355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Бэлоу » Соблазнительный ангел » Текст книги (страница 8)
Соблазнительный ангел
  • Текст добавлен: 11 сентября 2016, 16:13

Текст книги "Соблазнительный ангел"


Автор книги: Мэри Бэлоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

Глава 9

Элис пришла домой чуть позже Кассандры.

Четыре часа подряд, в самую жару, она бродила по Лондону, переходя от одного агентства по найму к другому. И без всякого успеха. Возраст препятствовал ей в поисках подходящей работы. Против нее было то обстоятельство, что последние двадцать два года она прослужила у одной хозяйки сначала в качестве гувернантки, потом – компаньонкой. Несмотря на все усилия объяснить, что сама длительность службы доказывает, что человек она надежный и достойный доверия, никто не хотел ее слушать. Элис не брали в экономки – одно из тех немногих мест, на которые полагалось нанимать немолодых женщин, поскольку у нее не было опыта подобной работы. Она не могла быть кухаркой, ибо совершенно не умела готовить.

Все, что ей удалось сделать, – оставить свое имя и рекомендательные письма в двух агентствах, которые согласились их взять. Правда, надежда на то, что подвернется что-то подходящее, была невелика. И Элис прекрасно это сознавала.

Но случилось и кое-что хорошее: она встретила старого друга, когда, окончательно устав, присела на скамью под деревом, росшим у церковного двора. Поразительно, что она узнала его после стольких лет! И еще более удивительно, что он узнал ее. Но они оба улыбнулись. Он остановился поговорить с ней и даже немного посидел рядом. Помнит ли Касси мистера Голдинга?

– Наставника Уэсли? – уточнила Кассандра, немного подумав.

– Верно! – просияла Элис.

Кассандра действительно его помнила. Он был на голову ниже ее отца: худой, темноволосый, серьезный молодой человек, смотревший на мир сквозь очки в проволочной оправе. Его наняли, когда Уэсли исполнилось восемь лет, а отец только что неожиданно сорвал куш. Менее чем через месяц разразился вполне неизбежный крах, и мистер Голдинг был вынужден уйти, поскольку наниматель отказался платить. Элис, конечно, осталась. Как всегда.

Кассандра запомнила его лишь потому, что тогда ей было тринадцать: как раз тот возраст, когда девочки начинают замечать мужчин. Она тайно и страстно влюбилась в него после того, как он однажды улыбнулся, назвал ее «мисс Янг» и почтительно склонил голову, обращаясь словно к взрослой, чем очень ей польстил. После его ухода она страдала целую неделю в полной убежденности, что никогда не забудет его и не полюбит другого.

– Как он? – спросила она.

– Очень хорошо. Стал секретарем министра и выглядит весьма процветающим. И очень представительным. Волосы немного поседели на висках, но это ему идет.

И вдруг Кассандре пришло в голову, что не она одна была влюблена в мистера Голдинга пятнадцать лет назад. Он и Элис, возможно, были почти ровесниками и целый месяц проработали в одном доме.

– Он спрашивал о тебе, – продолжала Элис, – и очень удивился, узнав, что мы по-прежнему вместе. Он называл тебя «мисс Янг». Должно быть, не слышал о твоем замужестве.

И Элис ничего ему не сказала? Впрочем, трудно ее за это осуждать.

– Я объяснила, что теперь ты миссис Паджет и уже год, как вдова, – продолжала Элис. – Он шлет тебе привет.

– Вот как…

Кассандра подумала, что они скорее всего больше не услышат о мистере Аллене Голдинге, но все же улыбнулась непривычно раскрасневшейся Элис. Ей было жаль компаньонку, у которой не было ни единого близкого друга, если не считать бывшей подопечной.

Они поужинали, а потом уселись в маленькой гостиной. Кассандра с тоской взглянула в сторону камина, где уже лежали уголь и растопка. Но в угольном ящике уже виднелось дно, и хотя теперь у нее было немного денег, все же следовало их поберечь. Она должна экономить каждый пенни. Скоро наступит лето, и светское общество, включая и графа Мертона, покинет город. Она даже не смела думать о том, что тогда будет. Но следует подготовиться к грядущим неприятностям и хоть немного скопить на будущее. Да и вечер не был холодным. Просто немного прохладным.

– Полагаю, он придет сегодня? – резко бросила Элис, склонившись над шитьем. До сих пор она не спрашивала, как Кассандра провела день.

– Придет.

Элис, словно не слыша, продолжала орудовать иголкой.

– Думаю, наилучшим для меня выходом, – сказала она наконец, – было бы ограбить дилижанс.

Не дождавшись ответа, она подняла голову, и женщины долго смотрели друг на друга, прежде чем разразиться дружным смехом. Вытерли глаза. Снова переглянулись и снова расхохотались, хотя шутка была незатейливой.

А потом они уселись поудобнее и снова воззрились друг на друга.

– Элли, – добродушно заметила Кассандра, – он порядочный человек. Я выбрала его не по этой причине и даже не из-за его внешности. Просто знала, что он богат, как Крез, и что я сумею привлечь его. Но какая-то добрая фея, или, возможно, мой ангел-хранитель, покровительствует мне. Он добр и порядочен.

Хотя в его присутствии ей не по себе.

И у него голубые глаза, которые притягивают так, что она боится утонуть.

– Он не может быть порядочным, – с неожиданной сухостью отрезала Элис, забыв о смехе, – если он готов платить деньги за… ни один порядочный человек такого не сделает.

– Но он мужчина, – напомнила Касси. – А я могу соблазнить кого угодно, если пожелаю. Вчера вечером я этого пожелала. У него не было ни единого шанса, Элис. Не стоит его винить. Если хочешь, вини меня.

Однако Элис не успокоилась, хотя Кассандра умоляюще ей улыбалась.

– Кроме того, – добавила Кассандра, став серьезной и глядя на незажженные угли, – думаю, он согласился стать моим покровителем не столько из-за похоти, сколько по доброте душевной. Он не глуп, а я не слишком хорошо умею лгать. Он знает, почему я его выбрала. Собственно говоря, я этого и не скрывала. Нет смысла притворяться: он знает, что мой интерес к нему исключительно меркантильный, и согласился на мои условия из жалости ко мне.

Это унизительное признание тяжело далось Кассандре. Будь она той неотразимой куртизанкой, какой себя воображала, он принял бы ее условия лишь потому, что это давало доступ в ее спальню и возможность обладания ее телом. Но так было бы гораздо лучше.

Элис пристально уставилась на нее.

– Сейчас слишком темно, чтобы шить, – вздохнула Кассандра, – но мне не хочется зажигать свечу, пока в этом нет абсолютной необходимости.

Прошлой ночью она сожгла несколько свечей, но больше этого не повторится.

– Ты устала, Элис. День был долгим и утомительным. Почему бы тебе не пойти на кухню? Завари себе чай и возьми чашку с собой в постель.

– Не хочешь, чтобы я была здесь, когда он придет? – процедила Элис, откладывая работу. – Я и сама не желаю. Не смогу быть с ним вежливой. Доброй ночи, Касси. Жаль, что ты пошла по этой дорожке. Не стоило. Во всяком случае, ради меня.

– Ты вот уже год не получала жалованья, – напомнила Кассандра, – и при этом так много для меня сделала. Да ведь тебе и отец почти ничего не платил. Но ты осталась, хотя в то время без труда сумела бы найти себе новое место.

– Я любила тебя, – прошептала Элис.

– Я знаю.

Они вместе пошли на кухню. Мэри чистила старую плиту. Роджер лежал у очага и, не поднимая головы, постучал хвостом по полу в знак приветствия.

– Мэри, – пожурила Кассандра, – неужели ты никогда не отдыхаешь? Эта плита, должно быть, так блестит впервые со дня своего существования. Ложись спать!

– Я никогда не прекращу работать для вас, миледи, – истово ответила Мэри. – Особенно после того, что вы для меня сделали. Сначала уговорили его милость оставить меня, когда Билли уехал из дому и стало ясно, что я ношу ребенка, а потом пытались меня защитить, когда его милость…

– В таком случае делай как велено и иди спать, – перебила Кассандра. – А если услышишь стук в дверь, не вставай. Я открою сама.

– А потом забрали меня с собой, когда Билли снова пропал и нынешний хозяин выгнал меня до того, как он успел вернуться, – добавила ничуть не смутившаяся Мэри. – А по-моему, вам следовало бы позволить мне открыть дверь и увести джентльмена в мою спальню. Так будет справедливо. Он заплатит мне, а я отдам деньги вам.

– О, Мэри! – Кассандра стремительно подошла ближе и обняла ее, не обращая внимания на грязный передник и черные от сажи руки. – В жизни не слышала более благородного предложения, но тебе не стоит волноваться. Граф Мертон – добрый, порядочный человек и нравится мне. И я так давно не… впрочем, не важно. Но иногда работа может быть и удовольствием.

Щеки ее мгновенно вспыхнули. Пожалуй, не стоило ничего объяснять!

Элис допила чай и со стуком поставила чайник на стол.

– Он просто красавчик, – согласилась Мэри. – И выглядит как настоящий ангел, верно, миледи?

– Думаю, он и есть ангел. Ангел, посланный спасти всех нас. А теперь идите спать и дайте мне подготовиться к его приходу. И, Элис, не смотри на меня так, словно я готовлюсь взойти на эшафот. Он великолепен! Ну вот, я это сказала. Он великолепен, и он мой любовник, и я очень счастлива. И дело не только в деньгах. Мне он нравится, и я буду с ним счастлива. Вот увидите. После года траура, тоски и нищеты я буду счастлива с ангелом. И вы будьте счастливы за меня!

Прошлым вечером он назвал ее возмутительной особой. И о Господи, так оно и есть.

Поднимаясь наверх, обе смеялись и перешептывались.

Но не от счастья.

И все же она с некоторым удивлением поняла, что не совсем лгала. Какой-то частью сознания она почти с нетерпением ждала ночи. Как долго она была одинока… впрочем, она и сейчас одинока. Но теперь по крайней мере ее постель не будет пуста. Хотя бы сегодня ночью… и если очень повезет, еще много-много ночей в обозримом будущем.

Должен же быть просвет в той бесконечной гряде черных туч, которые так долго висели над ее головой! Конечно, должен!

Возможно, связь с графом Мертоном прогонит одиночество.

Возможно, он и есть этот просвет в сгустившихся тучах.

Она так устала от сумрака!

Пожалуйста, Господи, пусть в ее жизни будет хоть немного света!

Стивен ужинал на Кавендиш-сквер с Ванессой, Эллиотом и несколькими приглашенными гостями, среди которых была незамужняя леди, приехавшая вместе с отцом.

Нельзя сказать, чтобы его сестры были заядлыми свахами, наоборот, выражали надежду, что он женится не слишком рано и исключительно по любви. Но они были не прочь привлечь его внимание к молодым красивым девушкам, которые могли бы ему понравиться. Они тоже знали его вкусы.

Так вот, мисс Соумз и была в его вкусе: молодая, хорошенькая и стройная, а кроме того, добросердечная, энергичная и умела звонко заразительно смеяться. У нее были хорошие манеры. Она умела поддержать разговор. Считалась скромной, но не чересчур застенчивой.

Стивена усадили рядом с ней. После ужина они отправились в театр, и он снова оказался с ней в одном экипаже, а позднее – в личной ложе Эллиота. Стивену нравилось ее общество. Он надеялся, что и ей пришлась по душе его компания.

Вечер ничем не отличался от сотен подобных.

И был так не похож на сотни подобных…

Потому что не было ни единой минуты, когда бы Стивен не думал о Кассандре. И против воли с нетерпением ждал, когда снова ее увидит.

И зря. Ему следовало бы оставаться в мире, где царят мисс Соумз и леди Кристобел Фоули и им подобные. В мире друзей и чисто мужских занятий, в мире его парламентских выступлений и других обязанностей, прилагавшихся к титулу и поместьям. В мире, который стал привычным и знакомым за последние восемь лет. И этот мир ему нравился.

Леди Кассандра Паджет принадлежала другому миру. Миру, где царил мрак. И еще что-то, неодолимо манящее.

Не только обещание частого удовлетворения похоти.

Нет, несомненно, его влекло нечто другое.

Но именно этого влечения он и не хотел.

Сэр Уэсли Янг тоже был в театре. Сидел в ложе, где, кроме него, было еще семеро, включая леди, с которой он катался сегодня в парке. В этой компании царило неудержимое веселье.

Присутствие Янга не позволило Стивену сосредоточить внимание на мисс Соумз и остальных собеседниках. Он пытался представить одну из сестер в такой же ситуации, в какой оказалась леди Паджет. Например, Несси. Смог бы он проигнорировать ее при встрече в надежде, что свет не узнает об их родстве? И сумел бы после этого веселиться в театре, сознавая, что совершил подлость?

Но это немыслимо! Он всегда будет на стороне сестер, каковы бы ни были последствия! Что бы там ни твердила Касси, а на свете бывает вечная, беззаветная любовь.

И вместо того чтобы наслаждаться игрой актеров – его любимое занятие, – он видел пятилетнюю девочку, склонившуюся над новорожденным братом. Целующую его, бормочущую бессмысленные нежные слова. Часами беседующую о чем-то. Отдающую всю свою любовь, потому что ее самое было некому любить, кроме вечно отсутствовавшего отца.

Перед глазами Стивена постоянно возникала сцена у дверей дома Кассандры.

Очень домашняя, семейная сцена…

На пороге стояла молодая, худенькая, большеглазая горничная, похожая скорее на беспризорного ребенка, чем на воинственную особу, каковая по идее и должна была работать у Кассандры. По крайней мере такой ее и представлял бы Стивен, будь у него время поразмыслить на эту тему. И стеснительная розовощекая малышка с косичками. И старый пес, выглядевший так, словно успел в свое время побывать на парочке войн, но не растерял привязанности к хозяйке.

Возможно, Кассандра, отправляясь на бал Мэг в поисках покровителя, заботилась не только о себе и собственном комфорте.

Возможно, и в ее жизни есть светлые пятна, хоть и померкшие ввиду некоторых обстоятельств…

Сегодня ее дом выглядел… Почти уютным.

Покидая Мертон-Хаус пешком после приезда из театра, Стивен испытывал смешанные чувства. Он снова хотел увидеть Кассандру. Снова хотел очутиться в ее спальне. Снова хотел овладеть ею, только на этот раз с большим искусством, подарив ей истинное наслаждение.

В то же время ему было неловко лежать с Кассандрой в одной постели под крышей ее дома. Возможно, для того чтобы чувствовать себя свободно, ему следует снять уютное убежище?

Об этом он подумает завтра.

Глава 10

Кассандра сидела в темной гостиной и ждала. Она переоделась в шелковую с кружевами белую ночную сорочку, которую носила очень редко. Поверх сорочки она накинула широкий пеньюар того же цвета. Зачесала волосы назад и связала их на затылке белой лентой.

Как невеста в ожидании жениха.

Что за жалкая ирония!

И она сильно мерзла в своих прозрачных одежках.

Стивен пришел поздно. Но она и не ожидала раннего появления своего любовника. Она сидела тихо, прислушиваясь к стуку конских копыт, позвякиванию сбруи. Но стук дверного молотка застиг ее врасплох.

Стивен пришел пешком. На нем были длинный черный плащ и шелковый цилиндр, который он снял, как только увидел Кассандру. В свете уличного фонаря блеснула его улыбка. Плащ вихрился у его ног.

Он был воплощением тьмы, света и мужской силы. Дыхание Кассандры участилось, то ли от досады, то ли…

Не важно.

– Кассандра, – прошептал он, – надеюсь, я не слишком опоздал?

Она не успела ответить, как Стивен вошел в переднюю, закрыл дверь и задвинул засов. Сквозняк колыхнул пламя единственной свечи в настенном бра.

– Сейчас только половина двенадцатого, – отмахнулась Кассандра. – Приятно провели вечер?

Затушив свечу, она стала подниматься по лестнице. Наверное, через неделю-другую это превратится в рутину, и притом весьма утомительную. Но сегодня сердце колотилось так, что не хватало воздуха. Кассандра действительно нервничала, как новобрачная, хотя они уже занимались этим прошлой ночью, так что сегодня все должно пройти проще.

Однако тогда все было немного иначе. Тогда она еще не была его содержанкой. И они ни о чем не договаривались. Тогда он еще не платил ей вперед…

– Да, спасибо, – ответил Стивен. – Я ужинал у Морлендов вместе с другими гостями. А потом мы поехали в театр.

А после театра он отправился к содержанке. Все, как полагается настоящему джентльмену.

Кассандра была рада, что комната Элис находится этажом выше, рядом со спальней Мэри и Белинды. Когда они приехали сюда, Кассандра хотела, чтобы Элис заняла соседнюю с ней комнату, но та заявила, что ее будет беспокоить уличный шум, а она, прожив десять лет в деревне, привыкла к тишине, и на третьем этаже ей будет спокойнее.

Потушив свечу, горевшую в коридоре, Кассандра вошла к себе. Стивен последовал за ней и закрыл дверь. Здесь тоже горела свеча, Кассандра снова повернула боковые зеркала трельяжа под таким углом, чтобы свет дробился в них, как от множества свечей.

– Хотите вина?

Кассандра подошла к стоявшему на столе подносу. Конечно, вино – это излишняя роскошь, но сегодня она может себе это позволить.

– Спасибо, – поблагодарил Стивен.

Кассандра разлила вино по бокалам и протянула ему один. Стивен еще не успел отойти от двери, он бросил плащ на спинку стула, а цилиндр положил на сиденье. На нем были черный вечерний фрак с вышитым жилетом цвета слоновой кости, белая рубашка с остроконечным воротничком и галстук, завязанный искусно, но так, что узел не бросался в глаза.

Граф Мертон и не нуждался в этом. Его красота и обаяние делали лишними любые украшения.

Кассандра легонько чокнулась с ним.

– За наслаждение, – улыбнулась она.

– За взаимное наслаждение, – согласился Стивен.

Пока они пили, он смотрел ей в лицо. Даже в неверном, мерцающем свете свечи его глаза казались ярко-голубыми.

Стивен взял у Кассандры бокал и вместе со своим поставил на поднос. Повернулся и протянул ей руки.

– Пойдем, – властно приказал он.

Оказалось, что он уже стоит у кровати. Кассандра почти ожидала, что он швырнет ее на постель и приступит к делу, но вместо этого он обнял ее за талию.

– А как прошел твой вечер?

– Сидела в гостиной, наблюдая, как Элис что-то штопает. А сама пальцем о палец не ударила. Я ужасно ленива.

Она была взволнованна, хотя пыталась не показать этого и даже не признавалась самой себе. До прошлой ночи она спала с единственным мужчиной – Найджелом. В законном браке. И это не было грехом. А теперь? Они оба взрослые независимые люди. Их связь никому не причинит зла.

– Иногда, – заметил Стивен, – леность – совершенно восхитительная роскошь.

– Наверное, вы правы.

Она, в свою очередь, положила руки на его бедра. Ладони мгновенно согрелись.

Стивен вдруг притянул ее к себе, крепко прижал и поцеловал. Поцелуй был совершенно неожиданным и странно тревожным. А ведь она собиралась, как и вчера вечером, контролировать каждое свое движение. Намеревалась раздеть его медленно, лаская руками и ртом, сводя с ума от желания и похоти. Она по-прежнему собиралась это сделать, но…

Но он целовал ее.

В ней нарастала тревога. Потому что его поцелуй не был ни пылким, ни сладострастным. Он был теплым, некрепким и… нежным.

Именно этот поцелуй прорвал ее оборону.

Стивен чуть приоткрыл губы, обвел языком ее рот и стал осыпать поцелуями сомкнутые веки, виски, мягкое, чувствительное местечко за ухом, шею.

В горле внезапно засаднило от непролитых слез.

Почему?!

Она ожидала страсти. Хотела страсти.

Ведь страсть можно удерживать на чисто физическом уровне. А она хотела, чтобы их отношения были чисто физическими. Только секс, и ничего больше.

Теперь ей все легче становилось произносить это слово. Хотя бы мысленно. Она хотела безумного, неистового секса. Чего-то бессмысленного и плотского. Хотела чувствовать, что отрабатывает каждый пенни выданных ей денег.

Она вдруг поняла, что ее ладони были распластаны по его спине. И совершенно неподвижны. Ее целуют. Она не отвечает на поцелуй. Принимает. Не дает.

Она ничего не зарабатывает.

Стивен поднял голову. И не улыбнулся. Только в глазах таилось что-то напоминавшее улыбку. Кассандра прильнула к нему, теплая и расслабленная. Почти томная.

– Касс, – тихо прошептал он.

Никто раньше не называл ее так.

– Да? – выдохнула она.

И в тот же момент поняла, что испытывает… желание.

Но как это могло случиться?! Стивен ничего не сделал, чтобы пробудить его!

– Я хочу тебя, – сказал он. – Не просто твое тело, но и душу. Скажи, что ты тоже меня хочешь.

Но и душу?…

Кассандра сделала все, чтобы овладеть собой. Полузакрыла глаза и ответила низким голосом:

– Ну конечно, хочу. Какая женщина может противостоять тому, в ком мужчина и ангел слились с таким эротическим великолепием?

Она осторожно улыбнулась.

Но как раз в тот момент, когда ему следовало бы возобновить поцелуи, не важно, страстные или нет, Стивен предпочел разглядывать ее лицо.

Нужно было погасить свечу.

– Я здесь не для того, чтобы сделать тебе больно, – мягко сказал он. – Я здесь, чтобы…

– Любить меня? – Она насмешливо изогнула бровь.

По каким правилам играет этот человек в игру флирта и обольщения?

– Да, – кивнул Стивен. – Что-то в этом роде. Есть много видов любви, Касс, и ни один из них нельзя назвать простой похотью. Для меня чистая похоть невозможна. Особенно в наших отношениях. Да, я здесь, чтобы любить тебя.

Да что он знает о любви?!

А она?

Кассандра снова опустила ресницы и улыбнулась.

– Сними ее, – попросил он. – Пожалуйста.

Кассандра вскинула брови.

– Свою маску, – напомнил Стивен. – Когда ты со мной, в ней нет нужды. Даю слово, она тебе не понадобится.

Кассандру охватило неожиданное чувство… неожиданная боязнь того, что с ним она нуждается в этой маске больше, чем с кем-либо еще. Но он продолжал неустанно срывать маски. Рушить тщательно возведенные барьеры.

Стивен снова поцеловал ее, на этот раз крепче. Проник языком в ее рот и, не прерывая поцелуя, развязал ленту, стягивавшую ее волосы, и уронил на пол. Прижал Кассандру к груди, чуть отстранил, дернул за ленточки-завязки пеньюара, так что тонкий шелк скользнул вниз, и осторожно опустил ее на кровать.

Но сам не лег рядом. Вместо этого стал неторопливо раздеваться. Скоро фрак, жилет и рубашка легли рядом с пеньюаром и лентой. За ними последовали панталоны, чулки… При этом Стивен не пытался отвернуться от зорких глаз Кассандры.

Господи, как он красив! Чаще всего одежда скрывала недостатки людей. Его же одежда скрывала совершенство: мускулистые руки, плечи и грудь, слегка поросшие золотистыми волосками, узкую талию и бедра, тугие ягодицы, длинные стройные ноги.

Древнегреческие скульпторы, вне всякого сомнения, идеализировали моделей, с которых лепили богов. Будь одной из моделей граф Мертон, в этом не было бы необходимости.

Он одновременно походил на Бога и ангела.

Голубые, как летнее небо, глаза, золотистые волосы. Олицетворение света. Слепящего света.

– Задуй свечу, – попросила Кассандра. Потому что не могла смотреть на него, сознавая, каковы на самом деле их отношения – содержанки и покровителя. Но ведь именно этого она хотела. Именно это задумала. И все еще хочет. Но лучше ей ничего не видеть. В памяти и мыслях она хранит образы Мэри, Белинды, Элис и даже Роджера. Бедняга Роджер, который когда-то попытался защитить ее…

Она содержанка лорда Мертона, не более того.

Стивен потушил свечу и лег рядом. Кассандра повернулась к нему и протянула руки, собираясь, как и планировала, отрабатывать аванс. Но он приподнял подол ее сорочки, и Кассандра помогла ему снять ее с себя. Не успела она опомниться, как Стивен сжал ее запястья, поднял ее руки над головой, а сам наклонился и стал целовать ее, сначала в губы, потом скользнул ниже. К шее и груди. Лизнул сосок, подул на него, обдавая прохладой, так что сосок мгновенно затвердел, и стал ласкать. Прохлада сменилась жаром, и боль, которая вовсе не была болью, пронзила лоно Кассандры, внезапно налившееся тяжестью.

Губы Стивена скользнули к ее животу. Язык окунулся в пупок, и потаенные мышцы лона резко сжались.

Его свободная рука гладила ее бедра, описывая маленькие круги. Пока не оказалась у влажного жара ее естества. Его палец проник в нее и стал ласкать.

Она могла бы освободить руки. Он не сжимал ее запястья мертвой хваткой, но Кассандра этого не сделала. Безвольно лежала под его натиском, хотя слово «натиск» вряд ли было подходящим для описания того, что он делал. А она еще считала его невинным! Какая ошибка! Граф Мертон оказался очень искушенным и знал, когда ласкать ее с неторопливой нежностью, а когда пускать в ход страсть, палившую ее огнем.

Не думала она, что мужчина может так обращаться с любовницей. Ожидала грубой силы, пробужденной ее чувственными уловками. Впрочем… нет, только не с ним. Недаром считала его невинным и воображала, что он станет игрушкой в ее руках. Словно сама была опытной куртизанкой.

До чего же глупы были эти ожидания!

Стивен провел по ее груди кончиками пальцев, сжал набухший сосок. Кассандра едва не вскрикнула от боли… которая болью не была, и тут же ощутила тяжесть его тела. Стивен отпустил ее запястья и просунул ладони под ее ягодицы. Поднял голову, и Кассандра поняла, что он смотрит ей в лицо, хотя сама она едва могла разглядеть его в темноте.

– Есть любовь, Касс, – тихо сказал он, – которую мужчина испытывает к своей возлюбленной. Это больше чем похоть.

И он вошел в нее, не зная, что его слова не дали ей приготовиться к вторжению.

Он был большим, длинным и твердым… как она запомнила еще с прошлой ночи. Мышцы лона сомкнулись вокруг его плоти. И как вчера, она обвила ногами его бедра.

От него пахло чистотой. Едва уловимый аромат одеколона не маскировал менее приятные запахи, просто подчеркивал чистоту. Его волосы тоже были чистыми и мягкими. Кассандра запустила в них пальцы, а другой рукой обняла его талию.

И когда Стивен начал ритмичные движения, Кассандра прикусила губу.

На этот раз Стивен лучше владел собой. Она сразу это поняла. На этот раз на все потребуется гораздо больше времени, чем несколько жалких минут. Его выпады были неспешными и размеренными. Глубокое проникновение и отступление. Глубокое проникновение и отступление…

Кассандра ощущала влажное скольжение внутри: твердость против мягкости. Жар против жара. Чувствовала, как он входит в нее и выходит… И изнемогала от желания. Желания, распространившегося до ее внутренностей, груди и горла. Ноющая восхитительная боль, от которой хотелось плакать. Хотелось поднять ноги выше, до его талии, крепко обхватить его руками, прижать лицо к его плечу, заплакать от непонятной потребности, которую не могла назвать. Хотелось отдаться этому желанию. Раствориться в нем на один благословенный момент своей жизни. Просто сдаться.

Наверное, так бы и следовало поступить – осознала она в момент просветления. Она его содержанка. Он щедро платит за то, чтобы она ублажала его. За то, чтобы давала наслаждение ему и изображала наслаждение в ответ.

Но если она изобразит наслаждение, значит, игра обернется против нее.

Кассандра испытывала растерянность.

И сгорала от желания.

Его ладони снова скользнули под ее ягодицы.

– Касс, – прошептал Стивен, глядя на нее. – Касс…

И когда он замер и последний раз вонзился в нее, изливая горячую струю семени, Кассандра поняла, что ничего хуже он не мог сказать.

Она хотела быть для него женщиной и любовницей. Но и только. Ее душа принадлежит только ей! Она желает, чтобы две ее жизни, частная и интимная, не соприкасались. Однако он смотрел на нее в темноте и называл именем, которого не употреблял никто, кроме нее, и одним этим говорил, что знает, кто она на самом деле, и что она каким-то образом дорога ему.

Вот только ничего подобного нет и быть не может.

Потому что это всего лишь секс.

Кассандру неожиданно встревожило то обстоятельство, что по щекам струятся горячие слезы и падают на подушку. Оставалось надеяться, что глаза Стивена не привыкли к темноте и он ничего не увидит.

Все желания и потребности улеглись, сменившись сожалением, хотя Кассандра сама не знала, о чем сожалеет.

Стивен отстранился и лег рядом. Повернул Кассандру на бок и прижался всем телом, положив руку ей под голову, а другой сжал запястье.

Она слышала мерный стук его сердца. Он пригладил ей волосы и прижался губами ко лбу, чуть повыше виска. Так целуют сестру или мать.

В ушах Кассандры вдруг прозвенели его слова: «Есть любовь, которую мужчина испытывает к своей возлюбленной…»

Она не хотела его любви. Никакой. Ей нужны только деньги в обмен на то, что она дает ему.

Кассандра повторяла это снова и снова, чтобы не забыть сути их отношений.

– Расскажи о ребенке, – прошептал он.

– О ребенке? – растерялась Кассандра.

– Той девочке, что стояла сегодня в дверях и выглядывала из-за юбки твоей горничной. Она твоя?

– А… ты о Белинде? Нет. Она дочь Мэри.

– Мэри – это горничная?

– Да. Я привезла их с собой в Лондон. Не могла оставить там. Да им и идти было некуда. Мэри уволили, когда Брюс… то есть новый лорд Паджет наконец вернулся в Кармел. Кроме того, она моя подруга. И я люблю Белинду. Нам всем не помешает присутствие в нашей жизни чистоты и невинности, лорд… Стивен.

– У Мэри нет мужа? – спросил он.

– Нет. Но это не делает ее парией, – вскинулась Кассандра.

– А у тебя не было детей?

– Нет. – Кассандра закрыла глаза. – То есть да. У меня была дочь, которая умерла сразу после рождения. Прекрасное дитя. Но родилась на два месяца раньше, так и не сделала первого вдоха.

– О, Касс… – прошептал Стивен.

– Только не говори, что сожалеешь, – предупредила она. – Ты не имеешь к этому никакого отношения. Не так ли? И перед этим у меня было два выкидыша.

И возможно, еще один потом, хотя в тот раз у нее было очень сильное кровотечение почти месяц после того, как у нее произошла задержка. Трудно сказать, была ли она беременна. Впрочем, сама она знала наверняка. Ее тело не обманывало. И материнское сердце – тоже.

– Не запрещай мне говорить. Мне действительно очень жаль. Для женщины нет ничего хуже, чем потерять ребенка. Даже нерожденного. Мне очень жаль, Касс.

– А я всегда была этому рада, – резко бросила она.

Вернее, всегда твердила себе, что рада. Но сказанные вслух слова звучали совершенно иначе. И Кассандра поняла, что вовсе не была рада потерять четыре драгоценные детские души, которые могли бы стать нераздельной частью ее собственной.

О, как глупо было говорить это вслух!

– Сейчас твой голос удивительно гармонирует с маской, которую ты носишь, – заметил Стивен. – Я более чем счастлив слышать его сейчас, иначе мог бы тебе поверить. А это было бы невыносимо.

Кассандра нахмурилась и снова прикусила губу.

– Лорд Мертон, здесь, в этой комнате и этой постели, наши роли четко распределены. Я содержанка, вы покровитель. Мы всего лишь мужчина и женщина, или, если предпочитаете позолотить пилюлю, мы любовники. В чисто физическом смысле мы тела, которые делят взаимное наслаждение. Физическое наслаждение. Мы друг для друга не личности. Мы тела. Вы можете пользоваться моим телом как заблагорассудится и, видит Бог, достаточно за это платите. Но все деньги в мире не купят вам меня. Я для вас недосягаема. Потому что принадлежу себе. Я ваша служанка. Но не была и никогда не буду рабыней. И больше вы не станете задавать мне нескромных вопросов. Не станете вторгаться в мою жизнь. Если не желаете принять моих условий, я отдам вам те абсурдно большие деньги, которые вы прислали утром, и укажу вам на дверь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю