дает! Ты сказала ему, какое дерьмо?..

– Нет. – Фарис утерла глаза краешком ладони. Брякнула цепь. Она не могла скрыть просветлевшего лица. Высморкавшись, она пояснила: – Не сказала. Я подумала пусть поговорит с моими квахидами, если я выживу. Они сумеют объяснить этому франкскому рыцарю, насколько легче мужчине, когда по нему стекает кровь и мозги лучшего друга...

Смех замер, не оборвался, но стих постепенно, когда две женщины задохнулись, глядя друг на друга.

– В том-то и дело, – сказала Аш. – В том-то и дело.

Визиготка вытерла лицо, ее пальцы скользнули по грязной, но гладкой коже.

– Со мной всегда был отец, или квахиды, или machina rei militaris тебе было труднее, Аш. И все равно я видела, что война творит с людьми, с их сердцами, с их телами. Ты видела больше меня. Странно, что тебе все еще так больно.

– Но и для тебя они были не просто пешками на шахматной доске?

– Конечно, нет! – обиделась Фарис.

– А, ясное дело. Потому что если ты не видишь в них людей со всеми их слабостями, как ты решишь, на что они годны в бою? Ага, в том-то и дело. А мы что такое? Мы вроде каменного голема. Хуже. У него-то нет выбора.

Она откинулась, сцепив руки на коленях.

– Никак не могу привыкнуть, – сказала она. – Если задуматься, Фарис, ты, быть может, обязана жизнью тому, что я никак не могу привыкнуть. Может быть, я спасла тебе жизнь из обычной сентиментальности.

– А твоя герцогиня, она не убила тебя тоже из сентиментальности?

– Возможно. Откуда мне знать, в чем разница между сентиментальностью и... – Аш не договорила. Слово тяжело засело в ее мозгу. Даже про себя она не могла выговорить:

"...любовью".

– Проклятье, терпеть не могу осады! – воскликнула она, обводя глазами темный холодный зал. – В Нейсе под конец было достаточно паршиво, они там ели собственных младенцев. Знать бы тогда, в июне, что шесть месяцев спустя я окажусь по другую сторону стены...

Стальные звенья зазвенели, словно пролилась вода, когда Фарис соскользнула с сундука, чтобы усесться на пол и устало опереться на него плечами. Аш инстинктивно напружинилась, хоть и видела, что цепи – по ее же приказу – были укорочены настолько, что ими нечего было и думать задушить кого-нибудь.

Она машинально подобрала под себя ноги, и рукоять кинжала снова легла в ладонь; приподнялась на корточки, краем зрения удерживая сидящую рядом женщину – в том состоянии духа, когда малейшее движение служит сигналом обнажить оружие.

– Никогда не забуду, как увидела тебя в первый раз, – тихо проговорила Фарис. – Мне говорили – двойник, и все равно это было так странно. Среди франков... как вышло, что ты не знала, где родилась?

Аш дернула плечом.

Женщина продолжала:

– Я видела тебя в броне, среди верных тебе людей – тебе, а не твоему амиру или королю-калифу. Как я завидовала твоей свободе.

– Свободе? – фыркнула Аш. – Свободе! Господи помилуй!.. И зависть не помешала тебе отправить меня багажом в Карфаген, верно? Хоть ты и знала, что сделает со мной Леофрик.

– Вот. – Фарис нацелила на Аш тонкий грязный палец. – Вот. Вот в чем дело.

– В чем дело?

– Вот как ты с этим справляешься, – пояснила женщина. – Верно, я знала... и не знала. Тебе могли найти применение, оставить в живых. Так и в сражении – люди могут остаться в живых, не всех же убивают. Кто-то наверняка останется в живых. Тут главное – не признаваться себе...

– Но я признаюсь! – кулак Аш глухо ударил но тюфяку. – Теперь признаюсь. Я не могу избавиться от этого... знания.

Треск расколовшегося уголька заставил ее подскочить, и Фарис тоже. Янтарная искорка вылетела за каминную решетку, быстро поблекнув и почернев на кафтанчике Аш. Она смахнула уголек на почерневшие камни у очага, покрутила носом, чуя запах прожженного бархата.

– Предположим, – заговорила она снова, – мы без боя не сдадимся. Предположим, меня гоняли в Генуе, и в Базеле, и в Карфагене, и через половину южной Европы, и, предположим, мне это надоело и я собираюсь хоть раз огрызнуться.

Фарис протянула ей деревянную чашу. Аш машинально подлила ей мутной воды. Женщина опустила глаза на скованные запястья и, держа чашу обеими руками, поднесла к губам.

– Понимаю. Завтра ты будешь драться, чтобы погибнуть, – сказала она холодно, с ноткой той властности, которая отличала ее, когда она, в полном вооружении, командовала своими армиями. – Так ты лишишь Ferae Natura Machinae плодов победы. Даже если у тебя есть и другая цель, я знаю тебя слишком хорошо, чтоб сомневаться, что тебе известен твой настоящий враг.

Аш выпрямилась, с болью разгибая затекшие мышцы. Тепло огня растаяло, деревяшка прогорела дотла. Она лениво задумалась: подкинуть дров или оставить на завтра? и тут же опомнилась: в любом случае беречь уж нечего.

– Фарис?..

Холод выстудил пальцы и уши, лизал рассеченные шрамами щеки. Она еще раз потянулась, теперь разминая занемевшую шею. Стол на козлах стоял поодаль от очага, одинокий огарок не в силах был осветить наваленные грудой бумаги, списки, наброски планов и карт на его дальнем конце. Кто-то скорее всего, Ансельм – углем начертил прямо на досках контуры стены от северо-восточных до северо-западных ворот и расположение визиготской армии против этой части города.

– Самоубийство больше по твоей части: сдаться врагам в надежде, что тебя казнят. Если бы я считала это необходимым, я бы не стала сдаваться Гелимеру, а просто шагнула с вершины этой башни – четыре этажа до каменной мостовой. – Аш резко взмахнула руками.

– Но ты что-то задумала, верно? Аш... сестра... скажи мне. Я была у них командующей. Я могу помочь. "Все так и рвутся помочь. Даже она..."

– Я на твоей стороне, если это ради уничтожения Диких Машин. – Фарис поднялась на колени, ее чистое лицо казалось совсем юным. Она взволнованно добавила: – Король-калиф Гелимер не сможет командовать так, как я... вернее, как я, – с помощью machina rei militaris...

– Имея в распоряжении пятнадцатитысячное войско, можно обойтись без особого искусства.

– Но... ты могла бы выпустить меня в поле – не как командира, а в качестве твоего двойника...

– Я не нуждаюсь в твоей помощи. Мы уже выкачали из тебя все, что можно. Ты не понимаешь, Фарис.

– Чего?

Аш подвинулась вперед, села на край сундука, на таком расстоянии, что женщина, сидевшая теперь у ее ног, вполне могла бы при желании дотянуться и ударить утяжеленными цепью руками.

Глаза жгло. Она потерла их кулаками, чувствуя запах сажи на пальцах. Горячая тяжелая вода собралась на нижних веках и выплеснулась на щеки.

– Не понимаешь, что мне некому больше сказать, как мне страшно. Кому еще я могу признаться, что не хочу, чтоб моих друзей убивали? Даже если нам каким-то чудом и удастся победить, сколько моих друзей умрут за это?

Ее голос не дрожал, но слезы текли и текли. Другая женщина подняла взгляд и увидела в свете камина красное, залитое слезами и соплями лицо Аш.

– Но ты же знаешь...

– Меня уже тошнит от этого "знаю"! – Аш закрыла лицо руками и прошептала в мокрую потную тьму: – Я – не – хочу – чтоб – они – умирали! Чего тут, на хрен, не понять! Или мы завтра начинаем бой, и они умирают, или мы остаемся здесь, и они все равно умирают. Господи, чего тут не понять!

Что-то коснулось ее запястья. Она инстинктивно сжала кулак и резко отмахнулась. Костяшка ударила по железу. Аш выругалась, оторвала вторую руку от лица – глаза плохо видели сквозь слезы – и увидела, что сестра протягивает к ней открытые ладони.

Женщина в отчаянии пролепетала:

– Я не твой исповедник...

– Ты поняла. Ты это сделала – сама знаешь, что...

Фарис приподнялась, скованными руками за пояс и одежду притянула Аш к себе. Аш вдруг поддалась, соскользнула с сундука, тяжело шлепнулась на каменный пол, съежилась, припав к теплому боку Фарис.

– Я не...

Цепь натянулась, цепляя одежду. Аш поняла, что Фарис пытается обнять ее за плечи и, не справившись, крепко стискивает левую руку повыше локтя.

– Я понимаю... понимаю...

Ладони Фарис сжимали плечо, Аш чувствовала теплое, ласковое прикосновение ее тела.

– ...He хочу, чтоб они умирали! – Аш задохнулась рыданием, замолчала, крепко зажмурив глаза. Горячие слезы пробивались из-под век. Фарис тихо приговаривала что-то на незнакомом языке.

Аш рывком наклонила голову и уткнулась носом в вонючее сукно ее камзола. Она громко всхлипывала, сжавшись всем телом, плача на плече сестры, пока не кончились слезы.

В городе не осталось часов, отбивающих время. Аш моргнула в темноте, распухшими больными глазами уставилась на подернутые серой золой угли.

В спокойном забытьи, визиготская женщина подле нее, с ее лицом, с ее волосами, с ее телом, не просыпалась.

Аш не шевелилась, молчала, сидела без сна... одна.

В комнату вошел паж Жан.

– Время, босс, – сказал он.

Третий день от Христовой Обедни, темный предрассветный час перед терцией.

– Идите с миром, – провозглашает отец Ричард Фавершэм, – и да пребудет с вами в сей день милость Божия!

Он и Дигори Пастон склоняются перед алтарем. Оба в кольчугах и шлемах.

Твердые камни под коленями вбивают металл в кости сквозь стеганые штаны.

Аш перекрестилась и встала: сердце стучит молотом, холод почти забыт. Рядом с ней поднялся на ноги Рикард: молодой мужчина в кольчуге и накидке цветов Лазоревого Льва, с побледневшим лицом. Он заговорил с Робертом Ансельмом, Роберт рассмеялся в ответ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю