355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелисса Харди » Упоительные сны » Текст книги (страница 10)
Упоительные сны
  • Текст добавлен: 8 мая 2017, 01:30

Текст книги "Упоительные сны"


Автор книги: Мелисса Харди



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)

Когда они убрали посуду, Кайл попросил Линн принести всем пива.

Женщины покинули кухню, когда стемнело. В вечернем воздухе сверкали огни города, с патио открывался прекрасный вид. Лейси подала Джейку пиво. Джейк сидел в шезлонге около пруда, вытянув больную ногу.

Принимая бутылку, он поймал ее за запястье.

– Посиди здесь.

Мгновение Лейси колебалась. Линн сидела в шезлонге с Кайлом. Почему Джейк хотел показать, что они так же близки, как Линкольны? К чему эта игра – доказывать Кайлу, что Лейси занята?

Она присела на здоровую ногу Джейка. Он обнял ее, она прислонилась к его груди. Он положил руку ей на грудь, нежно ласкал ее.

– Хочешь выпить?

– Один глоток. – Она немного отпила и вернула бутылку. Джейк допил пиво и откинулся назад, увлекая за собой Лейси.

Ее рука удерживала его руку, их пальцы переплелись, его большой палец по-прежнему тихонько поглаживал ее грудь.

Лейси не могла сосредоточиться на разговоре. Все ее существо переполняло ощущение близости Джейка Уэйнрайта. Спиной она опиралась на его грудь, и даже сквозь рубашку чувствовала, как бьется его сердце. Она пыталась убрать его руку, но он не позволил.

Как она могла спокойно беседовать с Кайлом и Линн, когда он вызывал в ней острые эротические порывы? Она с трудом переводила дыхание, не вступая в разговор. Попыталась пошевелиться.

– Сиди спокойно, – прошептал он ей на ухо, она почувствовала тепло его дыхания на своей коже.

Лейси перестала сопротивляться, закрыла глаза. Жар, который вызывали прикосновения его большого пальца, пронизывал ее всю. Она потянула его за руку. Он должен прекратить это или сведет ее с ума, прямо на глазах его друзей.

– Отсюда можно увидеть офис Джейка, – заметила Линн. – Покажи его, Джейк.

Он указал Лейси на здание, и она слегка обернулась.

– Если ты не перестанешь, я ударю тебя по больной ноге, – тихонько пригрозила она.

– Будет очень жаль, – он улыбнулся и поцеловал ее. Лейси уютно устроилась рядом с ним, обхватив руками его руки, держа их подальше от опасных зон. Она была счастлива провести вечер с Джейком. Ей нравились его друзья, и она надеялась, что тоже понравится им.

Было чудесно фантазировать, как все могло бы быть. Она представляла, как, уютно устроившись, они обсуждают, что произошло за день. Хочет ли он куда-нибудь пойти, или хочет остаться дома, а может быть, пригласить друзей, таких, как Линкольны?

Глядя на мерцающие огни Бриджтауна, на темное море, Лейси знала, что запомнит этот вечер навсегда. Воздух был пронизан тяжелым запахом жасмина, ветерок с моря был теплым и ласковым. Лежа на руках у Джейка, беседуя с его друзьями, она смаковала эти мгновения.

– Ты заснула? – Джейк тихонько ее встряхнул.

– Нет.

– Линн спрашивает, когда ты должна вернуться на работу?

– Я должна вернуться в Калифорнию в середине следующего месяца. – Ей показалось, что Джейк слегка замер, когда это услышал. Ей было приятно думать, что он не хочет ее отъезда.

– Ты приедешь следующим летом? – поинтересовалась Линн.

– Не знаю. – Лейси сказала правду. У нее не было причин возвращаться, если Джейку нечего сказать. А может быть, он захочет, чтобы она вернулась на Барбадос?

– Тебе нужно осмотреть окрестности, пока ты здесь. Я могу сопровождать тебя, если хочешь, – предложила Линн.

– Ловлю тебя на слове, – ответила Лейси. – Я пока почти ничего не видела. Я хочу покататься на серфинге на восточном побережье, посмотреть сады, ветряные мельницы и плантации сахарного тростника.

Она с сожалением думала о том, как быстро летят дни. Через две недели ее отпуск закончится, и она уедет. И Джейк останется только в памяти. Она отогнала от себя эту мысль.

– Возможно, в следующее воскресенье мы поедем на восточное побережье, Джейк не сможет кататься, но он присоединится к нашему пикнику, – предложил Кайл.

– Уверен, что мне понравится песок в моем гипсе, – пробормотал Джейк, вызвав у остальных смех.

– Мы закроем его пластиком так же, как когда ты принимаешь душ, – сказал Кайл. – Ну что? Воскресенье у меня свободно.

– Чудесно.

Лейси улыбнулась: хорошо было бы провести время с Линкольнами.

Было уже поздно, когда Джейк предложил отправиться домой.

– Некоторым надо рано вставать, чтобы тяжко трудиться, – заметил он, помогая Лейси подняться.

– Я тоже много работаю. Только не в отпуске. – Она была почти уверена, что он не считает ее работу важной.

– Но здесь ты можешь спать сколько хочешь, – сказал он, разыскивая в темноте костыли.

В машине он давал ей указания, как добраться до дома.

Это был чудесный вечер. Лейси знала, что Джейк остался доволен. Он казался отдохнувшим. Беспокоит ли его лодыжка? Она не решилась задавать ему вопросы, боясь, что он испортит ее чудесное настроение каким-нибудь своим саркастическим замечанием.

Она остановила машину. Оба дома тонули в темноте.

Лейси устала, но ей не хотелось расставаться.

Джейку, похоже, тоже не хотелось выходить из машины. Он сидел в молчании, наблюдая за звездами, за облаками, которые закрывали их, проплывая по небу.

– Они прекрасная пара, – вслух высказала свои мысли Лейси. – Я получила огромное удовольствие.

– Я дружу с ними много лет. Мы с Кайлом вместе росли.

– Я знаю. – Она улыбнулась. – Я слышала, как он и Линн рассказывали о ваших проделках в доме твоих родителей.

– Все имеет две стороны.

– Эта мысль пригодилась бы тебе для некоторых историй, которые я слышала, – поддразнила она его.

– Пойдем со мной, Лейси, – низко прозвучал его голос.

– Тебе нужна помощь?

– Нет, останься у меня на ночь.

Лейси затихла. Он ничего не сказал о любви, о том, что любит ее, о том, что хочет разделить свою жизнь с ней. Просто приди и останься на ночь. Ей стало обидно. Обидно от того, что он думал, что она ведет себя так с любым. Почему он считает, что она так распущена?

– Я не могу, – мягко, с грустью сказала она.

– Почему?

– А как быть с любовью?

Джейк сел и попытался разглядеть ее в тусклом свете, проникающем в машину. Она видела его силуэт, но не черты лица.

– Любовь – чувство, выдуманное женщинами, чтобы приукрасить страсть и желание. Если ты хочешь уверений в вечной любви, то от меня ты их не дождешься. Чего ты добиваешься, брака? Это то, чего хотела Элизабет. Ей это нужно было, чтобы пробиться.

– Чтобы пробиться в Голливуд, – внесла Лейси поправку. – Мне ты не нужен для этого, Джейк. Я живу там, работаю там. Я не стремлюсь выйти замуж за тебя или за кого-нибудь другого в скором времени. И я не думаю, что любовь – это выдуманное чувство. Твои друзья любят друг друга, и сегодня вечером это было видно. И твои родители все еще любят друг друга и мои тоже. Я думаю, что этого стоит дождаться.

Она открыла дверь, пораженная светом, который заливал машину. Она увидела его злое лицо, его сверкающие глаза и почти прокричала:

– Я не Элизабет! Я не гоняюсь за тобой. Мне было хорошо сегодня вечером. Но ты всегда заканчиваешь тем, что впадаешь в ярость. Почему? Что я тебе сделала, кроме того, что пыталась быть тебе другом? Спокойной ночи, Джейк!

Лейси выбралась из машины и захлопнула дверь, потом почти побежала к дому. И только оказавшись в спальне, разрыдалась.

Глава одиннадцатая

Ночью Лейси постоянно просыпалась. Ее мучили тревожные сны. Наконец она проснулась окончательно и тут же вспомнила требование Джейка остаться, его рассерженную речь в машине. Он совсем не ухаживал за ней, он просто хотел ее. Внезапно мелькнула мысль: а так ли уж желание далеко от любви? Но подумав, она нахмурилась: все-таки между этими двумя понятиями существует весьма значительная разница.

Она не знала, как ей быть. Она хотела, чтобы Джейк ухаживал за ней, он же стремился лишь к физической близости. Что она могла поделать? Она уставилась в темноту, ее сердце ныло, мысли путались в попытке найти выход из этой ситуации.

Днем во время ленча зазвенел телефон. Утро, проведенное на пляже, было прекрасно, но поскольку она не выспалась ночью, то хотела как следует вздремнуть. Она чувствовала себя усталой, раздраженной и упавшей духом.

Она бросилась к телефону. Может быть, это Джейк? Она видела, что его машина стоит возле дома. Может быть, он видел ее возвращающейся с пляжа? По глупости она еще на что-то надеялась.

– Алло, Лейси? Это Стив.

– Привет, Стив. – Она улыбнулась, хотя ее сердце замерло. Она не разговаривала с боссом с тех пор, как уехала. – У меня все в порядке. Как твой отпуск?

Он коротко рассказал ей о том, как занимается рыбалкой, слишком мирное занятие для человека столь энергичного. Переменив тему разговора, он заговорил о «Много жизни и любви», и тотчас она вернулась к проблемам и сложностям ее работы.

– Что случилось? – спросила она.

Что это? Скрип входной двери? Кто-то вошел? Она попыталась заглянуть в кухню, но не смогла. Ее внимание сосредоточилось на Стиве.

– Проблема с постановкой.

Лейси должна была ожидать этого, у них возникли проблемы во время работы над постановкой еще весной.

– Это Уэйн, правильно?

– Да, черт возьми. Он артачится по поводу нового сценария. Говорит, что не хочет ничего переделывать – нарушится художественная целостность, по его мнению. А нам нужно, чтобы он сделал эпизоды именно так, как они написаны, черт возьми! Я очень не хочу увеличивать его гонорар, не зная, поможет ли это. Как ты думаешь?

Беспокойство в голосе Стива ясно доносилось до нее сквозь разделявшие их мили.

– Деньги все делают более приятным. – Уж не послышался ли ей скрип половиц? Она огляделась, но никого не обнаружила.

– Да, но черт побери, я не могу каждому предлагать больше денег только потому, что он не хочет сделать эпизод так, как наметил сценарист. Может быть, ты сможешь уговорить его переделать сценарий?

– Хорошо, я могу уговорить кого угодно, даже такого упрямца, как он, – Уэйн был неистощимым объектом для шуток на съемках.

– Это и деньги, – сказал Стив.

– Дом, машина, деньги для путешествия – что еще можно желать?

– Ну, он хочет избавиться от некоторых сценариев. Говорят, что они его недостойны.

– Я попытаюсь уговорить его, убедить переделать, – пообещала она.

– Ты сделаешь это, Лейси? Позвони ему сегодня – ты можешь подтолкнуть его на что угодно.

– А если уговоры не сработают, я попробую воздействовать физически.

– Точно, дай ему по башке бейсбольной битой!

– Но вначале его надо озадачить, – сказала она.

– Озадачить тем, собираемся ли мы нанять его или нет?

Лейси хихикнула. Ей нравилось работать со Стивом, он был одним из немногих, кто знал, с какими проблемами она сталкивается, пытаясь заставить всех этих темпераментных звезд работать вместе.

Она услышала скрип входной двери. Может быть, дверь скрипит от ветра?

– Ну а как все остальное? – спросила она.

– Вшиво. Не знаю, зачем это мы затеяли такой длительный перерыв. Я начинаю беспокоиться, хочу вернуться на работу.

– Уже совсем скоро, Стив. Слушай, наш разговор будет стоить тебе тех же денег, что ты пообещал Уэйну. Я позвоню ему сегодня, а потом дам тебе знать, как все обернется.

– О’кей, Лейс. Как проходит отпуск?

– Прекрасно. Время провожу хорошо, даже не вспоминаю о работе. Так было, пока ты не позвонил…

– Каждому свое. Позвони мне после разговора с Уэйном.

Лейси покачала головой, вешая трубку. Для Стива работа – его стихия. Она подумала, как это ему удается каждый год менять ее на рыбалку. Небось и себя и жену доводит до сумасшествия.

Она пошла готовить ленч. Ей все еще хотелось вздремнуть, но проходя мимо окна в столовой, она снова увидела машину Джейка. Дома ли он? Случилось что-нибудь? Немного помедлив, Лейси пошла к входной двери, открыла ее и услышала, как дверь скрипнула. Она только быстро проверит, как он там, и вернется, чтобы заняться ленчем.

Лейси поднялась по боковой лестнице его дома, по обе стороны которой цвели красные штокрозы. Открыв дверь, она вошла в кухню. Джейк сидел за столом, уставившись в пространство.

Она улыбнулась ему, удивленная злым выражением его лица. Его глаза были мрачны.

– Это что, еще один пример твоего бесцеремонного калифорнийского стиля, вваливаться без приглашения в чужой дом?

Его голос прозвучал грубо.

Лейси остановилась, удивленная его тоном, его словами. Сколько раз она приходила так, и он ни разу словом не обмолвился об этом.

– Просто зашла посмотреть, не надо ли тебе чего, – сказала она.

– Не было необходимости приходить.

Лейси прошла дальше и остановилась около стола. Она была озадачена его отношением. Ненависть буквально фонтанировала из него, заполняя пространство кухни.

– Что случилось, Джейк? – допытывалась она.

Он подошел к ней. Весь его вид, его тон свидетельствовали о том, что он не нуждается в ней.

– Ничего не случилось, Лейси. Но я давно тебе говорил, что не нуждаюсь в женщине из соседнего коттеджа, постоянно преследующей меня. Но тебя трудно убедить. Именно тебя! Ради бога, оставь меня в покое.

Это вывело ее из себя. Она ведь пришла только, чтобы предложить ему помощь!

– Я буду держаться от тебя подальше, Джейк, как можно дальше, – сказала она холодно. – Я пришла посмотреть, могу ли что-нибудь сделать для тебя, а ты набросился на меня, будто я стремлюсь причинить тебе вред. Ты самый нелогичный человек, какого я когда-либо встречала. То ты не хочешь выпускать меня из своих рук, то требуешь, чтобы я убиралась. Хорошо, на этот раз я уйду совсем!

Но прежде чем она повернулась, чтобы уйти, он схватил ее за руку, его пальцы впились в кожу. Он тряс ее, его глаза сверкали, лицо подергивалось в бешенстве.

– Это я-то не могу отпустить тебя? Да я прекрасно обходился и дальше могу обойтись без тебя и всего твоего шарма! С некоторых пор ты приносишь только боль!

Он наклонил голову, и его губы впились в ее рот. Поцелуй был грубым, болезненным. Он с силой прижал рот к ее губам, его губы давили на ее губы, его язык старался раздвинуть их, царапал, терзал ее рот, приводя ее в оцепенение.

Он пригнул ее к столу, край которого впился ей в спину, хватка его пальцев была жесткой. У Лейси возникло ощущение, что ее насилуют. Его атака продолжалась, казалось, бесконечно. Слезы переполнили ее глаза, катились по щекам. Она отталкивала его, но была беспомощна перед его злобным натиском.

Наконец, удовлетворенный, он отступил, приподнял ее и снова встряхнул. Почти оттолкнув, он отпустил ее.

– Убирайся из моего дома и никогда не возвращайся.

Его тон был холодным, резким, решительным.

В полном смятении Лейси повернулась и бросилась к выходу. Она пробежала через сад в спасительное уединение своего дома и укрылась там, заперев дверь. Слезы потоком лились из глаз, губы дрожали от боли, руки ныли. Она плакала и не могла остановиться, ее терзало отчаяние оттого, что Джейк мог так поступить с ней. Она с трудом поднялась по лестнице, ничком бросилась на кровать и уткнулась в подушку, заглушая рыдания.

Она не знала, как долго проплакала, но, казалось, прошла вечность, прежде чем сознание вернулось к ней. Только прошлым вечером он хотел, чтобы она осталась с ним, а сегодня – грубо оскорбил. Если раньше он только намекал, то теперь ясно сказал, что она не нужна ему. Конечно, она понимала, что ей не следовало сегодня заходить к нему и предлагать свою помощь. Но ей так хотелось видеть его. Особенно после вчерашнего, когда они расстались рассерженные друг на друга. И вот сегодня случилось нечто еще худшее.

Слезы вновь закапали сквозь сомкнутые ресницы, и она никак не могла справиться с ними. Плачь, не плачь – ничего теперь не изменишь. Надо уезжать. Она обхватила себя руками, легонько поглаживая синяки пальцами. Его хватка причинила ей сильную боль. Но она была ничтожна по сравнению с болью в сердце.

Она так сильно любила его, а для него была никем. Хуже того – опасной авантюристкой. Почему жизнь так несправедлива?

Но что случилось, то случилось, а жизнь продолжается.

Завтра она позвонит Уэйну и попытается уговорить его принять изменения в новых эпизодах сценария. Она закончит осмотр острова Барбадос и начнет готовиться к возвращению домой. И не позволит, чтобы кто-нибудь заметил, что ее сердце разбито. Она так давно не общалась с актрисами, что едва ли сможет сыграть свою роль…

Внешне Лейси выглядела прекрасно. Она продолжала ходить на пляж, плавала, готовила еду и ежедневно гуляла, делала покупки и осматривала достопримечательности. Но чувствовала себя совершенно опустошенной, потерянной и оскорбленной. Она почти не ела то, что готовила, слегка поковырявшись в тарелке, все выбрасывала. На пляже она подолгу смотрела на воду, как бы ища ответа на неразрешимые вопросы.

Джейк уехал. Каждую ночь его дом стоял темным, без единого огонька, ни звука не доносилось из открытых окон и днем. Машина не появлялась на дорожке к дому. Когда бы она ни смотрела на его дом, он стоял мрачный, опустевший. Лейси поначалу буквально заставляла себя осматривать Барбадос, но оказалось, что это доставляет удовольствие. Нравилось бы еще больше, если бы с ней был Джейк, который мог как местный житель ей обо всем рассказать, все объяснить. Но каждый раз, когда эта мысль приходила ей в голову, она отбрасывала ее. Она посетила зоопарк, сады и парки, побывала в музеях и на сахарных плантациях. Наслаждалась чудесными видами шотландского района, зелеными полями и темно-голубым простором Атлантики.

У южной оконечности острова был пляж для любителей серфинга. Однажды она приехала сюда понаблюдать, и давнее желание покататься на доске охватило ее. В последний день перед отъездом она приедет сюда и покатается, пообещала она себе.

Ее отпуск подходил к концу. Она начала укладываться, перестирала все вещи и упаковала те, что в последующие три дня ей не понадобятся, прибрала все в доме – от чердака до подвала, – радуясь, что работа отвлекает ее от мрачных мыслей.

На следующий вечер она услышала шум его машины. Ее сердце замерло на какое-то мгновение, потом сильно забилось. Он вернулся. Куда бы он ни уезжал, но вернулся. Ей захотелось броситься к нему – поговорить с ним, узнать, почему он был так зол, почему вел себя как сумасшедший. Сказать ему, что через два дня уезжает. Увидеть его еще разок, несмотря на все, что произошло.

Но она заставила себя оставаться на месте, чтобы у него хватило времени войти в дом. Затем бессознательно прошла вдоль всех окон, выходящих в сторону его дома, и задернула шторы. Она должна побороть в себе желание увидеть его и не дать ему заметить это.

Завтра она будет свободна и поедет заниматься серфингом.

На следующее утро она встала рано, предвкушая день на берегу. С тех пор как Джейк прогнал ее, это было ее первое по-настоящему ясное желание заняться чем-то. И она даже почувствовала радость от того, что может хоть к чему-то относиться с энтузиазмом.

Стоял чудесный день, солнце сияло на безоблачном небе, воздух был мягким и теплым, что предвещало жаркий полдень. Ветер дул с востока и был немного сильнее обычного, хотя таким же теплым и наполненным ароматами цветов и деревьев. Ведя машину по подъездной дорожке, Лейси как будто заметила, что кто-то выглядывает из окна дома Джейка. Его машина была на обычном месте, но он, видимо, работал, поскольку день не был выходным. Не он ли наблюдал за ней? Хотя скорее всего ей это пригрезилось. Чего ради станет он этим заниматься?

Дорога на пляж для серфинга проходила через Бриджтаун, мимо аэропорта и вдоль юго-восточного берега Барбадоса. Держась левой стороны, Лейси воспользовалась временем, чтобы бросить последний прощальный взгляд на остров. Она впитывала всю красоту побережья, блеск моря, разнообразие и красоту цветов. Врывавшийся в машину ветерок ласкал ее, и она улыбалась, позволив себе наслаждаться роскошью жить текущим моментом, отбросив все мысли о будущем.

Приехав на восточный берег, она взяла напрокат доску для серфинга, положила полотенце и одежду возле молодой пары, обещавшей присмотреть за вещами. С доской в руке Лейси направилась к воде.

Волны были высокие, больше шести футов. Она нырнула в первую накатившую волну, вынырнула и, направив доску, забралась на нее. Солнечный свет блестел на воде, и казалось, все море покрыто мириадами бриллиантов. Ощущая прилив восторга, она встала на доску.

Скользя по поверхности воды, она откровенно наслаждалась. Волны были упругими и хорошей формы, и доска скользила легко.

Она направляла доску прямо на волну, чтобы скольжение было как можно длиннее. С восторгом ощущала Лейси жар солнца на коже, прохладу воды, брызжущую миллионами капель из-под доски, насыщенный солью воздух.

Приземления были несколько неприятны, поскольку берег обрывался круто, а песок был крупный и жесткий, в отличие от мягкого, как пудра, на карибском побережье. Дважды она скатывалась с доски, когда разыгравшаяся волна бросала ее на берег, и она слегка оцарапала лодыжки. Но на третий раз она уже смогла рассчитать приземление.

Скользя на доске, она ощущала себя свободной, как птица. Оглядывая берег, она удивлялась, почему все люди не идут в воду, чтобы испытать наслаждение от этого стремительного движения, которое она ощущала, вздымаясь на волнах.

Вот тот мужчина похож на Джейка. На какой-то момент она покачнулась на доске и с трудом сохранила равновесие. Она снова попыталась смотреть на берег, но больше не увидела того мужчину. Неужели Джейк будет мерещиться ей повсюду?

Еще один заход, и она решила передохнуть. Слабый свист воды под доской, сияющий свет и чувство невесомости дополняли иллюзию свободы и полета, когда доска скользила по волне. Восхитительно!

Внезапно она оступилась на доске, пытаясь изменить направление движения, когда увидела, как какой-то мальчик направил свою доску прямо ей наперерез. Он смеялся и махал ей рукой, в то время как Лейси изо всех сил пыталась сохранить равновесие, стараясь не свалиться с доски.

Но она не смогла.

Она соскользнула с доски, и ее швырнуло на берег, а затем со всей силой накрыло прибоем, сначала плечи, потом лицо. Она попыталась подняться, но в этот момент почувствовала, как доска всей тяжестью обрушилась ей на голову.

– Лейси?

Голова болит, кожу саднит, будто обожженную. Ей не хотелось покидать теплоту и комфорт темноты. Это причиняло боль.

– Лейси?

Все это ей, должно быть, снится. Ей показалось, что она слышит голос Джейка. Но этого не может быть. Где она? Почему так болит голова?

Она медленно открыла глаза, потом снова закрыла. Свет слишком яркий. Где она? На солнце? Но почему ей холодно?

– Лейси, очнись! Лейси, ты должна очнуться. С тобой все будет в порядке.

Как трудно это сделать. Она замерзла, ей снится Джейк. Его голос слышен так ясно. Она опять уплыла в темноту.

– Лейси!

Это другой голос, не Джейка, Джейк ей приснился. Но она все еще чувствует боль. Что с ней случилось?

Она медленно открыла глаза, увидела свет, а затем темные глаза Кайла Линкольна.

– Где я?

Ее язык казался толстым, неповоротливым. Она облизала губы, но слюну проглотила с трудом. Сердце билось сильно, и ей казалось, что пошевелись она, и оно выскочит. Болело все тело, а кожа на лице горела, как в огне.

– В больнице. Но теперь с тобой все в порядке. Ты нас здорово перепугала, когда тебя сюда привезли. Ты была без сознания, и я даже подумал, что ты мертва.

Она опять закрыла глаза, но была в полном сознании.

– Голова болит. – Слова ей давались с трудом. В ушах все еще звучал голос Джейка.

– Ты получила удар доской для серфинга. Ты помнишь, что случилось?

– Да, какой-то малыш наехал прямо на меня, и я не справилась с этим.

– И получила удар доской по голове, когда выбиралась из воды. К счастью, несколько человек, плавающих поблизости на досках, увидели это и быстро помогли тебе. Сюда тебя привез Джейк. Я думал, что он убьет того парнишку. Он ждет сейчас в коридоре, и малыш тоже. Мальчик говорит, что хотел порисоваться своим умением и не думал, что это приведет к несчастному случаю. Лейси, открой глаза и позволь мне посмотреть, нет ли у тебя сотрясения мозга.

– Почему Джейк здесь? – прошептала она. Правильно ли она расслышала Кайла? В голове была какая-то путаница. Она открыла глаза и взглядом следила за всеми движениями его руки, с помощью которых он проверял, нет ли у нее сотрясения.

– С тобой все в порядке, хотя голова еще несколько дней будет болеть. К тому же ты серьезно поранила руку и щеку.

Лейси пальцами дотронулась до щеки и почувствовала царапины на лице. Рука ныла, но ссадины на ней были покрыты марлевой повязкой, прикрепленной пластырем, а потому она не могла потрогать кожу в поврежденных местах, но под повязкой ощущалось то же жжение, что и на щеке. Она старалась лежать спокойно. Если не двигаться, то боль почти не беспокоит.

– Мы промыли раны и наложили антисептическую повязку, – сказал Кайл. – Кожа на лице еще поболит, но шрамов от царапин не останется. Ты можешь встать?

Она утвердительно кивнула, но тут же сморщилась от бати.

– Да. Мне можно вести машину? – И тут она вспомнила, что ее машина осталась у пляжа, там же, где одежда и полотенце. – Как я добралась сюда?

Кайл неодобрительно взглянул на нее, внимательно вгляделся в выражение лица.

– Я же сказал тебе, Джейк привез тебя сюда. Он же может отвезти тебя домой.

– Нет. – Она попыталась вспомнить. Он был на берегу, все-таки это его она видела там. Но почему? Он не хотел встречаться с ней – он дал это ясно понять. – Как долго я была без сознания? Я не помню, как сюда попала.

– Достаточно долго, я начал уже волноваться, – сказал Кайл. – Я позвоню Джейку, и он заберет тебя отсюда.

– Нет, только не Джейк, я не могу его видеть. Не могу! – В голосе прозвучала паника, которая, казалось, переполняла ее.

– Хорошо, успокойся. – Кайл осторожно помог ей опуститься на подушки кровати. – Я позвоню кому-нибудь другому, чтобы заехали за тобой. Кому, скажи?

– Позвони Дэнби. Мистер Дэнби пусть приедет. – Она закрыла глаза, слишком устав, чтобы соображать.

– А не Джейку? – спросил он.

– Нет! – Попытка двинуться опять вызвала у Лейси приступ боли, а потому она сказала мягче: – Нет, не надо Джейку. Мистер Дэнби приедет за мной, я уверена.

– Я позвоню ему прямо сейчас. Тот мальчик, из-за которого все произошло, все еще ждет, чтобы попросить у тебя прощения. Ты хочешь его видеть?

Она не хотела, но знала, что это следует сделать. Больше всего она сейчас хотела опять заснуть.

– О’кей, – сдалась она, поняв, что это самый легкий выход из положения. Почему Джейк оказался на берегу? Он сказал, что не хочет ее больше видеть. Она закрыла глаза: голова слишком болела, чтобы думать о Джейке.

Мальчик все еще был напуган и, казалось, еще больше расстроился, когда увидел Лейси. Она приняла его извинения и предупредила, чтобы он впредь лучше следил за серфистами и не пытался плыть им наперерез. Он уверил, что этот урок пошел ему впрок.

– Я действительно очень сожалею. Могу я что-нибудь сделать для вас? – Его лицо было напуганным, честным и совсем юным.

Она хотела было качнуть головой в знак отрицания, но задумалась.

– Не мог бы ты найти на берегу мои вещи и положить их в мою машину? – попросила она его.

– Конечно. Не хотите, чтобы я с приятелем пригнал вам машину? Мы будем рады помочь вам. – Казалось, он изо всех сил старается загладить свою вину.

Как можно подробнее она рассказала ему, где оставила вещи и на какой машине приехала.

Она услышала громкие голоса в коридоре больницы и со страхом поглядела на дверь. До нее донесся сердитый голос Джейка и более спокойный Кайла. Наконец они умолкли. Она откинулась на подушки и закрыла глаза. Кайл не позволит Джейку навестить ее. Она все еще была в замешательстве. Почему Джейк здесь?

Лейси разбудили, когда приехал мистер Дэнби.

– О, моя дорогая! Вы уверены, что хотите покинуть больницу? – он заметно взволновался, увидев ее. Его старческое лицо выражало беспокойство, когда его ввели в палату.

– Доктор говорит, что я могу отправляться домой. Уверена, что скоро поправлюсь, – заверила она его.

Вошел Кайл с документами о выписке из больницы.

– Принес тебе рубашку. Немножко великовата, но все-таки лучше, чем идти домой в бикини.

«Не удивительно, что мистер Дэнби выглядит таким шокированным», – подумала Лейси с насмешкой. Она вовсе не хотела его расстраивать, ведь он был так добр, что приехал забрать ее отсюда. Она надела рубашку Кайла и закатала рукава. Рубашка доходила почти до колен и выглядела на ней как мини-юбка.

– Позже я навещу тебя, чтобы проверить, как у тебя идут дела, – сказал Кайл.

– Спасибо, доктор.

– Проводы с Барбадоса оказались печальными, Лейси. Приезжай снова, и мы устроим тебе лучшее времяпрепровождение.

– Пока, Кайл. – Лейси улыбнулась ему и последовала за мистером Дэнби к его машине, с тревогой поглядывая, нет ли здесь Джейка.

– Он уехал, Лейси. Я отослал его домой, – тихо сказал Кайл, идя рядом с ней.

Она кивнула, но ее сердце наполнилось болью, когда она подумала о Джейке. Сейчас ей очень захотелось домой, в Калифорнию, захотелось вернуться на работу, где все ее время будет занято другими проблемами, а потому не останется и минуты, чтобы думать о Джейке Уэйнрайте.

Дорога до ее коттеджа, казалось, не заняла и минуты, и Лейси подумала, что, должно быть, продремала все это время. Она поблагодарила мистера Дэнби и вежливо отказалась от дальнейшей помощи. Она справится со всем сама. Ей хотелось поскорее добраться до кровати и лечь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю