355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэльком Киркленд » Секрет забастовки (Рассказы и стихи про американских ребят) » Текст книги (страница 2)
Секрет забастовки (Рассказы и стихи про американских ребят)
  • Текст добавлен: 1 июня 2019, 09:00

Текст книги "Секрет забастовки (Рассказы и стихи про американских ребят)"


Автор книги: Мэльком Киркленд


Соавторы: Джек Паркер,Мабель Вортингтон,Гарри Потамкин,Элен Кэй,Майкл Голд
сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

Парлей-ву!

 
Копам нынче проклятая жизнь, – парлей-ву!
Копам нынче проклятая жизнь, – парлей-ву!
Копам нынче проклятая жизнь —
С зари до зари по пикетам кружись,—
хинки-динки, парлей-ву!

Ребятам нынче веселая жизнь, – парлей-ву!
Просто чудо, какая жизнь, – парлей-ву!
Просто чудо, какая жизнь —
Копов гоняем, только держись,—
хинки-динки, парлей-ву!
 

Джек Паркер
Ключи от города

Три больших ключа болтались на золотой цепи. Они блестели и сверкали на ярком солнце так, что все глаза повернулись к ним.

А уж глаза бойскаутов[7]7
  Бойскауты – буржуазная детская организация.


[Закрыть]
Орлиного отряда, выстроившихся в ожидании перед майором[8]8
  Майор – мэр, городской голова.


[Закрыть]
, те и вовсе не могли оторваться от стола, на котором лежали ключи. Сердца бойскаутов исполнены были гордостью, глаза их сияли от восторга при мысли о том, что в течение целого дня в их руках будут ключи от города, в течение целого дня они будут правителями Сэлисбюри, судьями преступников и стражами закона.

Майор заканчивал свою речь.

– Итак, уважаемые сограждане, – сказал он, обращаясь к большой толпе, заполнившей судебный сквер, – по случаю двухсотлетней годовщины основания нашего города, в согласии с решением городского совета, я передаю ключи от города Орлиному отряду бойскаутов. В течение одного дня бойскауты будут управлять нашим городом, будут стоять на страже наших законов и судить преступников.

Взрыв рукоплесканий приветствовал это сообщение.

Три скаута вышли вперед. Один нес развевающийся американский флаг. Майор одной рукой взял связку ключей и, протянул ее одному из скаутов. Другой рукой он взял новенькую, блестящую полицейскую дубинку и передал ее другому скауту. На один день скауты – хозяева Сэлисбюри! Толпа ревела и кричала «ура». Бум! Ра-та-та-та-тат! Громко грянул оркестр Американского легиона, громки были рукоплескания граждан Сэлисбюри, громко бились сердца Орлиного отряда. Бойскауты решили доказать хорошей работой, что достойны чести. Они будут копами на посту, судьями в суде, они будут ни день правителями Сэлисбюри.

Подошел вечер, и солнце бросило длинные тени через лачуги, улицы и переулки Шэнтитауна – той части города, где жили негры.

Это был один из тех теплых дней, очень спокойных и теплых, когда лучи солнца туманятся влажным воздухом осени. Весть о великой чести, которая досталась бойскаутам, дошла и до Шэнтитауна, но тут никто не радовался этому.

На пустыре, у самой реки, негритянские ребята играли старым футбольным мячом. Их крики и веселые возгласы едва долетали до Шэнтитауна. Но вдруг этот шум прекратился. Отряд бойскаутов появился на пустыре. Сразу прервалась игра, и смолкли голоса. Игроки сбились в тесный кружок. Широко раскрыв глаза, они смотрели на золотой значок на груди у одного из скаутов, на полицейские дубинки в руках у других.

– Отдайте мне этот мяч! – приказал скаут с золотым значком.

– Отдайте нам этот мяч! – хором подхватил отряд скаутов.

Игроки не отвечали: они только сгрудились еще тесней; мяч каким-то образом исчез в их толпе.

– Эй, вы, негры! Разве вам не известно, что играть в мяч в воскресенье – это против закона Сэлисбюри? Если вы не отдадите мне мяч, я арестую вас. – Мальчик со значком гордо усмехнулся. – Вы знаете, что мы сегодня управляем городом и в праве арестовать вас, если вы не прекратите игру и не отдадите нам мяч!


– Если вы не отдадите мне мяч, я арестую вас.

Игроки переглянулись. Каждый сразу понял, что нужно делать. Бежать! Спасать мяч и самих себя! В один миг они вскочили и кинулись врассыпную. Но скауты ожидали этого. Прежде чем ребята успели взять хороший разбег, скауты накинулись на двоих. Остальные добрались до Шэнтитауна, куда не смели заглядывать скауты, – и мяч был спасен.

Бойскауты пошли прочь, ведя двух пленников, в обход Шэнтитауна, к Сэлисбюри. Спускалась ночь, но было еще не совсем темно, и много глаз провожало отряд, глаза тех, кто недавно играл в мяч, – глаза, горевшие гневом.

Скоро весть об аресте разнеслась по всему Шэнтитауну. А потом прилетела еще одна весть. Друзья, жившие в Сэлисбюри, сообщили, что арестованных будут судить в тот же вечер. И мужчины и женщины из Шэнтитауна, и игроки в мяч собрались и решили, что часть из них отправится в город и будет присутствовать на суде.

Когда они пришли, суд уже начался. Они тихо расселись на скамьях, отведенных для негров в дальнем конце зала.

В судейском кресле сидел скаут в полной форме. Он выглядел маленьким и смешным в этом огромном кресле. Но он сидел прямо, и его глаза мерцали тем же твердым, холодным светом, какой можно заметить в глазах старого судьи Кларксона. Зал был полон; все были веселы, все рассчитывали славно потешиться над двумя перепуганными негритянскими мальчуганами.

– Арестованные, встать! – приказал судья. – Вы обвиняетесь в нарушении законов города Сэлисбюри, согласно которым воспрещается игра в мяч по воскресным дням. А также обвиняетесь в том, что сопротивлялись аресту. Имеете вы что-нибудь сказать в свою защиту?


– Арестованные встать! – приказал судья.

Один из мальчиков, ободренный дружескими взглядами негров, сидевших в дальнем конце зала, сказал:

– Мы не сделали ничего худого. Мы только играли в мяч. Мы всегда играем в мяч по воскресеньям. На прошлой неделе я был в Сэлисбюри и видел, как вы и другие белые мальчики тоже играли в мяч…

– Довольно, – прервал его судья. – То, что было на прошлой неделе, вас не касается. Речь идет о том, что случилось сегодня.

Взрослые в зале одобрительно улыбались. Скаут отлично знал, как нужно разговаривать с этими неграми. В самом деле, что за нахальный щенок! Как он смеет сравнивать себя с бойскаутами, которые играют в мяч? Этим щенкам нужно задать хорошую трепку! Такие голоса раздавались в публике. Только с задних скамей донеслись приглушенные возгласы возмущения.

Судья – скаут – застучал своим молотком.

– Тихо там, не то я вышвырну вас отсюда!

На передних скамьях рассмеялись. Из мальчика выйдет достойная смена судье Кларксону.

Больше судья не дал мальчикам слова для защиты и произнес приговор:

– Суд присуждает вас к уплате штрафа в десять долларов либо к заключению в тюрьме на десять… – тут он помедлил, чтобы подразнить подсудимых и их друзей на задних скамьях, – на десять минут.

Передние скамьи шумно приветствовали приговор. Задние скамьи молчали. Они понимали, что приговор и заключение на десять минут – совсем не пустяк. Конечно, о десяти долларах и речи быть не могло: во всем Шэнтитауне, пожалуй, не было десяти долларов.

Луна высоко стояла на небе. Негритянские рабочие молча возвращались домой. С ними шли двое мальчиков, выпущенные из тюрьмы после десятиминутного заключения.

– Что же вы будете делать в следующее воскресенье, мальчики? – спросил старый негр. И сразу услыхал ответ:

– Мы будем играть в мяч. Пусть попробуют теперь нам помешать! Мы соберем ребят со всего Шэнтитауна, и если скауты сунуться, плохо придется им!


Гарри Потамкин
Крокодил

 
Он добрый, крокодил, такой,
Что плачет, добычу глотая.
– Как я грущу! – он молвил лещу. —
Я весь трепещу,
Я плачу, тебя съедая.

Богач говорит бедняку:
– Давай будем жить с тобой в мире.
Позволь только мне
И моей родне
У тебя на спине
Рассесться чуть-чуть пошире.

Для тебя я построю больницу,
Приют и большую тюрьму.
Конечно, твой пот
Даст мне доход,
Но я на завод
Охотно тебя возьму.

Очень мне жалко, конечно,
Что голод тебя настиг.
Но не вечно ты будешь нищий:
Свезут тебя на кладбище —
Мертвым не нужно пищи.
А жизнь – это только миг.

Помни же, мой родимый:
Порядок этот от бога.
Терпи же ради Христа.
А если кишка пуста
И ты помрешь от поста,
В рай – прямая дорога.

А если ты будешь послушен
И терпелив, мой милый,
Я позволю тебе иногда
Понюхать, как пахнет еда,
Когда едят господа,
И запах придаст тебе силы.
 

Джек Паркер
Счастливая змея

Ничего тут нельзя было поделать, мы знали. Дорога впереди нас была темна; то и дело налетал на нас сноп света, возвещавший приближение автомобиля. Едва лучи вырывали нас из темноты, машина круто брала вбок, потом уносилась прочь, оставив нас позади.

– Как же нам быть теперь? – обратился ко мне Томми. – Идти пешком до Монровилля слишком далеко; парень, которого мы повстречали недавно, сказал, что туда добрых двадцать миль. Похоже, что нам придется брести всю ночь.

Я не сразу ответил. Июньские ночи всегда ясны и прохладны в Индиане. Я взглянул на небо. Миллионы звезд были в небе; высоко стояла полная, на три четверти, луна. Погода была хороша; ветерок, пахучий, как видно, долетал из соседних фруктовых садов. Но мы были слишком усталы и голодны, чтобы радоваться ему.

– Мне доктор сказал, – ответил я, – что мой желудок требует фруктов, в особенности на сон грядущий. Как ты на этот счет?

Томми усмехнулся:

– Ну что ж!

Забор был низок; оглянувшись, мы перелезли через него. Тут были яблоки, довольно спелые. Томми быстро вскарабкался на дерево – яблоко упало мне на голову.

– Ну, ты!

– Мне показалось, что они твердоваты. Нужно немножко помять их. Подумаешь, великое дело – один отпечаток у тебя на макушке.

– Тише там, торопись!

В ответ пяток яблок полетел в меня. Я нырнул за ними.

Скоро были у нас яблоки, и груши, и сливы; я обнаружил, на счастье, виноград. Мы сидели под деревом на пустой траве и ели, дополняя ужин хлебом, который имели с собой, и глотком воды из фляжки.

Было поздно. Все реже и реже проносились по дороге автомобили. Мы знали – никто не подберет нас ночью. В первый раз за две недели нам не посчастливилось с ночлегом. Мы наловчились здорово и не просили. Неохота нам было просить. Но всегда удавалось нам сделать так, чтобы парень в машине поделился с нами своей закуской или фермер пустил нас спать в сарае, а то и в доме. Мы ночевали даже в полицейских участках, и копы кормили нас завтраком по утрам.

Мы снова двинулись в путь, соображая, где бы заночевать. Это был нелегкий вопрос. Домов вокруг не было. По меньшей мере было девять часов. Собаки всюду спущены; в какой сарай ни ткнешься, все на запоре. Эта часть северной Индианы не слишком густо населена.

– Похоже, что нынче мы будем мять траву вместо сена, – сказал я.

Томми выискивал уже подходящее местечко. Наконец мы нашли такое. Вдоль дороги была канава в два фута глубиной. В двадцати футах был забор фермы. От канавы к забору подымался крутой склон, но под самым забором была площадка, ровная, поросшая высокой густой травой. Отлично. Высокий и сухой забор – изголовье. А если скатимся вниз, мы скатимся в канаву, а не на дорогу. Под колеса не попадем.

Врастяжку на траве, сияв башмаки, заплечные мешки под головами – так мы лежали и болтали, пока не уснули. День был неудачливый; усталые кости размякли на пахучей траве, и сон сморил нас быстро.

Сон пришел, но был он недолгим и не очень приятным. Мне приснилось, что моя мать стоит возле дома, в котором мы жили, и смотрит на кучу вещей, которые выброшены из дома. Она плакала, конечно. Это случилось и в самом деле, прежде чем я пустился бродяжить с Томми; мне потом это часто снилось. С тех пор, как мать и сестренка поселились у дяди Питера, они вечно плакали; я не мог выдержать этого, да и места для меня не хватало. Вот почему я спал сейчас здесь, на траве.

Сон мой прервался сразу. Холодная дрожь пробежала по спине, и сна как не бывало. Томми спал, и лицо его морщилось, будто и ему привиделся дурной сон.

Луна зашла за облако; звезды потускнели; в двух шагах ничего не было видно. Мне стало жутко, как никогда в жизни. Темнота, тишина, неспокойное дыхание Томми – все нагоняло страх.

– Томми!

Он вскочил, как встрепанный.

– Что за…

Почему-то слова застряли у него в горле. С раскрытым ртом, уставившись куда-то через мое плечо, он застыл, не шевелясь.

– Берегись! – шепнул он.

Я обернулся.

Почему-то я не нашел ничего лучше, как рассмеяться, и рассмеялся, потому что в двух футах от меня, как раз за моей спиной, была змея. Змея вообще – плохая причина для смеха. Но эта змея выглядела, в точности как большой вопросительный знак. Она стояла на том, что у всякого другого существа называлось бы хвостом. Змея-то, по-моему, вся – один хвост. Ее тело почти вертикально, прямо стояло в воздухе. Голова с двумя маленькими злыми глазками изогнута была полукругом.

Смех нисколько не потревожил змею, но он заставил Томми очнуться от страха.

– Тьфу! – плюнул он на змею.

Она исчезла. Мы сразу вскочили.

– Пойдем, это поганое место. Я нисколько не хочу больше спать.

Томми взглянул на меня с усмешкой.

– Я тоже.

Снова мы на дороге. Автомобилей не видно. Ночь – черней погреба. Гудрон дороги – вот все освещение.

– Пожалуй, – сказал Томми, прошагав немного, – пожалуй, я зря так непочтительно обошелся со змеей.

– Почему так?

– Видишь ли, вот почему. Может быть, она приползла, чтобы нам что-нибудь рассказать. Нужно было, пожалуй, подождать маленько.

– Да, – ответил я. – Не о том ли хотела она рассказать, где найти нам ночлег?

Томми вздрогнул.

– Я согласен сейчас хоть в аду.

Не один только холод: и недосып, и эта темная, жуткая, липкая ночь – все заставляло нас мечтать о солнечных теплых лучах. Мы шли все вперед и вперед; казалось – часами; на самом деле, вероятно, не больше часа, и тут случилась с нами забавная штука. Мы обязаны были этим змее.

Издалека мы услышали шорох приближающегося автомобиля.

В этот час ночи слышно на страшно большом расстоянии; верно, машина была за сотни метров, когда мы услыхали ее. Громче и громче стрекотал мотор; скоро луч автомобиля догнал нас. Сноп света прыгнул на двух утомленных бродяг с заплечными мешками, и вдруг – о, чудо из чудес! – заскрипели тормоза. Скрипнули еще разок, и машина остановилась впереди нас.


Вдруг – о, чудо из чудес! – заскрипели тормоза.

– Не копы ли это? – прошептал Томми.

Нет, это были не они.

– Что это вы тут делаете, ребята, в три часа ночи? – услышали мы голос.

– Мы лунатики и бродим во сне. И если б вы нас не разбудили, мы бы все продолжали идти и спать.

– Так, я вижу. Знаю, как спят с заплечным мешком. Полезайте сюда, ребята, если хотите. Мне еще две-три сотни миль по пути к Чикаго.

Никогда в жизни не слыхали мы таких чудесных слов. Мы забрались на заднее сиденье. Мешки соскользнули с наших плеч; мягкое сиденье точно вылеплено было специально по нашим телам, и, прежде чем мы успели заметить это, мы крепко спали.

Солнце, о котором мы столько мечтали ночью, разбудило нас, хлынув в окна. На миг мы обалдели. Потом нам вспомнилась ночь. Толчки машины помогли нам очнуться. Человек у руля обернулся, улыбнулся нам и замедлил ход. Он нашел место, где заправить автомобиль.

Томми схватил меня за руку.

– Ты заметил? – шепнул он мне.

– Индеец!

Это действительно был индеец. Ни перьев, ни боевой раскраски, ни пестрых одеял, ни цветной бахромы. Но мы видели, что это индеец. Это был первый индеец, которого мы повстречали.

– Позавтракать хотите?

Он держал в руках сумку. Не дожидаясь ответа, он вытащил несколько бутербродов с кровяной колбасой. Они пахли пирожным для нас, привыкших к сырым фруктам и овощам (когда удавалось достать их). Покончив с бутербродами, мы снова взглянули на нашего друга-индейца. Он принялся болтать, запуская снова машину.

– Ребята, – сказал он, – вы видите, что я индеец, и, верно, диву даетесь, что занесло меня так далеко от дома – от моей резервации[9]9
  Резервация – участки, отведенные правительством Америки для остатков индейских племен.


[Закрыть]
,—добавил он, улыбнувшись. – Может быть, вам покажется странным, но я здесь очутился по той же причине, что и вы. Нет, можете не объяснять мне, что вас сюда принесло. Я знаю. У вас нет ни дома, ни места, куда приткнуться. И у меня их нет, как нет у миллионов людей.

Мы с Томми взглянули на него с изумлением.

– Я работал всю жизнь. С детства – никогда я не жил в резервации. Я вырос в Буффало. Там я научился класть кирпичи и построил немало хороших домов и зданий. Но это было давно. Много лет уже я не работал на стройках.

Томми сказал:

– Да, я знаю. Мой дядя тоже каменщик.

– Я не знал, что мне делать. Ни работы, ни денег. Мне ничего не осталось, как бродить из города в город, искать работы.

– Вот и мы так же.

– Да, так же, как и вы. И, как вас, меня однажды подвез один человек. Он рассказал мне про этот мир. Многого я прежде не знал. Он рассказал мне, как богачи богатеют и почему бедняк всегда остается бедняком. Он рассказал мне, как рабочие, вроде меня, борются за свои права…

Наш новый знакомый все говорил и говорил. И мы тоже многого не знали. Потом он дал нам пачку газет и несколько книжонок, – он назвал их брошюрами.


Он дал нам пачку газет и несколько книжонок.

– Прочтите, – сказал он. – Куда бы вас ни занесло, деритесь за хорошую жизнь для нашего брата, чтобы не было нищеты и каждый из нас мог стать счастливым.

Несколько лет прошло с тех пор. Мы попали снова в свой город. Мы крепко запомнили эту странную встречу, и часто, когда мы с Томми возвращаемся с какого-нибудь митинга, разговор у нас заходит об этой ночи.

В конце концов, и змеи порой приносят удачу.


Гарри Потамкин
Песня голодного похода

 
Пуст котел, в кастрюле пусто;
Нет ни мяса, ни капусты.
Пусты плошки и горшки,
Сковородки, котелки.

Если нам, ребята, плохо,
Мы подымем шум и грохот.
Если кушать не судьба нам,
Миска будет барабаном.

К пузу миску привяжи!
Гряньте, ложки и ножи!
Клинг-клянг-клинг-клянг-клинг!

Стройтесь, ложки,
Стройтесь, плошки!
Ты, без плошки, впереди,
Дуй в ладошки и дуди!
Дуй, дуй,
Дуй, дуди,
Нас по городу веди!

Мы пойдем по площадям:
«Хлеба нам!»
«Мяса нам!»
«Нужен каждому обед!»
«Без работы денег нет!»
Клинг-клянг-клинг-клянг-клинг!
Клинг-клянг-клинг-клянг-клинг!

Нужен каждому обед,
А работы нет как нет.
В лавке гонят за порог,
И хозяин больно строг.
Больно строг, больно строг,
За квартиру хочет в срок.
Эй, дуй,
Дуй, дуди,
Нас по городу веди!
 

Мэльколм Киркленд
Сиксика

1

Пэйхи-Сихэ и Нотуксики-Кукатос – так звали их по-индейски: Черный Волос и Дальний Луч. Они были детьми Доброго Человека и жили далеко на северо-западе Америки. Дальнему Лучу было десять зим, а сестре его, Черному Волосу, только восемь.

Их племя – Сиксика (Черноногие) – жило в Америке за много-много лет до того, как пришли богатые белые люди, чтобы убивать их и грабить, и заставлять работать на себя. Даже стикикикинози, старейшины племени, не могли вспомнить времени, когда не было белых людей.

– Может быть, – говорила Черный Волос однажды в июльский вечер, – может быть, кеватин, северный ветер, пригнал белолицых из снежных стран?

– Нет, – отвечал Дальний Луч, – кеватин – скверный ветер, но он не принес бы нам такой беды.

Черный Волос кивнула головой и взглянула в угол шалаша, крытого буйволовыми шкурами, – туда, где лежала мать Двузубая, пьяная, как всегда. Ее сделала такой водка белого человека.

– Ты прав, даже кеватин не сделал бы столько зла. Но мы заболтались с тобой. Нужно принести воды к ужину.

Двум маленьким индейцам трудно жилось. Таскать воду из ручья – это было еще легко. Дальний Луч рубил дрова и удил рыбу, Черный Волос вечно шила одежду, стряпала, выскребала шкуры зверей. Иногда мать Двузубая протрезвлялась; тогда ребятам приходилось сносить немало побоев и затрещин. Невесело, совсем невесело им жилось.

Когда отец – Добрый Человек – возвратился в тот вечер с работы на консервной фабрике, он не стал есть ни вареной рыбы, ни хлеба; иногда, когда он приходил слишком усталым, он сразу заваливался спать; но сейчас он не накинул на себя медвежьей шкуры и не лег. Он побежал к шалашу вождя, стоявшему посреди селения.

Ребята выглянули ему вслед.

– У отца какие-то важные дела сегодня, – прошептала Черный Волос.

И почти сразу забили барабаны, созывая всех мужчин на совет. Черный Волос уцепилась за руку брата:

– Я боюсь этого грома. Всегда, когда бьют барабаны, приходят бледнолицые и начинаются несчастия.

– Я тоже боюсь, сестренка. Погоди, я спрячусь в кустах у костра совета и послушаю.

– Смотри, как бы тебя не поймали! – крикнула она ему вдогонку, когда он выскользнул из шалаша и стал пробираться к костру, вспыхнувшему на поляне среди деревьев.

Несколько собак уступило ему дорогу, ночь спрятала его, когда он, как кролик, нырнул в кусты. Он добрался ползком до такого места, откуда мог видеть и слышать, что творится у костра совета; когда он взглянул на строгие лица, сердце упало у него. Правда, случилось что-то очень тревожное.

Отец Добрый Человек говорил с собравшимися. Дальний Луч уловил обрывки его рассказа.

– Экэп-махке вахси-чу ниноу – очень злой вождь бледнолицых – брат волка… Мои братья, индейцы, бастуют, чтобы было чем кормить ребят. Белый человек убит, заколот ножом, и меня, Доброго Человека, обвинили в этом.

Вдруг Дальний Луч все понял. Была забастовка – мужчины его племени забастовали на консервной фабрике, и опять там был убит белый, но на этот раз обвинили его отца.

– Скоро придет сюда много бледнолицых, – шептал Дальний Луч, дрожа от страха, – и они повесят отца.

Он кинулся бежать сквозь колючки, не замечая царапин.

Они не спали в эту ночь – Дальний Луч и Черный Волос. Они ждали, чтобы отец Добрый Человек вернулся с совета, и луна пробралась уже в шалаш с западной стороны, когда Черный Волос прошептала:

– Это он, я слышу звук его мокассинов.

Мгновенье спустя была откинута шкура у входа, и чья-то голова и плечи заслонили звезды.

– Это ты, отец? – спросил Дальний Луч.

– Эге, мои мышки еще не спят. Что это значит? – ласково спросил Добрый Человек, закрывая за собой вход в шалаш.

– Отец, – пробормотал мальчик, – я спрятался у костра и все слышал.

– Вот как! А я не хотел вам говорить, ребята; но, может быть, и лучше, что вы знаете. Так вот послушайте.

Он устало опустился между ними на медвежью шкуру и достал из кармана трубку и кисет. Прикурив у очага, он обнял ребят.

– У нас на консервной фабрике забастовка. Многие отказались работать за такую маленькую плату, – вы должны знать про это, потому что придет время – вы оба пойдете на фабрику. Белые любят нас, краснокожих, только тогда, когда мы много работаем и они получают много денег. Понятно?

– Да, отец, – ответили оба.

– Сегодня убит один белый. Он напился огненной воды и затеял драку с другим белым. Белые вожди – у них рот полон яду, как у змей, – они говорят, что я, ваш отец, убил его. Я не мог сделать этого, я был далеко, за много полетов стрелы. Ведь вы не верите выдумке белых людей?

– Добрый Человек – справедливое имя для моего отца, – гордо ответила Черный Волос. – Но зачем белые вожди говорят это, когда они знают, что это неправда?

– Почему, отец? – спросил Дальний Луч.

– А вы не поняли, дети? Я вам объясню. Белые вожди теряют много денег, когда мы не работаем, и они стараются сломить нашу храбрость. Ну, поняли?

– Да, – тихо сказал Дальний Луч, и голос его дрожал от гнева. – Я понял, отец.

– Мэвэсин – ладно. Теперь давайте спать.

Ребята послушно натянули на себя одеяло из медвежьей шкуры, но долго не могли заснуть.

Дальний Луч вскочил на ноги и подбежал к двери шалаша. Утро было серое, и тонкий холодный дождь забирался повсюду, пронизывая насквозь.

– Барабаны! – пробормотал Дальний Луч, прислушиваясь к непрерывному рокоту.

Выйдя из шалаша, он бросился на колени и приложил ухо к земле.

– Огненные повозки – автомобили – несутся сюда. Белые люди!

Еще минута, и деревенский глашатай проходил между рядами типи[10]10
  Типи – индейский шалаш из бересты.


[Закрыть]
, предупреждая всех:

– Женщинам и детям спрятаться в лесу, – кричал он: – белые люди едут с ружьями и с черным сердцем!

Дальний Луч разбудил сестру, которая спала крепким сном, несмотря на все беды.

– Нужно прятаться, сестренка: белые идут.

Она сонно посмотрела на него, но как только поняла, о чем он говорит, вскочила на ноги.

– Где отец?

– На совете, наверно.

– Нужно взять с собой мать.

– Нет, она только взбесится и поколотит нас. Пусть спит. У нее живот полон водки бледнолицых.

В двух десятках метров подымался над селением холм, поросший кустарником и березой. Тут спрятались ребята. Они были укрыты здесь от врага и могли видеть все, что происходит в селении.

Когда машина, полная угрюмых вооруженных людей, въехала в поселок, пусто было между рядов типи, точно селение было захвачено врасплох и все спали мирным сном. Ребята сразу узнали белого вождя, как только люди начали выскакивать из машины. Это был шериф Симпсон из фабричного городка, приземистый, с безобразным лицом.

– Эй, вы, – крикнул он, – собирайтесь, мерзавцы, нам нужно с вами потолковать!

Жители вышли из своих типи и окружили кучку белых, которые держали наготове ружья и револьверы.

– Цумах-ци ниноу? – где ваш вождь? – спросил Симпсон.

– Цанистапи? – что ты говоришь? – прикидываясь глухим, спросил глашатай.

– Ниноу – вождь! Я ждать не буду, подать его сюда. Торопитесь!

– Хорошо, сейчас.

Ниноу-Низици-Стумикс, вождь Пять Быков, очень редко выходил из своего типи, потому что старые ноги плохо слушались его. Но тут, надев на себя торжественный наряд, он вышел на дорогу, морщась от боли при каждом шаге.

– Хи, хи, оскони! – привет, привет вам, братья! – слабым голосом сказал вождь.

– Хи, старик! Мы пришли за одним из твоего племени – за Добрым Человеком, будь проклято это имя, потому что он убил моего друга вчера. Дадите вы нам его мирно или хотите отведать ружей?

– Хо, белый человек говорит странные вещи. Наш Добрый Человек никуда не уходил вчера отсюда.

– Так или иначе, старик, он нам нужен, сейчас же.

Черный Волос и Дальний Луч видели, что отец Добрый Человек стоит в задних рядах толпы.

– Они убьют его, если схватят. Смотри, как жадно блестят у них глаза, – шепнула Черный Волос.

– Они не возьмут его, – ответил брат.

Черноногие совещались шепотом, детям не слышно было, о чем они говорят. Вдруг Дальний Луч испуганно вскрикнул:

– Гляди, мать Двузубая!

Черный Волос вздрогнула, потому что мать Двузубая, пьяная, как никогда, брела к белым людям. Большой кривой нож блеснул в ее руке, когда она остановилась за спиной Симпсона.

Тот не заметил ее, прислушиваясь к разговору сельчан.

Неуверенно занесла она нож для удара и крикнула:

– Белый дьявол!

Симпсон быстро обернулся. Выстрел щелкнул, и язык огня вылетел из его шестизарядки.

– Проклятая сквау![11]11
  Сквау – по-индейски женщина.


[Закрыть]
– усмехнулся он, а мать Двузубая, схватившись за грудь, упала на землю.

2

Мать Двузубая упала на землю, и тонкая струйка крови окрасила под ней песок. Все смешалось: Черноногие бросились к лесу, белые стреляли им вслед. Ребята, дрожа от ужаса, прижались к земле. Дальний Луч приподнялся и глянул сквозь ветви. Он увидел, как шериф Симпсон бьет из револьвера по матери Двузубой, которая старается уползти к своему типи. Ома перестала шевелиться, и Дальний Луч понял, что мать умерла.

Несколько раз люди проходили в десятке шагов от них, но, к счастью, кусты росли густо, никто не заметил ребят. Им казалось, что прошло много часов. Наконец они услыхали, как машина понеслась вон из селения. Боясь, что это ловушка, обман, Дальний Луч и Черный Волос продолжали сидеть в своем тайнике, пока не услышали крика глашатая.

– Идем, – сказал Дальний Луч, вскакивая на ноги. – Теперь можно вернуться.

Черный Волос никак не решалась подняться с земли.

– Ты уверен, что теперь не опасно?

– Да. Слышишь – бьют в барабан?

Ребята выбрались из кустов и побежали к селению. Старый Ниноу-Низици-Стумикс, вождь Пять Быков, встретил их, прежде чем они добежали до типи, и сказал:

– Дети, вы должны мне помочь. Дела много, большие все заняты.

Дальний Луч вдруг вспомнил мать Двузубую и подумал, вправду ли она умерла, но он ничего не сказал, чтобы не волновать сестренку. Вождь Пять Быков дал им много поручений. Весь день они бегали по селению, чтобы позвать к вождю то одного, то другого, и только к вечеру, усталые, вернулись в свой шалаш. Они поели, и Черный Волос сказала:

– Если мать не вернется сегодня, мы будем спать на ее медвежьей шкуре.

– Да, сестренку – согласился Дальний Луч. Ему очень жаль было сестры и себя самого. Не дожидаясь отца, они легли и крепко заснули.

Яркий солнечный свет, проскользнув в открытую завесу типи, разбудил мальчика. Отец Добрый Человек был тут. Дальний Луч следил за ним сонными глазами. Отец метался по шалашу.

«Он собирает вещи, хочет уходить», подумал Дальний Луч, и эта мысль сразу разбудила его. Он сел, отбросив покрывало из шкур.

– Ты хочешь уйти? – спросил мальчик.

– Да, малыш, я пойду в город.

– Это опасно?

Отец медленно поднял на плечо сверток.

– Может быть, и опасно. Да, пожалуй, но лучше, чтоб умер один, чем все. Ниноу-Низици-Стумикс позаботится о вас. Прощай!

Он помедлил в дверях, глядя на мальчика и на спокойно спящую дочь.

– А мать вернется, отец?

– Нет, малыш, мать Двузубая не придет. Мы положили вчера ее тело на погребальное дерево, где покоится много ушедших.

Дальний Луч почувствовал, что у него стало пусто внутри, но он не заплакал.

– Я не буду плакать, отец.

– Хорошо, мой мышонок. Мне пора идти – солнце уже высоко. Мококит-ки-акамимак – будьте умны и здоровы, дети.

Дальний Луч долго сидел, глядя, как обрызганные росой листья загораются золотом и серебром в утреннем свете. Черный Волос все еще спала, а мальчик раздумывал, что он скажет ей, когда она проснется. Как рассказать ей про смерть матери?

День шел медленно. Дети рубили дрова и варили еду.

Незадолго перед закатом все селение всполошилось: Добрый Человек вернулся. Весь в грязи, с тяжелой раной в правом плече, он приплелся к своему типи. Он принес весть о том, что к селению приближается отряд вооруженных белых людей, и вскоре после прихода Доброго Человека барабаны снова собрали всех смелых на совет.

Черный Волос и Дальний Луч, как могли, перевязывали рану, но, как они ни старались, отец потерял сознание. Дальний Луч бросился за старым Ниноу-Низици-Стумикс, который был на совете.

Дальний Луч добежал до лужайки, окруженной деревьями. Там он услышал резкие, раздраженные голоса. Юноша с бледной, медно-желтой кожей говорил, когда Дальний Луч подбежал к собравшимся.

– Вамбадахка! Смотрите! – говорил юноша. – Белые люди идут уже, чтобы убить нас всех. Нужно сейчас же выдать им Доброго Человека. Лучше, чтобы умер один, чем все.

Одни кричали: «Авк-си! – правильно», другие – «Вах! – никогда».

Ниноу-Низици-Стумикс гордо выпрямился.

– Ваш разум пропитан черной водой. Вы не достойны имени Сиксика! – гневно воскликнул он.

Дальний Луч не стал дожидаться: он потянул Ниноу за рукав и шепнул ему, чтобы он поспешил к Доброму Человеку.

Ниноу, внимательно посмотрев на потемневшее лицо Доброго Человека, обернулся к Дальнему Лучу и сказал:

– От тебя одного зависит, мальчик, встанет ли на ноги Добрый Человек. Молодежь нашего племени не слушается меня больше. Ты должен сейчас же бежать в город за белым доктором. Спеши.

Дальний Луч молча кивнул головой. Несколько минут спустя он бежал уже по извилистой пешеходной тропе к городу. Солнце село, и западный край неба весь был в кроваво– красных полосах и в желтых огненных облаках.

Он прибежал в город, когда первая звезда проглянула сквозь густой туман, нависший над крышами бревенчатых домов и лавок. Несмело спрашивая дорогу у прохожих, он добрался до дома рабочей помощи, о котором так часто слыхал от Доброго Человека.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю