Текст книги "Игрушка судьбы"
Автор книги: Мэри Дехейм
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 24 страниц)
Глава 24
Новым королем Англии стал девятилетний Эдуард. Подданные оплакивали Генриха и горевали, что новый король совсем еще ребенок. В течение правления Генриха страна была избавлена от гражданских войн, но сейчас будущее казалось крайне неопределенным. Несгибаемая воля Генриха, его стремление распространить английское влияние на всю Европу, успехи политики давали англичанам право гордиться своей страной. Жестокость прежнего короля, его эгоизм, террор против тех, кто смел противиться его воле, даже разрыв с римской церковью сейчас не казались такими уж большими бедами, поскольку Генрих принес Англии мир и процветание.
Лордом-протектором стал Нед Сеймур. Кончина короля неожиданным образом спасла жизнь Норфолку. Король скончался за несколько часов до его казни, и она не состоялась. Поговаривали, будто Том Сеймур недоволен тем, что брат фактически отстранил его от управления страной. Ходили также слухи о его намерении жениться на принцессе Елизавете, но Морган предпочитала не забивать себе голову сплетнями.
Они с Ричардом занимались поисками и покупкой нового дома в Челси, Морган надеялась, что переезд в собственный дом отвлечет Ричарда от честолюбивых замыслов. К середине марта все было готово. Дом оказался меньше, чем Белфорд и даже Фокс-Холл, но был вполне уютным и удобным.
Всего в полумиле от них жила вдовствующая королева, Кэт Парр, и они частенько навещали друг друга. Как-то июльским днем Морган, заехав в гости к Кэт, сообщила той, что собирается в Вулф-Холл повидаться с Нэн и остальными. Как бы между прочим заметила, что поедет одна, без Ричарда, поскольку тот даже слышать не хочет о Сеймурах.
Кэт вспыхнула и, смущенно опустив глаза, сказала:
– О, Морган, наверное, мне не стоило бы вам говорить, но поскольку вы упомянули Сеймуров, к тому же надолго уезжаете, я скажу: мы с Томом поженились. Еще в мае.
– Поженились? – Морган была потрясена.
– Да, но не рассказывайте никому до официального объявления. Просто мне хотелось, чтобы вы узнали обо всем до отъезда.
Он дождался, печально подумала Морган. Четыре года терпеливо ждал Кэт Парр, ждал королеву, но ее, Морган, дожидаться не пожелал.
– Что-то не так, Морган? Вы считаете, мы поступили неправильно?
Морган вымученно улыбнулась:
– Нет-нет, вы заслужили счастье, Кэт. И я очень рада за вас. И за Тома тоже.
В Вулф-Холле Морган не стала сообщать о браке Кэт и Тома. Но к августу новость дошла и туда. Впрочем, вслед за новостями о свадьбе поползли и гадкие сплетни о странных отношениях между Томом и его падчерицей, принцессой Елизаветой. Занятая домом и детьми, Морган не хотела слушать эти сплетни.
Они с Ричардом закончили обустраивать дом в Челси и с удовольствием принимали там гостей. Под Новый год к ним заглянул даже Френсис Синклер, и они втроем мило провели время за бутылочкой выдержанного вина. К сожалению, Морган не удалось в этот раз поговорить с Френсисом с глазу на глаз, поскольку Ричард все время был рядом.
Прошло время, Морган и Кэт Парр по-прежнему довольно часто встречались. Кэт наконец-то забеременела от человека, которого любила. Она вся светилась счастьем. Они как раз обсуждали имя для будущего ребенка, когда вошел Том. Нежно поцеловав Кэт, он поклонился Морган. Дамы заметили, что Том необычно серьезен.
Он снял влажный плащ и обратился к Морган:
– Я бы не стал говорить об этом, не будь мы старыми друзьями. Но говорят, ваш супруг вновь затевает интриги, на этот раз впутывая в них маленького Робби и Джейн Грей.
– Неужели? Однажды он уже об этом говорил, но я думала, что все давно забыто!
– К сожалению, не забыто. Ричард знает, что некоторые прочат престол Джейн Грей. И пытается убедить ее родственников предпринять определенные действия в этом направлении. Я этого не допущу! Его предупреждали относительно последствий неумеренного честолюбия. Но на этот раз он зашел слишком далеко!
Морган молчала, понимая, что Том прав. Ее собственные подозрения насчет Ричарда оправдались.
Ричард вертелся перед зеркалом, рассматривая свою новую прическу. В других обстоятельствах Морган, наверное, от души посмеялась бы над ним, но сейчас, после беседы с Томом и Кэт, ей было не до смеха.
– Я предупреждала тебя, Ричард, чтобы ты не смел впутывать моих детей в свои интриги.
Ричард обернулся. От Морган не ускользнуло, что он заметно побледнел.
– Робби мой сын, – продолжала Морган. – И он сам выберет себе невесту. Я не намерена женить его против его воли. Если кто-то и имеет право вмешиваться в это дело, так только Френсис.
– Френсис? Да какое он имеет отношение к моему пасынку?
– Он крестный отец Робби, – решительно заявила Морган, тут же пожалев, что упомянула имя Френсиса.
Ричард, уловив сомнение в глазах жены, решил перейти в наступление.
– Все решения в семье принимает муж, – заявил он. – Надеюсь, это ты понимаешь?
– Если ты продолжаешь настаивать, мне ничего не остается, как забрать детей и уехать. Я вынуждена буду оставить тебя, Ричард, ради блага Робби и твоего собственного.
– Я не позволю тебе, – после долгой паузы выдохнул Ричард.
– Ты не можешь мне помешать. А если попытаешься, я немедленно обращусь за помощью к Неду Сеймуру.
Ричард в бешенстве кинулся к ней:
– Ты не уйдешь!
Морган заметила, как на столе, рядом с вазой блеснул маленький десертный нож, схватила его и выставила перед собой.
– Уйду, – решительно произнесла она. Ричард отступил. Он долго смотрел на Морган с нескрываемой ненавистью.
– Между нами все кончено, – бросил он, выходя из комнаты.
Нэн и Гарри удивились, увидев Морган с детьми, но еще больше их удивил рассказ о последних событиях.
– Оба моих брака оказались неудачными, – с горечью говорила Морган. – Что это, невезение или дело во мне самой?
– Ты просто выходила замуж не за тех мужчин, вот и все. Тебе следует лучше разобраться в себе и своих чувствах – вот мой совет, – сказала Нэн. – Мы с Гарри любим друг друга и всегда любили. Поэтому и счастливы.
Лето уже кончалось, когда в Вулф-Холл нагрянул неожиданный гость – Том Сеймур. Но это был совсем другой Том – глаза пустые, почти мертвые, в углах рта залегли глубокие скорбные складки.
– Что случилось, Том? – спросила Морган, едва он спешился.
– А вы не слышали? Кэт умерла.
Чуть позже Том поведал им печальную историю. В конце августа Кэт родила дочь, роды прошли нормально, но уже на следующий день у нее началась горячка, как когда-то у несчастной Джейн Сеймур. Пять дней спустя Кэт скончалась. С новорожденной малышкой, благодарение Господу, все в порядке, о ней сейчас заботится сестра Кэт, Анна Герберт.
Том остался на ночь, его уложили в соседней с Морган комнате, и она слышала, как бедняга ворочается в постели, не в силах уснуть. Сама Морган уже засыпала, как вдруг какой-то шум донесся до ее слуха – мужские голоса, шаги на лестнице. Она стала подниматься с постели, собираясь выяснить, что происходит, но услышала голос Нэн:
– Морган, ты можешь выйти на минутку?
Морган распахнула дверь и увидела мертвенно-бледную Нэн, позади которой с обнаженной саблей в руках стоял Ричард.
– Я пришел за Робби, мадам.
Нэн быстро проговорила:
– Он пришел со своими людьми. Они захватили Гарри и слуг и заперли всех внизу.
Гарри. Слуги. Значит, Ричард не знает, что Том в Вулф-Холле. Нэн и Гарри ничего ему не сказали. Морган решила выиграть время и жестом пригласила Ричарда войти.
– Перестань вести себя как капризный ребенок, – сказала Морган. – Если ты намерен похитить моего сына, скажи хотя бы, ради чего.
Отпустив Нэн, Ричард вошел в спальню. Он так и не выпустил саблю из рук, но выглядел уже менее воинственно.
– Я хочу соединить судьбу Робби с судьбой леди Джейн Грей, его будущей невесты.
– Значит, ты и ее похитил?
– Нет, дорогая, – ухмыльнулся он, – пока нет. Пожалуй, это будет следующим шагом.
– Ты грязный бесстыжий похититель детей, Ричард Гриффин! – крикнула она. – Убери оружие и выметайся прочь из этого дома!
– Не надо истерик, мадам. Меня это больше не забавляет.
Морган продолжала наступать на него, потихоньку оттесняя в сторону двери.
– Грабитель! Бандит! Убирайся! Пошел вон!
Улыбка сползла с лица Ричарда. Он погрозил Морган саблей:
– Не вынуждай меня использовать оружие, Морган. Я не хочу причинять тебе боль.
– Ричард Гриффин, ты чудовище! Ты не посмеешь тронуть моего сына! – вопила Морган.
Ричард потянулся к Морган с намерением схватить ее, как вдруг дверь распахнулась и на пороге появился Том Сеймур, тоже с обнаженной саблей в руке.
– Сражайся с мужчинами, а не с женщинами – крикнул Том, подняв оружие.
– Сукин сын! – прорычал Ричард и бросился на Тома.
Морган прижалась к стене. Клинки поблескивали в зыбком свете, звенел металл. В какой-то момент Том отступил и оказался зажатым в угол. Ричард занес руку для последнего решающего удара, но тут колено Тома взметнулось вверх и он резко оттолкнул Ричарда. Тот при падении не сумел защититься от быстрого выпада Тома и рухнул на спину, ударившись головой о каменный пол.
Морган не шевелилась. Словно издалека она видела, как Том склонился над неподвижным телом Ричарда. Под ним расплывалось на полу багровое пятно. Том выпрямился.
– Он мертв, – сказал Том и отбросил саблю.
На ватных ногах Морган подошла к убитому мужу и опустилась на колени. Она взяла холодеющую руку в ладони и с тоской и отчаянием взглянула на Тома.
– Он погиб из-за меня? – спросила она.
– Нет, малышка, он сам себя погубил.
Глава 25
Снова облачившись в траур, Морган в сопровождении Тома, Нэн и Гарри отвезла тело мужа в Лондон. Дети остались в Вулф-Холле.
Правду о смерти Ричарда знали лишь Морган и Том. Всем остальным сказали, что это несчастный случай. Впрочем, так оно и было на самом деле. Морган все время спрашивала себя, могла ли как-нибудь спасти Ричарда. Столько совпадений в обоих ее браках. Дважды вышла замуж без любви, оба мужа погибли в приступе ненависти, дважды вынуждена была спасать детей от ярости супругов. Может быть, она и в самом деле выходила замуж не за тех мужчин. Но вообще-то судьба не оставляла ей выбора. Всю жизнь она была игрушкой в руках других. И вот наконец получила возможность сделать собственный выбор. Прежде ей казалось, что она свободна после смерти Джеймса, но тогда был Том и привязанность к нему.
В результате брак с Ричардом оказался просто иллюзией.
На некоторое время Морган пришлось задержаться в Лондоне, устраивая дела Ричарда, но она так устала от заговоров, борьбы за власть и всего, что связано с придворной жизнью, что решила, как только представится возможность, уехать из столицы, вот только не знала пока куда.
Последние события сблизили их с Томом Сеймуром, и Морган узнала, что слухи о его отношениях с Елизаветой достоверны, лишь слегка преувеличены. Том и в самом деле намерен был ухаживать, а в скором времени и просить руки девушки. Морган пыталась образумить его, говоря, что Елизавете всего четырнадцать, она еще ребенок. Но вскоре поняла, что чувства не играют здесь никакой роли, это еще один раунд опаснейшей борьбы за власть. Исход подобного рода поединков Морган, к сожалению, наблюдала уже неоднократно.
На этот раз тоже все закончилось трагически. Подробности ареста Тома мгновенно разнеслись по Лондону. Соперничеству между братьями Сеймурами неожиданно положил конец маленький Эдуард. Том, у которого были ключи от спальни короля, решил ночью заглянуть к племяннику, посмотреть, как мальчик спит. Но у дверей спальни на него кинулся спаниель, одна из собачонок короля. Том, который был вооружен, от неожиданности выстрелил в собаку. На звук выстрела сбежалась охрана. Тома тут же обвинили в попытке похищения короля и восемнадцатого января арестовали.
Морган пыталась просить за Тома, умоляла Неда пересмотреть обвинения, но все было тщетно. Сеймуры сцепились не на жизнь, а на смерть.
Два месяца спустя Том был казнен. «Я даже не плачу, – думала Морган. – Неужели я просто привыкла? Эта череда смертей… Шон… Джеймс… Ричард… а теперь и Том… И лишь отец Бернард, наверное, обрел мир и покой после смерти».
Морган окинула взглядом комнату – везде коробки, сундуки, свертки – все готово к переезду в Фокс-Холл. Скрипнула дверь, и Морган сразу поняла, кто это. Даже не обернулась, но точно знала, кто стоит в дверном проеме, в своем длинном плаще и огромных ботинках, оставляющих мокрые следы на полу.
– Привет, Френсис! – Она повернулась. Он приветственно вскинул руку и, как обычно, с места в карьер спросил:
– Переезжаешь?
– Как видишь.
Он вошел и прикрыл за собой дверь.
– Ты не оплакиваешь человека, которого потеряла фактически давным-давно?
– Нет. По-моему, Том сам хотел смерти.
– И куда ты собралась? – почти равнодушно поинтересовался он.
– В Фокс-Холл.
Френсис удивленно приподнял брови.
– Вот как? Сомневаюсь. – Скрестив руки на груди, он остановился перед ней. – Не думаю, что ты вообще когда-нибудь будешь там жить.
– Тогда куда прикажешь отправляться? – раздраженно спросила она.
– В Белфорд, – спокойно ответил Френсис. – Он принадлежит нам обоим.
– О чем ты говоришь? С какой стати я поеду в Белфорд, тем более с тобой?
– Полагаю, нам будет удобнее жить вместе, если мы собираемся пожениться.
– Пожениться? – Морган перешла на крик, потом уже тише повторила: – Пожениться? Ты и я?
– Вот видишь, ты начинаешь кое-что понимать! Ведь все достаточно ясно. Или ты рассчитываешь, что я опущусь на колено и произнесу пышную речь в твою честь?
Она в замешательстве смотрела на него, сердце ее бешено колотилось.
– Ты… ты серьезно?
Френсис, кажется, начинал терять терпение.
– Ну разумеется. Я женился бы на тебе еще шесть лет назад, если бы ты не прыгнула в постель этого рыжего валлийца. Я полагал, что веду себя сдержанно, не торопил тебя после смерти Джеймса. И разумеется, не был уверен, что ты не выйдешь замуж за Сеймура. Но поскольку Сеймур не захотел жениться, ты решила поискать новых приключений и вышла замуж за типа, который во всех отношениях не подходил тебе.
Морган чуть отступила назад.
– Нет, – сказала она потерянно, – нет, нет. Я не выйду больше замуж – просто не могу после всего, что случилось. Пойми, Френсис, мне страшно не везет с мужьями.
Он громко фыркнул в ответ:
– Чепуха! Абсолютная чушь! Сначала тебя заставили выйти замуж, а второй раз это произошло случайно. Кроме того, – добавил он, – ты любишь меня. И всегда любила. Ты смотрела на меня с любовью, в то время как тело твое говорило со мной языком страсти. Если хочешь знать, это идеальное сочетание для счастливого брака.
– Брак! Любовь! Я даже не знаю, что такое любовь!
– О нет, прекрасно знаешь. Это значит заниматься любовью и после этого продолжать любить друг друга. Помнишь, как мы болтали с тобой о хозяйстве, о крестьянах?
– О хозяйстве? А, ну конечно, после того как ты совершенно бесчеловечно обошелся со мной в библиотеке.
Он кивнул и взял ее за руку.
– Бесчеловечно или нет, но ты тогда отдалась мне не только телом: ты подарила мне свои мысли, свой смех, доверилась мне. Именно это и есть любовь, Морган, а не твои глупые романтические мечтания.
Морган почувствовала, как их пальцы сплелись. Бабушка Изабо говорила ей, что когда придет настоящая любовь, она может не узнать ее сразу. И ведь она в самом деле не узнала, вплоть до той ссоры с Френсисом на чердаке Фокс-Холла. Но даже тогда она не хотела признаться в этом самой себе. Почему? – снова и снова спрашивала она себя. Потому что он никогда не говорил ей о любви? Морган посмотрела Френсису в глаза.
– А ты? – наконец решилась спросить она. – Ты любишь меня?
На миг в глазах Френсиса мелькнуло нечто настолько нежное и беспомощное, что сердце Морган болезненно сжалось. Потом Френсис спокойно ответил:
– Конечно. Я всегда любил тебя.
В душе Морган боролись противоречивые чувства. Она, долгие годы отвергавшая свою любовь к Френсису, считавшая его деревенским грубияном, похотливым животным, никогда всерьез не задумывалась о его чувствах. Ей не приходило в голову, какие жертвы он принес, как страдал все эти годы, ожидая возможности наконец сделать ей предложение. Она смотрела на него теперь совсем по-другому, замечая седину в его светлых волосах, морщинки в уголках глаз, все отметины, которые безжалостное время оставило на его лице.
– О Боже, – прошептала Морган, – всю жизнь я обманывала себя.
К ее удивлению, Френсис расхохотался:
– Но меня-то тебе не удалось обмануть. Впрочем, от женщины, которая никогда не могла остановиться и задуматься о своей жизни, я и не ожидал многого.
– Но почему ты не остановил меня? – всхлипнула она, прильнув к его груди.
– Потому что меня не было рядом, когда ты падала в их объятия. И потом, – добавил он, – ты должна была учиться самостоятельно.
– Должна была. И училась. О, Френсис, много лет назад я поклялась, что буду идти по жизни своим собственным путем – и всякий раз, когда пыталась это делать, тут же садилась на мель! Почему?
– Потому что рядом с тобой не было лоцмана. Сейчас, когда ты поняла это, мы двинемся дальше вместе, и думаю, у нас все получится.
Морган улыбнулась, но не удержалась от последнего вопроса:
– И ты увидишь, как твой сын станет графом Белфордом?
Френсис пожал плечами:
– Робби в любом случае станет графом Белфордом, женюсь я на тебе или нет. Проблема может возникнуть только в том случае, если я признаю его своим, и тогда Эдмунд получит право претендовать на титул.
Такой поворот событий никогда не приходил в голову Морган. Она задумчиво провела пальцем по щеке Френсиса.
– Ну нет. Возможно, когда-нибудь мы расскажем Робби правду, но я не хочу, чтобы в нашей семье между братьями возникала вражда.
– Тогда мы никогда не расскажем ему. Я буду отцом и ему, и всем остальным. И это самое главное.
Он осторожно и удивительно нежно поцеловал ее в губы. «Как давно мы целовались в последний раз», – подумала Морган и немедленно захотела заняться с ним любовью прямо здесь – среди узлов, ящиков и сундуков. Но это было совершенно невозможно: дети, Полли и Пег наверняка устали от ожидания.
Френсис, как всегда, прочел ее мысли.
– Ну, пойдем, – деловито сказал он. – Нам предстоит долгая, утомительная поездка, а погода на редкость мерзкая.
Морган хотела было возразить, но вместо этого улыбнулась:
– Даже не знаю, по чему я соскучилась больше, Френсис, – по твоим ласкам или по спорам с тобой.
Он что-то пробормотал, схватил ее за руку и потащил в холл, где немедленно начал кричать на Полли и Пег:
– Быстро начинайте грузить вещи! Куда подевались все эти бездельники? А ну, пошевеливайтесь! Мы едем домой – в Белфорд!