355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелани Милберн » Итальянская элегия » Текст книги (страница 4)
Итальянская элегия
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 00:54

Текст книги "Итальянская элегия"


Автор книги: Мелани Милберн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

– Лючио… – Она умоляюще протянула к нему руку.

Он гневно отстранил ее.

– Не хочу больше видеть твою вероломную физиономию. Ты уедешь сегодня же утром. В данную минуту слуги уже пакуют ваши вещи. Имени твоего не желаю больше слышать.

– Но, Лючио, я…

– Вон с моих глаз, Анна, – угрожающе произнес он.

Она в оцепенении смотрела на Лючио, словно видела его впервые. Исчез нежный любовник, каким он был несколько дней назад. Перед ней стоял человек, едва контролировавший свой гнев.

– Я не спала с…

– Убирайся, пока я сам не вышвырнул тебя вон! Ты запятнала имя Вентресси, и я никогда тебе этого не прощу.

Он повернулся к ней спиной и широкими шагами направился к двери.

– Я не спала с Карло… – Ее слова беспомощно повисли в воздухе. – Я не…

Но он уже ушел.

Проснувшись, Анна увидела, что Лючио сидит у кровати Сэмми и держит в своей большой ладони крохотную ручку ее сына.

– Мне сказали, что его дела обстоят очень даже хорошо, – сказал он.

Анна стряхнула остатки сна.

– Ты давно здесь?

– Достаточно давно, чтобы услышать, как ты прошептала во сне имя моего брата.

Анна уставилась в пол, не зная, что ответить.

– Не сомневаюсь, что ты чувствуешь себя виноватой, поскольку не сказала ему о существовании сына, – проговорил он.

Анна закусила губу от волнения. Она много раз думала, что надо бы сообщить Карло о рождении Сэмми. Однако хладнокровная безжалостность семейства Вентресси всегда останавливала ее.

Богатым и влиятельным Вентресси не составит никакого труда взять ситуацию под контроль. Анна всего лишь мать-одиночка. Нетрудно представить, как какой-нибудь итальянский юрист начнет утверждать, что Сэмми может претендовать на знатное происхождение по отцу, несмотря на то что обстоятельства его зачатия были неидеальными. Сам факт того, что Анна забеременела от одного брата, будучи помолвленной с другим, делает сомнительным ее соответствие роли матери.

– Я удивлена, что ты сам ему об этом не сообщил, – произнесла Анна после напряженного молчания.

– Карло сейчас счастлив в браке и всего через несколько недель станет отцом. Зачем подвергать его супружескую жизнь риску?

– А ты сказал ему, что… живешь со мной? – спросила Анна.

– Я сказал, что у нас любовная связь.

Анна почувствовала, как запылали ее щеки от такого ответа.

– И что ответил он?

– Карло был удивлен… Возможно, даже слегка шокирован.

– Могу себе представить, – сухо произнесла она.

Воцарилось долгое молчание, прерываемое лишь равномерным гудением прибора, к которому подключили Сэмми.

– Моему брату очень больно говорить о той ночи, – наконец проговорил Лючио. – Видимо, он переживает свою вину гораздо острее, чем ты.

Услышав это, Анна вскинула голову.

– Откуда ты знаешь, что я чувствую? Что ты вообще можешь знать? Я допустила единственную ошибку! Ошибку, о которой даже ничего не могу вспомнить. Но поскольку я женщина, меня судят более сурово. У меня есть ребенок. Ребенок, который был зачат вне брака, ребенок, который лишен нормальных отношений со своим отцом. И не говори, что твой брат чувствует себя более виноватым. Я испытываю такую вину, которой хватит на нас обоих.

– Карло не должен ничего знать о существовании Сэмми, – сказал Лючио. – Жена не поймет его. Это создаст проблемы для всей семьи.

– Разве я говорила, что хочу, чтобы он знал? – возмутилась Анна. – Я скорее лишусь пальцев, чем возьму подачку от любого из Вентресси.

– Я приму Сэмми как собственного ребенка.

Анна уставилась на него.

– Что?

Лючио сделал глубокий вдох и выдержал ее взгляд.

– Я женюсь на тебе, и Сэмми станет моим сыном. Я сделаю все, чтобы защитить свою семью от неприятностей. Мы поженимся, как только Сэмми выпишут из больницы. Я объявлю его моим сыном. Никто не станет возражать.

– Никто, кроме меня! – воскликнула она. – Я не могу выйти за тебя замуж!

– Это еще почему?

Анна изумленно посмотрела на него.

– И ты еще спрашиваешь? Не могу представить, что может быть ужаснее этого.

– Не можешь представить? – Его взгляд стал твердым. – Подумай об этом хорошенько, Анна. Я ведь могу нанять лучших юристов и отобрать у тебя Сэмми. Ты совратила моего брата и скрыла от него факт существования сына. Живешь за счет благотворительности. Твоя сестра…

– Не смей впутывать сюда Джинни! – закричала Анна. – Она не имеет к этому никакого отношения.

Лючио окинул ее высокомерным взглядом.

– Я намерен использовать все доступные мне средства, чтобы призвать тебя к ответу за то, что ты совершила.

Анна проглотила подступивший к горлу ком.

– Ты готов пойти на все? Даже жениться на мне?

Он улыбнулся так, что она похолодела.

– Вот именно. Я добьюсь реванша – постепенно, шаг за шагом. Ты будешь принадлежать мне, и я буду заниматься с тобой любовью, когда захочу.

– Ты не сможешь так поступить!

– Посмотрим.

– Это возмутительно!

– Это справедливо.

– Не могу поверить, что ты так изменился, – с отчаянием произнесла Анна. – Ты был таким… таким…

– Я был дураком, – сказал он. – Но теперь я поумнел. И точно знаю, как поступать с такими, как ты. Отныне ты моя, Анна. И не забывай об этом. Ты моя.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Следующая неделя стала настоящей пыткой для Анны. Каждый день, проведенный у постели Сэмми, был тяжким сам по себе и без чудовищных планов Лючио.

Он хотел распространить свою власть на все: на нее, на ее сына. Он опутал Анну своими сетями, и она не видела выхода, понимая, что в любой момент Лючио может отобрать у нее Сэмми.

Выйти замуж?

Как можно согласиться на это? Анна приговорила бы себя на всю жизнь к его презрению. Каждым своим взглядом Лючио напоминал бы ей о том, что он о ней думает.

А Сэмми?

Да, малыш в конце концов обретет отца, но какой ценой? Тайна отцовства всегда будет стоять между Анной и Лючио. Им придется хранить эту тайну ради Сэмми…

Лючио регулярно наведывался в больницу, и Анна думала, что все воспринимают его как любящего отца и заботливого мужа. Он приносил ей напитки и бутерброды, сидел с Сэмми, читал ему или играл с ним, чтобы Анна могла передохнуть. В присутствии медперсонала Лючио был вежлив и заботлив. Если бы только они знали, что он насильно вернул ее в свою жизнь! Что сразу же после того, как Сэмми выпишут из больницы, он хочет надеть ей на палец кольцо, а на шею – петлю, чтобы накрепко привязать к себе.

Накануне выписки сына Анна вышла из ванной комнаты и увидела Джинни, сидевшую у постели спящего Сэмми с радостным выражением на лице.

– Привет, Джинни. – Анна крепко поцеловала ее. – У тебя такой счастливый вид.

– Я получила работу! – восторженно показала жестами Джинни.

Анна нахмурилась.

– Какую работу?

– В компании Лючио. Завтра приступаю.

Анна села на край кровати Сэмми и взглянула на сестру.

– Ты уверена, что это хорошо?

– Что случилось? – смущенно спросила Джинни. – Я думала, ты обрадуешься. Вы с Лючио собираетесь пожениться. А я могу поработать лето, пока не вернусь в университет. Это будет отличной практикой для меня.

– О нашей… свадьбе ты узнала от Лючио?

– Да, – ответила Джинни. – Лючио сказал, что получил особое разрешение, чтобы вы могли пожениться на следующей неделе.

– На следующей неделе! – ахнула Анна.

Джинни непонимающе посмотрела на нее.

– Разве ты не рада, Анна? Ведь ты же его любишь! – Пока Анна раздумывала, не рассказать ли сестре всю горькую правду о том, что случилось, Джинни продолжила разговор на языке жестов: – Кажется, он еще злится на тебя за то, что ты не сказала ему о Сэмми, но готов забыть об этом. Разве ты не в долгу перед ним? Он ведь еще и операцию оплатил.

Да, Анна была в долгу перед ним. В неоплатном долгу, но это все равно не изменит того, что лежит между ними: горечь, боль… предательство.

– В конце концов все будет хорошо, – кивнула Анна.

– Ты такая измученная. – Джинни дотронулась до ее руки. – Почему бы тебе не пойти домой и не отоспаться как следует? Я могу остаться с Сэмми до утра.

Анна сжала руку сестры.

– Ты просто ангел, Джинни, но я должна быть здесь. Все-таки я его мама.

– У него теперь есть и отец. Лючио сказал мне, что придет после работы. Скоро он появится здесь.

Лючио оказался легок на помине: в ту же секунду он возник в дверях.

– Привет, Анна. – Его темные глаза ловили ее взгляд. – Как дела у моего мальчика?

Его мальчика! Если бы Сэмми был его сыном, насколько проще все было бы! Анна изобразила улыбку.

– Доктор Френталь говорит, что завтра его можно забрать домой.

– Это замечательно.

– Может быть, ты отведешь Анну пообедать? – предложила Джинни. – Я могу посидеть с Сэмми пару часов.

– Спасибо, Джинни. – Лючио улыбнулся. – Мы ненадолго. На часик-полтора самое большее.

– Но я… – начала Анна.

– Пошли, пока Сэмми не проснулся. – Лючио крепко взял ее за руку.

Анна подождала, пока они отошли на приличное расстояние от поста дежурных медсестер. Потом она вырвала свою руку и бросила на Лючио ледяной взгляд.

– Я не желаю обедать с тобой.

– Тебе надо поесть, – с невозмутимым спокойствием ответил он. – Все равно нам скоро придется завтракать и обедать за одним столом. Начинай привыкать к этому прямо сейчас.

– Я никогда не привыкну. И замуж за тебя не хочу.

– Четыре года назад тебе нравилась эта идея.

– Ты теперь не тот человек, Лючио.

– Верно, но и ты не та женщина, за которую я тебя принимал. А замуж за меня ты выйдешь, Анна, иначе тебе не избежать последствий.

– Ты мне угрожаешь?

Он хладнокровно встретил ее горящий взгляд.

– Нет, просто напоминаю кое о чем.

– Например, о том, что ты командуешь ситуацией?

– Это, конечно, непреложный факт. Неужели ты думаешь, что я позволю тебе опять одержать надо мной верх? Я не настолько глуп. Ты будешь выполнять мои условия до тех пор, пока я этого желаю.

– Ты хочешь жениться на женщине, которую ненавидишь?

– Знаешь что, Анна? – Лючио пристально посмотрел на нее. – Я скорее женюсь на тебе из ненависти, чем буду жить без тебя из любви. Мне безразлично, что ты чувствуешь ко мне. Это для меня несущественно. Все очень просто: я хочу тебя. Ты станешь моей женой, а Сэмми практически будет считаться моим сыном. Я буду относиться к нему так же, как к нашим будущим детям.

– Как… к детям? – опешила Анна. – Ты хочешь иметь детей?

– Безусловно.

– Но я…

– Не сразу. Сейчас превыше всего интересы Сэмми. Мы можем подождать какое-то время, прежде чем заведем другого ребенка.

– Как деликатно с твоей стороны, – произнесла она с сарказмом.

– В чем дело, Анна? Ты родила ребенка от моего брата, так что родить одного-двух детей от меня тебе будет не так уж трудно.

– Ты говоришь об этом очень буднично, – сказала она.

– А я не собираюсь делать вид, что наши отношения основаны на каких-то чувствах. Их больше не существует.

У нее оборвалось сердце при этих словах.

– Мы поженимся на следующей неделе, и как только Сэмми будет разрешено лететь, отправимся в Рим. Моя семья захочет принять тебя официально.

Лючио открыл Анне дверцу машины, но при этом старался не встречаться с ней взглядом, словно даже ее вид был для него непереносим.

– Я не хочу лететь в Рим! – заявила она, когда он устроился за рулем. – Мой дом в Австралии. У Джинни – университет и…

– Я не предлагал тебе эмигрировать. – Лючио с едва контролируемой яростью завел мотор. – Мы просто нанесем визит в Рим.

– Но ты говорил, что пробудешь здесь только три месяца, поэтому я решила, что речь идет о…

– В течение следующего года я буду периодически летать в Италию и возвращаться сюда, – сообщил он ей. – Когда позволят обстоятельства, вы с Сэмми и Джинни будете сопровождать меня.

– Значит я буду женой… временами?

– Не могла же ты рассчитывать, что постоянно?

Она не нашлась, что ответить.

– Что ты любишь из еды? – спросил Лючио, нарушив тишину.

– Я не голодна.

Она услышала, как он втянул воздух и забарабанил пальцами по рулю.

– Продолжаешь бороться со мной на каждом повороте?

– Ты относишься ко мне как к пешке на шахматной доске, двигая меня по своему усмотрению. С моими желаниями ты не считаешься.

– Я делаю все возможное, чтобы привести в порядок наши жизни, – произнес Лючио. – Я не обязан был помогать тебе с Сэмми, ты же знаешь. Он не имеет ко мне никакого отношения.

– И что ты теперь хочешь? – пронзительно выкрикнула Анна. – Медаль за свой поступок? Да, ты заплатил за лечение маленького ребенка. Ну и что? Чего еще ты от меня ждешь? Разве недостаточно того, что я согласилась жить с тобой три месяца? Чего ты хочешь?

Ее глаза потемнели от гнева.

– То, что я хотел, было разрушено четыре года назад.

Она сдерживала подступившие к горлу горькие слезы.

– Ты хотя бы один раз удержался и не попрекал меня прошлым!

– Почему? Ты сразу чувствуешь себя виноватой?

– Мне просто ненавистно это, вот и все.

– Мне тоже ненавистно, но прошлое никуда не денется. Оно стоит между нами, Анна, и время от времени будет напоминать о себе.

Лючио припарковал машину возле ресторана и, когда Анна вышла, вдруг взял ее за руку и повернул к себе лицом.

– Анна…

– Оставь. – Она попыталась оттолкнуть его, но не смогла.

– Послушай меня, cara, – ласково сказал он. – Обещаю, что до конца этого дня ни разу не упомяну о прошлом. Хорошо?

– Ты не сможешь удержаться, – возразила она, всхлипнув.

– Увидишь. Я буду прекрасным кавалером.

Они вошли в залитый мягким светом итальянский ресторан, и через несколько минут их провели к столику, стоявшему в укромном уголке. Лючио протянул руку через стол и начал рассеянно перебирать пальцы Анны, не отрывая глаз от ее лица.

– Лючио?

– А?

Она мягко высвободила свою руку.

– Почему ты хочешь жениться на мне?

Лючио долго смотрел на нее, прежде чем ответить:

– Сэмми нужен отец.

– Это единственная причина?

– А какие еще могут быть причины? – спросил он, откидываясь на спинку стула.

– Не знаю… но, по-моему, это крутой шаг, учитывая нашу… историю.

– Кажется, мы не собирались касаться нашей истории сегодня вечером.

Анна подняла на него полные тревоги глаза.

– Эта поездка в Рим, которую ты планируешь… Ты учел реакцию своей семьи, когда они услышат новость о нашем браке?

– Учел.

– И?

– И мы поженимся, невзирая ни на что. Карло примет тебя в качестве своей невестки, потому что я потребую этого, и то же самое сделают остальные родственники.

– Твоя мама, значит, никогда не спрашивала тебя о том, что случилось?

– Она слишком хорошо меня знает. И понимает, какой темы лучше не касаться.

– А твоя сестра Джулия?

– Джулия всегда очень хорошо к тебе относилась, – сказал Лючио. – Она ругала меня последними словами за то, что я отпустил тебя.

– И ты не поддался искушению рассказать ей правду?

– Искушение было очень велико.

– И что тебя остановило?

Лючио нахмурился.

– Карло чувствовал себя таким виноватым. Я решил, что ему станет еще хуже, если я посвящу в тайну остальных членов семьи… А тебе никогда не хотелось рассказать все Джинни? – спросил он.

– Иногда…

– Как ты объяснила ей наш разрыв?

– Я сказала, что мы разлюбили друг друга, – ответила Анна, избегая его взгляда. – Так легче, и оказалось, это было более или менее правдой.

– У тебя были какие-то отношения с другими мужчинами с тех пор? – спросил Лючио, пытливо смотря на нее.

Анна нервно вертела в руках свой бокал.

– Матери-одиночки никому не нужны в наше время. Большинство мужчин предпочитает женщин без обузы.

– Сэмми – чудесный ребенок, – проговорил Лючио.

– Спасибо. – Ее сердце переполнила гордость от его комплимента.

Странная пауза повисла в воздухе. Анна подвинула салфетку и старательно поправила прибор, стоявший перед ней.

– Я звонил своим прошлой ночью. Сказал им, что Сэмми – мой ребенок, – сообщил Лючио.

Вилка выскользнула из рук Анны и со звоном упала на пол.

– Они… расстроились?

– Немного. – Он кисло улыбнулся. – Мама, конечно, пришла в ярость от моего поведения, а Джулия разозлилась, решив, что я бросил тебя, когда ты больше всего во мне нуждалась. Сколько времени прошло до того, как ты поняла, что ждешь ребенка от Карло?

– Слишком много. Оставалось только впасть в панику, – призналась Анна. – Я совершенно не обратила внимания на обычные признаки, потому что была… слишком расстроена тем, что случилось.

– А тебе никогда не приходила в голову мысль прервать беременность?

Анна выпрямилась и посмотрела ему прямо в глаза.

– Нет! Я сама допустила ошибку…

– И дорого заплатила за нее… Я испытал шок, когда узнал, что у тебя есть ребенок, – признался Лючио. – Какое-то время я надеялся, что это мой сын, но потом вспомнил, что мы всегда предохранялись.

– Я бы очень хотела, чтобы ребенок был твоим, – вырвалось у Анны неожиданно для нее самой.

Лючио криво ухмыльнулся.

– Ты представляешь, как я сам этого хочу? Сэмми так похож на меня… Я вижу, какой ребенок мог бы быть у нас с тобой.

– Мне жаль… Я очень хотела вспомнить…

Он осушил свой бокал и со стуком поставил его на стол.

– А я бы хотел, чтобы ты прекратила утверждать, будто начисто все забыла. Неужели тебе недостаточно фотографий? Что еще тебе требуется? Свидетели?

Анна теребила лежащую на коленях салфетку.

– Все было бы намного проще, если бы я могла восстановить в памяти, почему… оказалась в постели Карло.

– Я помогу тебе восполнить этот пробел, – горько сказал Лючио. – Ты распила с ним бутылку шампанского, а когда Карло слегка захмелел, сделала ему такое предложение, от которого он в своем состоянии не смог отказаться. Я не могу осуждать его за то, что он принял предложение… Но сейчас я готов закрыть на это глаза, чтобы мы могли подумать о будущем, – продолжал он. – Сэмми как Вентресси имеет право на свою часть наследства, и я сделаю все, чтобы он его получил.

– Даже если для этого ты вынужден связать себя узами с женщиной, к которой больше не испытываешь никаких чувств?

Лючио посмотрел на нее тяжелым взглядом.

– Я бы не стал утверждать, что не испытываю к тебе никаких чувств. Мои чувства как раз очень сильны. В основном это гнев, а когда теряю бдительность, возникают теплые чувства. Но если быть до конца честным, главная причина моего решения заключается в том, что меня влечет к тебе физически. Это как голод, который терзает меня изнутри, и тот факт, что ты спала с моим братом и родила от него ребенка, нисколько не уменьшил этот голод. Я ни перед чем не остановлюсь, чтобы ты была моей.

– И сколько, по-твоему, может продлиться такой брак? – Отчаяние звучало в ее голосе.

– Столько, сколько я захочу.

– Значит, последнее слово всегда будет за тобой?

– А ты считаешь, что может быть как-то иначе? – усмехнулся Лючио. – Однажды ты помешала моему счастью, я не дам тебе другого шанса. Через неделю ты станешь моей женой, и никакого отрицательного ответа я не принимаю.

– Неужели ты так меня ненавидишь?

Его лицо было непроницаемым.

– У меня есть все основания, чтобы ненавидеть тебя, Анна. И ты знаешь это. Да, такого предательства не простил бы ни один мужчина…

– Я так хотела бы, чтобы все было по-другому, – сказала Анна с тяжелым вздохом.

– Ты знаешь, сколько раз я желал того же? – воскликнул Лючио. – Бессонными ночами я думаю о том, как все могло бы быть.

– Я разрушила и свою жизнь, и твою. – Ее плечи поникли. – Одна нелепая ошибка, и…

– Мы можем спасти то, что осталось, – сказал он.

Анна невесело засмеялась:

– И ты ни одного дня не пропустишь, не напомнив мне о моей неверности.

– Когда мы поженимся, прошлое останется там, где ему и место – в прошлом. Я постараюсь забыть то, что произошло между тобой и Карло. Это нелегко, но я буду стараться ради Сэмми.

– Не представляю, как я встречусь с твоим братом…

– Ты можешь не бояться, что Карло когда-нибудь снова посмотрит на тебя как на женщину. Он слишком любит Милану и не станет рисковать своим браком.

– Карло ты доверяешь, а мне – нет.

– В отличие от тебя Карло всегда брал на себя часть вины за ту ночь.

– Он даже все задокументировал, – ехидно усмехнулась Анна. – Я удивлена, что он не пригласил кинооператоров, чтобы ты до конца поверил в его историю.

Повисла неловкая пауза.

– Между прочим, он присылал мне эти фотографии, – нарушила Анна молчание, словно бросила камень в спокойную гладь пруда.

Лючио замер.

– А там было что-то помимо фотографий? – спросил он.

– Что, например? Признание в том, как он обманул меня? Что я не была в этом виновата?

Лючио поджал губы.

– Я имел в виду письмо.

– Ну конечно, письмо было, – горько сказала Анна. – Короткое и по существу.

– Это письмо все еще у тебя?

– Нет.

Лючио цинично усмехнулся.

– Естественно, нет.

Анна возмущенно посмотрела на него.

– Я говорю тебе правду! Твой брат прислал мне записку с фотографиями, предупреждая, чтобы я никогда впредь не пыталась иметь дело с тобой или любым членом вашей семьи.

– Его слова вряд ли можно расценить как угрозу, – сказал Лючио. – И они вполне понятны при сложившейся ситуации.

– А ты еще удивляешься, почему я не верю в наше будущее, – с отчаянием произнесла Анна. – Ты видишь во мне лишь аморальную женщину, которая не могла дождаться, когда ты уедешь, чтобы совратить твоего брата.

– Бог свидетель, я хотел бы думать по-другому, Анна. Очень хотел бы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю