355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелани Кертис » Удачная идея » Текст книги (страница 6)
Удачная идея
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:57

Текст книги "Удачная идея"


Автор книги: Мелани Кертис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Уолт снова негромко рассмеялся.

– А ты никогда не облегчала мне жизнь.

Улыбка сошла с ее лица.

– Да, это правда. Ведь именно я в свое время сказала Бернис, что такой законченный бабник, как ты, разобьет ей сердце. Не понимаю, как ты после этого согласился помогать мне…

– Мне захотелось опять увидеть, как ты очаровательно сердишься, – лукаво ответил Уолт. – Ты такая красивая, когда напускаешь на себя чопорный вид или приходишь в негодование. Ты молчишь, но из твоих глаз словно сыплются голубые искры, – шепнул Уолт.

Ширли стояла, греясь в его объятиях. Он был такой большой и сильный, что рядом с ним она чувствовала себя под надежной защитой.

Она была безмерно благодарна Уолту и чувствовала угрызения совести, оттого что лишила его привычного образа жизни. Ей очень хотелось сделать для него что-нибудь. Но что она могла? Уолт был богат, жил, как хотел, любил женщин… во всяком случае, до недавнего времени.

Нет, все-таки надо свести его с Эммой, решила Ширли. Таким образом он получит возможность снова стать полноценным мужчиной. А заодно и мечта подруги осуществится.

Сердце ее забилось быстрее, протестуя против такой перспективы, но она приказала себе не слушать его доводов.

Желание, которое ты испытываешь к этому мужчине, твердила себе Ширли, мимолетно, а растворяться в его объятиях вообще не свойственно женщине твоего склада. Ты должна оставаться такой, какой была всегда, – то есть делать для всех что-нибудь правильное и хорошее.

– Уолт. – Она усилием воли отодвинулась. – Я знаю, что никогда не была тебе хорошим другом, да и теперь, похоже, только беру и ничего не отдаю. Позволь мне сделать что-нибудь для тебя, хорошо?

Уолт снова притянул девушку к себе, с шумом выдохнул воздух и прижался губами к ее пушистым волосам.

– Ширли, ты очень упорная маленькая женщина. Вспомни, что я тебе говорил – мне не нужно никакой платы.

Она пошевелилась в его объятиях, но, как только их тела соприкоснулись, заставила себя стоять смирно.

– И все-таки ты… ты хочешь познакомиться с Эммой?

В воздухе повисло молчание.

Девушка загнала в глубь сознания растущую в сердце непонятную боль и снова ринулась в атаку.

– Я знаю, в любовных делах тебе моя помощь не нужна. – Она сделала слабую попытку засмеяться. – Но ты всегда был знатоком женщин, а Эмма – это нечто особенное. Я… хотела бы, чтобы вы познакомились поближе.

Возможно, Уолту это было действительно не нужно, зато вдруг стало отчаянно необходимо ей самой. Она схватила его за руки и заглянула в янтарные глаза, которые почему-то вдруг похолодели.

– Мне бы этого очень хотелось, – повторила девушка.

Уолт сжал ее лицо в ладонях.

– В самом деле? – прошептал он, приближая губы к ее рту.

Нет! – хотелось выкрикнуть Ширли, но она понимала, что если Уолт будет с Эммой, то это поможет разорвать узы, которые начинали привязывать к нему ее самое.

Губы Уолта скользили по ее губам медленно и мягко, вызывая отклик, которого она совсем не желала. Потом она услышала собственный стон и, не выдержав, ответила на поцелуй.

Но это длилось всего мгновение. Призрачный мир, в который она позволила себе окунуться, не мог и не должен был существовать долго.

Пройдет время, и все изменится, твердила себе Ширли, собирая последние остатки разума. Уолт снова станет жить нормальной жизнью, Эмма получит желаемое, а я буду хранить в памяти эти случайные поцелуи. Все встанет на свои места. Мне достаточно того, что я имею.

И, убедив себя, что ее жизнь обязательно вернется в привычное русло, она решила не отказывать себе в том, чтобы насладиться этой минутой.

8

Значит, она решила оплатить свой воображаемый долг, познакомив меня с другой женщиной? – размышлял Уолт, изумленно глядя на девушку, сделавшую такое странное предложение.

Ее забота глубоко трогала его и одновременно тревожила. Он готов был поспорить, что Ширли – девственница и ей незнакомы мужские ласки, в отличие от Эммы Соммерс, которая всем своим видом так и звала в постель.

Но как Ширли могла предложить мне любовницу в тот момент, когда я обнимаю ее?

Ему не нужна была вереница ночей с искушенной красоткой вроде Эммы, знавшей все тонкости любовной игры. Нет, он хотел бы провести всего одну ночь с другой – заботливой, умной и серьезной женщиной, избегавшей радостей жизни. Но ей он, похоже, был не нужен…

– Иди ко мне, Ширли, – прошептал Уолт и крепко прижал ее к себе, а потом стал медленно поглаживать ей спину, постепенно опускаясь к бедру.

Она тихонько ахнула, теплым дыханием обдав его щеку, и замерла.

В течение нескольких долгих мгновений Уолт смотрел на Ширли. Ее веки были плотно сомкнуты, словно она отказывалась признавать происходящее.

Потом он медленно и нежно коснулся ее губ, сладких, как мед, и они затрепетали под его лаской. Уолт со стоном провел кончиком языка по внутренней стороне ее рта, и губы Ширли открылись ему навстречу.

Его тело словно взорвалось желанием, лишая способности хоть что-то соображать, и он стиснул Ширли в объятиях, ощутив, как напряженные кончики ее грудей скользнули по его рубашке.

Все-таки она не совсем равнодушна ко мне, торжествующе подумал он.

Глаза Ширли были по-прежнему закрыты, длинные ресницы темными полукругами лежали на бледных щеках. Уолт нежно поцеловал ее веки, мечтая, чтобы она открыла глаза. Он хотел смотреть в них, когда будет любить ее…

Вдруг раздался шум мотора. Наверное, он был слышен и раньше, но сейчас стал громче. Машина приближалась.

Несколько секунд Уолт продолжал смотреть на Ширли, мечтая, чтобы эти волшебные мгновения продлились еще хоть немного, а потом медленно выдохнул, возвращаясь к реальности, и у него вырвался стон.

И тут глаза Ширли распахнулись. Она смотрела на него, недоуменно мигая, словно только что очнулась от глубокого сна.

– Не следовало мне этого делать, – пробормотал Уолт, отодвигаясь.

Черт побери, усмехнулся он, если у Уилсона до сих пор оставались сомнения насчет того, готовы ли мы идти к алтарю, то сейчас они должны были развеяться без следа. Ведь я только что чуть не уложил Ширли в траву, причем в каких-нибудь ста метрах от здания компании.

– Я не должен был допустить, чтобы все зашло так далеко, – повторил Уолт, пытаясь преодолеть все еще не отпускавшее его желание.

Ширли покачала головой и протянула к нему руку.

– Не надо извиняться, – произнесла она. – Ты ведь просто старался помочь мне.

Он поднял голову и в упор посмотрел на нее.

– Это ложь чистой воды, и даже такая неопытная девочка, как ты, должна это понимать. Минуту назад я думал вовсе не о твоей карьере, а о том, чтобы помочь тебе раздеться.

К немалому удивлению Уолта, Ширли вовсе не была шокирована и даже не рассердилась. Напротив, на ее губах заиграла легкая улыбка.

– Прости, но я не стану давать тебе пощечину, Уолт. Тебе этого явно очень хочется, но, честно говоря, я не вижу причин расстраиваться, тем более что ничего страшного, в сущности, не случилось, даже наоборот. До сих пор ты обращался со мной, как с бесполой младшей сестренкой, а то, что случилось только что… можно сказать, обнадеживает. Значит, я не так уж и сильно отличаюсь от других женщин.

– Черта с два! – воскликнул Уолт. – Ты что, не понимаешь, что отличаешься от них, как небо от земли? Ты – настоящая роза в зарослях одуванчиков. Ты знаешь, чего хочешь, и последовательно идешь к своей цели. Я всегда восхищался твоей решимостью добиваться своего. И если ты думаешь, что я не замечал твоих достоинств и с самого начала не видел в тебе желанной женщины, то это означает, что ты считаешь меня полным идиотом. Мы с тобой очень разные, но это не значит, что я не могу оценить твои лучшие качества.

Ширли слегка пожала плечами.

– Наверное, тебе показалось, что я напрашиваюсь на комплимент. Это не так. Просто я хотела, чтобы ты знал: я на тебя не сержусь. Мне… даже понравилось, – сказала она, дерзко подняв подбородок и заливаясь жарким румянцем.

Уолт только усилием воли удержался, чтобы снова не схватить ее в объятия.

Господи, до чего же она хороша – такая мужественная и… такая прекрасная в своей искренности. Не сводя с нее глаз, он умудрился выдавить улыбку.

– Мне тоже понравилось тебя целовать… Мы с тобой…

– Будем большими дураками, если допустим, чтобы это повторилось, – спокойно закончила Ширли, обхватывая себя руками. – Я согласна. Ситуация, в которой мы оказались… в общем, когда людям приходится так часто друг до друга дотрагиваться, они начинают…

– Воспламеняться? Так, что у них трава начинает гореть под ногами? – подхватил он.

Ширли подняла на него испуганные глаза.

– Я только хотела сказать, что они начинают как-то привлекать друг друга, – смущенно произнесла она.

Силы небесные! Ничего себе «привлекать»! Это было слишком слабое определение – ведь он жаждал сорвать с нее одежду и покрыть поцелуями обнаженное тело… Мечтал ощутить ее крепкие маленькие груди в своих ладонях, почувствовать, как ее бедра устремляются ему навстречу, услышать, как участится ее дыхание, когда он войдет в шелковистые глубины разгоряченного лона… Это было не просто влечение, это было…

Безумие.

Ширли права. Нужно быть как можно более сдержанными. Принимая во внимание тот факт, что им часто придется прикасаться друг к другу, следует справляться со своим влечением, а еще лучше – просто не обращать на него внимания.

Уолт покачал головой и нервно провел рукой по волосам.

– Да, – согласился он. – Хорошо, что мы смогли осознать это сейчас. Обещаю, с этой минуты я буду стараться сдерживать свои необузданные желания, – сказал он.

– Я тоже, – кивнула Ширли.

Уолт так и видел, как она расправляет плечи, готовясь к обороне против собственных инстинктов. Она действовала так же, как и всегда: с твердой решимостью добиться желаемого. Он даже мог бы посмеяться над этим, если бы не кипел от разочарования.

Но ничего, я справлюсь с собой, пусть даже придется часами сидеть в ванне со льдом, сказал себе он. В конце концов, я приехал сюда вовсе не для того, чтобы соблазнить Ширли Беннет.

– Пойдем, я провожу тебя назад в офис, – предложил Уолт. – И знаешь что?

Она вопросительно подняла глаза.

– Пожалуйста, не знакомь меня с твоей подругой. Не сомневаюсь, она славная, но…

– Но ты и сам способен найти себе девушку, чтобы провести вместе вечер, – сухо закончила Ширли и, улыбнувшись, пожала плечами.

– Точно, – кивнул он. – И потом, мы же договорились – ты мне ничего не должна.

– Я знаю, но…

– Никаких «но», Ширли, – отмахнулся Уолт. – Если ты думаешь, что я ничего не получаю от этой истории, то ошибаешься. – Она снова начала заливаться краской, и он поспешно продолжил: – Дело здесь даже не в удовольствии, которое я получаю, касаясь твоей чудной кожи, хотя, должен признаться, это восхитительное ощущение. Мне просто очень приятно помогать тебе.

– Уолт, но ты же юрист, – попыталась запротестовать Ширли. – Ты…

– Живу тем, что помогаю людям, у которых денег и так куры не клюют, преумножить их благосостояние. Да, это так. Но оказывается, очень приятно лично принимать участие в том, чтобы восстановить несправедливость, как в твоем случае. Знаешь, на что это похоже? Как в детстве – пойти в кино или радоваться новой игрушке! Так что это ты даешь мне нечто особенное, а не я тебе. Кроме того, Ширли, меня бесит, что твой босс может не назначить тебя на новую должность только потому, что чувствует себя полноправным хозяином, владельцем крепостных. Неужели тебя это не раздражает? Тебе не хочется разнести его кабинет вдребезги? Уилсон не может быть настолько слеп, чтобы не видеть, чего ты стоишь.

Ширли тяжело вздохнула.

– Разумеется, меня это бесит. И, не боясь показаться нескромной, я знаю, что отлично знаю свое дело. Стэн Моррис тоже хороший работник, этого у него не отнимешь, но у меня и квалификация выше, и опыта больше. Самое логичное – назначить на этот пост меня, так что, конечно, мне очень обидно смотреть, как желанная должность уплывает из-под носа. Но… – Она помолчала. – Понимаешь, я проработала с Годфри Уилсоном много лет и знаю, что он предпочитает принимать решения единолично. Неужели ты мог подумать, что я пущусь в эту безумную авантюру, не имея на то серьезных причин? Это не в моем характере. Да, я разочарована и зла, но, чем бы ни кончилась эта история, всегда буду помнить о том, что ты для меня сделал.

Уолт пожал плечами и протянул было к ней руки, но потом, вовремя спохватившись, сунул их в карманы брюк.

– А ты, – отозвался он, – тоже очень много делаешь для меня.

Ширли с минуту постояла, молча глядя на него, а затем, медленно улыбнувшись, покачала головой.

– Похоже, я тебя недооценивала, Уолт. Мужчина, который соглашается совершать экскурсии по фабрикам, мириться с любопытными взглядами, терпеть назойливые расспросы… – Она развела руками, словно не зная, что сказать.

– И еще – кататься на коньках, – прибавил Уолт, заглядывая ей в глаза.

– На коньках? – недоуменно переспросила Ширли.

– Вот именно. Нам надо немного развеяться и освежиться. Ты не забыла, что мы должны вести себя, как влюбленная парочка? А то люди могут подумать, что я никогда не вывожу свою будущую жену отдохнуть и развлечься.

Его лукавый тон немного смягчил ее недоверчивый и тревожный взгляд.

– Ты серьезно? – спросила она.

– Абсолютно, – подтвердил Уолт. – На закрытом катке играет ритмичная музыка, а ты скользишь бок о бок с партнером… Это похоже на танцы. Поверь мне, будет здорово.

Следя за тем, как на лице Ширли появляется решительное выражение, он готов был поспорить, что она никогда не каталась на коньках и теперь собирается с духом, уговаривая себя согласиться на очередную авантюру.

– Да, это будет здорово, – неуверенно сказала она. – Только если ты научишь меня кататься. Стыдно сказать, но в детстве у меня никогда не хватало на это времени.

И Уолт внезапно пожалел, что не был знаком с Ширли в детстве. Он-то уж позаботился бы о том, чтобы она научилась кататься на коньках…

– Я сделаю все, чтобы ты не падала… слишком часто, – согласился он. – А когда ты все-таки упадешь, помогу встать.

– И не будешь смеяться? – с робкой улыбкой спросила Ширли.

– Нет, – усмехнулся он, – буду. И ты тоже. Мы же идем веселиться. Так что мы будем хохотать, даже если все время проведем в лежачем положении.

При этом замечании, сразу вызвавшем у обоих ненужные ассоциации, смех замер у них на губах.

Возможно, приглашение на каток – не самая удачная идея, понял Уолт, представив, что ему несколько часов придется сжимать Ширли в объятиях, при этом не позволяя себе ничего предосудительного.

– Бернис любит кататься на коньках, – неожиданно заявила она. – И живет она всего в часе езды отсюда.

Уолт медленно кивнул.

– Ты права, мы можем отправиться на каток большой компанией. Может, и твоя сестра к нам присоединится? Кстати, как она?

Ширли сразу погрустнела.

– Не знаю, захочет ли Джейн пойти с нами. Она сейчас не в себе и не хочет ни с кем общаться. Но все равно спасибо, что предложил пригласить ее.

Уолту сразу вспомнилось, как отец что-то мямлил, извиняясь перед очередной подружкой, собиравшей чемоданы, чтобы отправиться восвояси. Он обращался с женщинами, словно с игрушками, снова и снова причиняя им боль, ибо не знал, что такое любовь.

Взяв Ширли за запястье, Уолт перевернул ее руку ладонью вверх и, ласково проведя по ней пальцами, крепко сжал.

– Я видел многих женщин, оказавшихся в такой же ситуации, как твоя сестра, – мягко произнес он. – И знаю, что пройдет много времени, прежде чем ее боль утихнет. Но иногда, если вернуться хоть ненадолго к нормальной жизни, – это помогает.

Ширли молча кивнула.

Так, рука об руку, они подошли к зданию компании и остановились перед входом.

– Я передам Джейн твое приглашение, – пообещала Ширли, – но не уверена, что она примет его.

Губы Уолта скривились в мрачной усмешке.

– Скажи, что она нужна нам в качестве дуэньи, иначе я потеряю голову и займусь с тобой любовью прямо на катке.

Ширли улыбнулась.

Глядя, как с ее лица исчезает тревога, Уолт обрадовался, и это помогло ему справиться с новой волной желания. Он понимал, что в его шутке есть немалая доля истины. В присутствии Джейн и, может быть, Бернис ему легче будет удержаться от того, чтобы не наделать глупостей.

– Я скажу, что мы очень хотим, чтобы она пошла с нами, – уточнила Ширли. – Что она должна научить меня кататься. Джейн ведь встала на коньки, едва научившись ходить.

– А что делала ты, когда она училась кататься?

– Ну, не помню. У меня было много других дел.

Например, шнуровать сестре коньки и утешать ее, когда она падала, подумал Уолт, а также заботиться о младших братьях – одним словом, заботиться о других, забывая о себе. Он был готов держать пари, что именно так и было.

Но сегодня вечером все будет по-другому, поклялся себе он. Сегодня к Ширли вернется детство. У нее вырастут крылья, и она будет заливаться радостным смехом.

А он запечатлеет в памяти ее образ, чтобы вспоминать потом, когда все закончится.

Уолт вернулся в номер и собрался переодеться, когда ему принесли телеграмму. Развернув листок, он прочитал:

«Дорогой Уолт!

Когда я позвонила в Калькутту и узнала, что ты вернулся в Англию, не сказав мне ни слова, у меня возникло большое желание оттаскать тебя за уши, но твоя секретарша намекнула, что ты помолвлен. Так что я не в обиде, что ты уехал, так и не пообщавшись с любимой мачехой. Буду в Бирмингеме в шесть тридцать. С нетерпением жду встречи с будущей невесткой.

С любовью, Лорен.

P.S. Я счастлива, что наконец нашлась женщина, которой удалось покорить тебя».

Уолт покачал головой, и на его лице появилась задумчивая улыбка.

Лорен. Отец оставил ее, когда Уолту было всего двенадцать лет, но за те короткие два года, что она жила с ними, мальчик успел полюбить эту женщину. Лорен сумела разглядеть в нескладном хулиганистом подростке одинокого ребенка, мечтавшего о сказке со счастливым концом, а тот увидел, что она любит его отца по-настоящему, хотя и без взаимности. Они поддерживали друг друга и научились смеяться сквозь слезы.

Все эти годы, даже после того, как Лорен встретила хорошего человека, вышла за него замуж и добилась успеха в жизни, она поддерживала связь с бывшим пасынком. И, несмотря на то, что эта женщина была старше Уолта на каких-нибудь пятнадцать лет, она стала для него настоящей матерью.

И, хотя по вполне понятным причинам он предпочел не вводить ее в курс нынешней ситуации, его нисколько не удивило, что она сама до всего докопалась. Лорен нашла свое призвание в том, что консультировала разведенных женщин и помогала отыскивать отцов, уклонявшихся от уплаты алиментов, так что найти Уолта и разузнать о его помолвке ей не составило труда.

И он не жалел о том, что она приезжает. Эта женщина была создана для материнства, но у нее не было своих детей, и она посвятила себя другим людям. Поэтому Уолт был уверен, что Лорен не причинит вреда Ширли.

Как это ему удается? – думала девушка, когда вечером за ней приехал Уолт. Он заставлял ее чувствовать себя ребенком, радующимся первому в жизни фейерверку.

А Ширли сейчас, как никогда раньше, нужно было держать себя в руках.

И все же, увидев из окна его машину, она заперла дверь и опрометью бросилась вниз.

Выйдя из дома, она угодила прямиком в объятия Уолта. Он круто развернул ее и прижал спиной к машине.

– Привет, моя радость! У меня для тебя сюрприз, – шепнул он, зарываясь лицом в ее волосы.

Ширли судорожно хватала ртом воздух, борясь с желанием откинуть голову и подставить ему губы для поцелуя.

– Сюрприз?

– Да. Только…

– Только что?

– Боюсь, он тебе не понравится, – сказал Уолт, отпуская ее и широко улыбаясь. – Возможно, ты даже рассердишься.

Сердце Ширли, словно траву на утреннем морозе, сковал холод. Неужели он сейчас скажет, что уезжает? Что ему надоела игра? Не в силах задать вопрос, она молча смотрела на него и ждала.

– Твоя сестра идет с нами? – спросил Уолт, затягивая ожидание.

– Да. У Бернис свидание, но Джейн согласилась присоединиться к нам. Я ее упросила.

– Вот и хорошо. У нас будет настоящая семейная компания, – прошептал он, наклоняясь, чтобы легко коснуться губами ее губ, и пояснил: – В машине сидит моя мачеха.

– Что? – Ширли в ужасе отшатнулась. – И ты у нее на глазах целуешь меня?..

– Да, – подтвердил Уолт, широко улыбаясь, провел пальцем по ее щеке и наклонился, словно собираясь поцеловать ее снова.

Она судорожно вздохнула, прижимая горячие ладони к щекам.

– Лорен всегда мечтала о том, чтобы я женился, – сообщил Уолт. – Конечно, мне не хочется ее обманывать, но мы не можем раскрыть свои планы. Дело в том, что она совершенно не умеет лгать и может случайно нас выдать. Но поскольку Лорен – ярая поборница справедливости, я убежден, что, когда нам удастся обыграть Уилсона, она будет просто счастлива и простит нам обман. Идем, она мечтает с тобой познакомиться, родная, – сказал он. – И, признаюсь, я тоже этого хочу. Вы обе – особенные женщины. Кроме того, мой отец обошелся с Лорен скверно, так что она побывала в шкуре твоей сестры и, вероятно, даже сумеет помочь Джейн. Теперь это ее профессия, а она отлично знает свое дело. Во всяком случае, могу тебя заверить, что хуже не будет.

Ширли смотрела на Уолта, пораженная тем, что он помнит о Джейн и ее проблемах.

– Мне будет приятно познакомиться с твоей мачехой, – прошептала она, поворачиваясь лицом к машине. – Жаль только, что во время нашей первой встречи мои ноги будут разъезжаться в разные стороны.

Уолт весело расхохотался.

– Не волнуйся, ты все равно останешься настоящей леди. Полезай в машину и постарайся не реагировать, когда Лорен начнет мечтать о том, сколько у нее будет внуков. И вот что, Ширли… – прибавил он и положил руку на ее талию.

Она вопросительно заглянула в янтарные глаза, которые вдруг потемнели и стали серьезными.

– Я знаю, что тебе очень неприятно лгать. Извини, что так получилось… Лорен приехала неожиданно. Верь, у нас все получится! А я не обижу тебя и никогда не поставлю в неловкое положение.

Уолт оказался прав, признала Ширли, медленно скользя по катку. Вечер прошел более чем успешно.

Его мачеха оказалась симпатичной моложавой женщиной, доброй и проницательной, и через десять минут после встречи с Джейн ухитрилась выжать из той некое подобие улыбки.

Уолт постоянно старался вовлечь ее в разговор, и, видя, как на щеках сестры появляется слабый румянец, Ширли радовалась от души.

Но она знала, что это не единственная причина такого радужного настроения. Кружиться по катку в объятиях Уолта, не снимавшего руки с ее талии, было так приятно… Связанная сценарием, который сама же и придумала, девушка уже не могла держать этого мужчину на расстоянии и наслаждалась его близостью.

Однако Ширли сознавала, что все сильнее влюбляется в него, чего вовсе не следовало допускать. Рано или поздно она должна была упасть и ушибиться гораздо больнее, чем когда падала сегодня на лед.

– У тебя уже отлично получается, дорогая, – раздался у ее уха голос Лорен, прерывая тревожные мысли.

– Я очень старательная ученица, – смеясь, призналась Ширли. – До сих пор не могу поверить, что Уолту удалось уговорить меня пойти сюда. Стыдно учиться кататься на коньках в двадцать девять лет.

Лорен засмеялась и взяла девушку за руку.

– А я считаю, что учиться никогда не поздно. Кстати, и сама сейчас тоже учусь – начинаю понимать, что ошибалась насчет Уолта.

Сердце в груди Ширли заколотилось, посылая сигнал тревоги.

– Ошибались?

– Да. – Лорен задумчиво опустила голову. – Понимаешь, он стал мне сыном. Много лет он вообще был единственным, кого я любила. Когда мы с Дэвидом поженились, Уолту было всего десять лет, но он старался оградить меня, помочь… Оставлял на моей подушке то цветок, то хорошенький камешек и делал вид, что это подарки от его отца. Думаю, ему очень не хотелось, чтобы я уезжала. Мы с ним были похожи, и к тому же оба совершенно не нужны Дэвиду Рейнольдсу.

Я очень люблю Уолта, но мне всегда казалось, что на нем лежит то же проклятие, что и на его отце, потому что он никак не мог найти женщину, которую полюбил бы настолько, чтобы остаться с ней навсегда. И я рада, что ему это наконец удалось. Сразу видно, что он любит тебя по-настоящему.

Ширли легко представила Уолта маленьким мальчиком, пытающимся снискать себе хоть чью-то любовь, и на глаза ей навернулись слезы. Он был так одинок…

– Вы все эти годы поддерживали с ним связь? – выдавила она.

Лорен кивнула.

– Уолт даже был шафером на моей свадьбе. Мы с ним стараемся встречаться хотя бы несколько раз в год. Обычно я первая, кому он звонит, возвращаясь домой из длительных командировок, но… Я рада уступить вам это место, особенно теперь, когда убедилась, что вы его любите.

Это правда. Я действительно люблю Уолта, подумала Ширли. И рано или поздно мне придется познать ту же боль, что и Джейн, Лорен, а также множество других женщин. Но я сама навлекла на себя беду. Нельзя было придумать ничего хуже, чем объявлять своим женихом Уолта.

Но… что сделано, то сделано.

Тут Ширли увидела, что к ней приближается Уолт, и залюбовалась его высокой стройной фигурой.

И все-таки я не жалею о том, что случилось, вдруг подумала она.

– Соскучилась? – лукаво спросил он, обнимая ее за талию.

– Конечно, – улыбнулась она.

Хорошо, что он не догадывается, что это истинная правда.

– Эта девушка будет тебе хорошей женой, вот увидишь, – улыбнулась Лорен. – Ладно, голубки, наслаждайтесь друг другом. – И она заскользила по направлению к Джейн.

Ширли оперлась на руку Уолта, радуясь его близости, и посмотрела ему в лицо.

– Ты думаешь, она очень расстроится, узнав правду?

Он на минуту задумался.

– Из-за обмана, пожалуй, нет. Лорен нас поймет, я уверен. Но вот то, что на самом деле я не собираюсь жениться, ее безусловно разочарует. Впрочем, это очень сильная и справедливая женщина. Она просто примет все к сведению и станет жить дальше.

Так же, как и я, подумала Ширли. Когда Уолт уедет, жизнь наверняка покажется мне пресной, но думать об этом сейчас я не хочу. Самое главное – помнить, что все это просто сказка, которая не может разбить мне сердце, потому что происходит не наяву. А я – вполне реальная женщина и смогу жить дальше, распрощавшись с Уолтом Рейнольдсом. Буду видеть его смеющиеся янтарные глаза во сне и вспоминать мнимого возлюбленного, который принес в мою жизнь свет и смех.

Впрочем, когда я перееду в Бристоль, все это утратит значение. Я буду жить той жизнью, о какой всегда мечтала, и раз в году посылать Уолту открытку на Рождество. Бернис время от времени расскажет мне о его последних проделках… и я улыбнусь воспоминаниям. Я не стану плакать – никогда. Как можно тосковать по воображаемому возлюбленному? Нет, такого не случится!

Ширли решительно вздернула подбородок и посмотрела на Уолта.

– Научи меня кататься назад, – попросила она.

– Родная, – нараспев произнес он, – ты становишься опасной авантюристкой, тебе не кажется?

Она с улыбкой покачала головой.

– Ты же обещал не давать мне падать.

Уолт улыбнулся в ответ и притянул ее к себе.

– Я не дам тебе упасть. И не позволю никому причинить тебе боль, Ширли.

Ошибаешься! – с горечью подумала она. Мне будет очень больно. Однако в одном ты прав – я действительно становлюсь авантюристкой. Неважно, каковы будут последствия! Я хочу насладиться отпущенными минутами счастья сполна.

А завтра я обдумаю, как ускорить ход событий и убедить мистера Уилсона отдать мне открывающуюся вакансию в Бристоле. Тогда я и посмотрю правде в глаза, ибо, независимо от того, кто получит должность: я или Стэн Моррис – время общения с Уолтом стремительно идет к концу…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю