355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэгги Робинсон » Любовница по ошибке » Текст книги (страница 5)
Любовница по ошибке
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 21:32

Текст книги "Любовница по ошибке"


Автор книги: Мэгги Робинсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)

Убедившись, что у нее больше не осталось сил к сопротивлению, он обрезал веревки и стал сбрасывать с себя одежду, пока не оконфузился, как зеленый юнец. Она кошечкой обвилась вокруг, потираясь об него всем телом. Он проник, наконец, в сладостное жаркое лоно, он припал к ней поцелуем, одарив собственной влагой. По телу пробежала дрожь, он еще сильнее впился в губы, почувствовав, что теперь уже она клеймит его, превращая в своего раба. Он стремительно падал, кружась, теряя точку опоры.

Но теперь она поймала его. Удерживала в медовом плену. Обвивала ногами, приподнималась ему навстречу. Самообладание дрогнуло, и теперь уже она, крепко прижимая к себе, заставляла его войти глубже. Теперь уже она лишила его разума, ритмично сотрясая его тело, словно из них двоих именно она была мастером.

Предполагалось, что все будет просто, примитивно. Но было что-то в Шарли Фэллон, что осложняло их единение. Она – воплощение всего, к чему он питает отвращение: ловкая, изворотливая женщина, – и все же он никак не мог насытиться ею. С малиновым вкусом или без него. С присущим только ей апельсиновым запахом, заставлявшим снова и снова жадно целовать каждый дюйм ее тела.

Она воровка. Лгунья. Шлюха. Но только сейчас эти слова не имели абсолютно никакого значения.

Глава 7

Все тело Шарлотты болезненно ныло, словно ее жестоко избили, но истина заключалась в том, что всю ночь напролет она подвергалась испытанию блаженством. Когда она проснулась, все следы Бэя и всего того, чем они вместе занимались, исчезли – за исключением шоколадного пятна на наволочке. В какой-то момент он размазал на ее губах птифур, а затем начисто вылизал их. Остатки мусса тоже не пропали даром. Она сбилась со счета, сколько раз они доводили друг друга до полного восторга.

Шарлотта попыталась сесть. Поднос и даже раздавленные финики исчезли. Должно быть, она спала мертвым сном. Нет, в самом деле, надо перестать пить, хотя каждый пузырек шампанского сладостным взрывом отзывался у нее во рту. Вторую бутылку они с Бэем выпили в полночь, во время короткой передышки в любовных играх. Шарлотта не помнила точно, когда уснула, но, судя по ярким солнечным лучам, заливавшим комнату, полдня она проспала точно.

Нет, нельзя винить вино за собственное распутство. Во всем виноват Бэй. Он – неутомимый соблазнитель. Это ей полагалось соблазнять его, как любовнице, но он почти не предоставил такой возможности.

Теперь она смирилась со своей ролью, возможно, даже наслаждалась ею. Бедная Деб не знает, что она упустила. Конечно же, брак и респектабельность – все это очень хорошо, полагала Шарлотта, но сама она ни за что не поменялась бы местами с сестрой, не сменила бы свою новую жизнь на ее. Кто бы мог подумать, что из сестер Фэллон именно Шарлотта окажется порочнее?

Вздохнув, она поднялась с постели и надела халат. В туалетной комнате была свежая вода, правда, уже совсем остывшая. Но именно это необходимо сейчас прежде всего. Она вся липкая. Когда Ирен поднимется, она распорядится приготовить ванну.

Нет. Ирен получила непредвиденный отпуск. Шарлотте придется самой таскать воду для ванны. Ей не хотелось перенапрягать миссис Келли. Грех потерять такую непревзойденную кухарку.

Бэй просунул голову в туалетную комнату.

– Ага, Спящая красавица наконец встала.

Шарлотта не ожидала увидеть его. При свете дня проведенная вместе ночь казалась ей еще более восхитительно распутной.

– Доброе утро, Бэй. – На нем все еще был черный костюм, но выглядел баронет гораздо свежее, чем она.

– Миссис Келли подаст нам завтрак в столовой. Подходи, как только будешь готова. Мы не будем церемониться и соблюдать все приличия. А потом я искупаю тебя.

Шарлотта потрясенно вытаращилась. Никто не купал ее с самого детства. Скромность была одной из основных черт ее характера, пока она не встретилась с сэром Майклом Ксавье Байяром. Конечно же, предполагалось, что в дневное время покровитель будет уходить из дома, чтобы заниматься клубными делами, финансами или чем-либо еще, предоставляя любовницу самой себе.

– В этом нет необходимости.

Бэй приблизился к ней с ухмылкой на лице. Он вытащил засахаренный миндаль из ее запутанных волос и сунул себе в рот.

– Ох, Шарли, это крайне необходимо. Мы с тобой оба жутко грязные. И ты сама видишь, что ванна достаточно велика, хватит места для двоих.

Боже милостивый! Неужели она будет лишена уединения? Но возможно, ему просто хочется, чтобы она постоянно была на виду и не пыталась снова убежать... В желудке заурчало, напомнив, что первым на очереди завтрак. А насчет купания и побега она подумает позже.

Шарлотта последовала за Бэем по устланной коврами лестнице. Ее ботинки скорее всего окончательно испорчены после ночи на улице под дождем, а теперь у нее к тому же и ночной рубашки нет. Было еще кое-что, что ей хотелось бы обсудить с Бэем, но мама всегда говорила, что мужчина должен поесть, прежде чем начинать думать. Буфет был уставлен достаточным количеством еды, чтобы накормить всех содержанок на улице. Шарлотта положила себе яйца, тост и фруктовый салат. Она увидела, как Бэй нагружает свою тарелку мясом, и передернулась. По утрам мясо не едят. Но тут она услышала, как стенные часы в холле пробили один раз, и поняла, что можно есть все, что захочется.

Она никогда в жизни не просыпалась так поздно. Впрочем, никогда прежде у нее и не было столь уважительных причин спать так долго. Поднеся чашку к губам, она наблюдала за Бэем, читавшим газету и с удовольствием поедающим колбаски. Он вдруг перестал жевать.

– Объявление в «Таймс».

– Что за объявление?

– Последняя новость. Бракосочетание Артура Алистэра Баннистера, эсквайра, Бардз-Энд, Элхем, Кентербери, Кент, с мисс Деборой Элизабет Фэллон, по особому разрешению.

Бардз-Энд! Вот оно.

– Говорится еще что-нибудь?

– Ни слова. Ни малейшего упоминания о его отце, графе Кранморе, и, само собой, никакого намека на Джейн-стрит. Рискну предположить, что графа тут же хватил удар.

– Выбор Артура мог быть и хуже, – преданно заметила Шарлотта.

– Но мог быть и лучше, ладно, не будем спорить. Хотел бы я знать, где они сейчас. Ты уверена, что она не оставила ни малейшего намека?

Шарлотта почти не слушала, что там болтала Дебора четыре дня назад. Неужели это было всего четыре дня назад? Столько всего произошло!.. Единственное, что Шарлотта твердо запомнила, – это «континент», на котором находится слишком много стран, если верить ее школьному учебнику географии. Она покачала головой.

– Ладно, рискну предположить, что они где-нибудь объявятся. Я уже почти решил нанести визит Кранмору. – Бэй отложил газету.

Она отодвинула яйца, аппетит тут же пропал.

– Зачем?

– Может, ему удастся образумить своего сына?

– Ох, Бэй. Если ты расскажешь графу Кранмору, что его новоявленная невестка украла твое ожерелье, семья Артура никогда не примет Деб. Пожалуйста, не надо, не делай этого.

– У тебя слишком доброе сердце! После всего того, что натворила твоя сестрица, не понимаю, как ты можешь защищать ее. Если только...

Она увидела, как у него сжались губы.

– Если только я не помогла ей обмануть тебя, ты это хотел сказать?.. Когда же ты, наконец, поверишь, что я ничего общего с этим не имею? Я думала лишь о своих собственных проблемах и быстро уснула...

– В моей постели.

Шарлотта отмахнулась от него.

– Быстро уснула и видела самый чудесный сон. А потом сон сменился кошмаром, от которого я до сих пор не могу очнуться.

Его глаза загорелись.

– Кошмар? У меня отнюдь не создалось впечатления, что прошедшей ночью твои чувства были таковы.

Шарлотта встала.

– Возможно, я немного тронулась, после того как провела несколько часов привязанная голой к кровати. Похоже, я совсем лишилась рассудка.

– Я буду счастлив помочь тебе вновь обрести его. – Бэй со звоном бросил вилку.

– Сомневаюсь, сможешь ли ты найти хоть что-нибудь, поскольку твои мозги заклинило на... – Шарлотта поперхнулась, поскольку Бэй подхватил ее на руки и понес вверх по лестнице. – Опусти меня!

– С превеликим удовольствием. В мою постель. Где тебе самое место. – Она колотила его по плечам, но он лишь крепче сжал ее. Сменив тактику, она расслабилась, ее тело безвольно повисло.

– Изображаем мертвую, да? Ну, это ненадолго.

Он даже не запыхался, неся ее на руках, а ведь она далеко не пушинка. Как же она ненавидит его. Он не верит ей – и в то же время вожделеет. Шарлотта просто не могла этого понять. Но очень скоро она перестала анализировать загадку его мужского мышления.

Он спиной чувствовал ее взгляд, пока ходил туда и обратно с ведрами воды. Если им и раньше нужна была ванна, то сейчас она была абсолютно необходима. Облако чувственного запаха, исходящего от Шарлотты, просто пропитало его. Он не чувствовал столь сильного аромата женщины со времен военных действий в Испании, когда, будучи в армии, частенько посещал один чрезвычайно приятный бордель. Те времена, к счастью, остались позади. Он выжил, не получив ни единой царапины.

За исключением этого шрама на щеке. Это ранение он получил не на поле боя, а на побывке, дома. Бэю говорили, что шрам лишь подчеркивает его красоту. Но красота внешняя и красота внутренняя не всегда совпадают. В Шарли Фэллон есть что-то, что будит в нем зверя.

Скорее всего, она невиновна, по крайней мере, была поначалу. Но она это наверстала, когда попыталась украсть картины и шарахнуть его по голове. Он ни на йоту не верил ей. Ему надо найти ее сестрицу и отправить Шарлотту назад, в ее Малую Икоту, пока она окончательно не поработила его.

Он боялся слишком привязаться к маленькой воровке, несмотря на всю ее накрахмаленную чопорность. Шарли Фэллон, пожалуй, женщина почти того типа, на которой он мог бы жениться, если б имел к этому склонность. Но раз уж она не была девственницей, то как может строить из себя девицу строгих правил? Если в ее прошлом была печальная история, он не желал ее слышать. Чем скорее он избавится от нее, тем лучше.

После ванной он отправится домой и проверит, нет ли вестей от Малгру. Ну а прямо сейчас Бэй намерен отмыть каждый блестящий дюйм кожи Шарли. На столик у ванны он водрузил мыло, губки и кувшины. Почесав подбородок, решил, что побреется, позже, дома. И речи быть не могло, чтобы оставить бритву в пределах досягаемости Шарли.

Она не поднималась с постели, хотя уже не спала. Ее василькового цвета глаза были устремлены на потолок, расписанный, по настоянию Анжелики, изображениями ангелочков. Не самое лучшее его творение, к тому же он ужасно растянул мышцы шеи, пока рисовал.

Как Микеланджело сумел управиться с Сикстинской капеллой? Бэя куда больше устроило бы зеркало над кроватью.

– Все готово.

Шарлотта завернулась в простыню.

– Начинай первым. Я приму ванну после тебя.

– Ну конечно же, нет. – Он шагнул вперед и вытащил ее из постели.

– Прекрати таскать меня, как мешок с углем! Я должна быть полностью в твоей власти даже во время омовений?

Он бросил ее в ванну, подняв фонтан брызг.

– Именно так. Ты полностью в моей власти, и я буду делать с тобой что хочу. – Она отползла в самый угол ванны, когда он принялся расстегивать ширинку бриджей.

Она закатила глаза.

– Пожалуйста! Не надо снова.

– Нет? Я предоставлю тебе возможность передумать. – Ее груди колыхались на воде в глубокой ванне, два белоснежных полушария, увенчанные бледно-розовыми сосками. Он забрался к ней и, вытянув ноги, пощекотал нежный округлый животик кончиками пальцев. – Двигайся ко мне.

– Мне и здесь хорошо. – Она прикрыла грудь руками. Бэй ощутил разочарование.

– Ладно. – Он схватил кусок пахнущего лимоном мыла и принялся намыливать руки. Затем натер голову, шею и лицо, зная, что все это время она надеялась, что мыло попадет ему в глаза. Он сполоснулся водой из кувшина, затем поднялся, твердо упираясь ногами в дно медной ванны. Намылил грудь, живот, бедра. Шарли не отводила глаз от небольшого мраморного камина, хотя огня в камине не было, поскольку на дворе стоял теплый весенний вечер. Но Бэй знал, как привлечь ее внимание.

Сидя на бортике ванны, он растирал тело скользкими от мыльной пены руками. Его член вдруг вновь воспрянул, хотя после недавних подвигов вполне мог подремать до вторника. Бэй закрыл глаза и представил себе Шарлотту на коленях перед ним, капли воды бисером сбегают с груди.

– Прикоснись ко мне, Шарли, – хрипло приказал он.

Она взяла губку, окунула ее в воду. Придвинувшись к нему, легко провела губкой по члену, чтобы смыть мыло.

– Сильнее!..

Ее синие глаза распахнулись. Он сам в буквальном смысле отдается ей в руки.

Она провела губкой по животу, обогнула головку и провела вдоль все более набухающего ствола. Но этого было недостаточно. Бэю требовалось больше. Он вырвал у нее губку и нетерпеливо швырнул ее в сторону. У Шарлотты потемнели глаза. Они оба знали, чего ему хочется.

Вскоре она была в положении, которое ему представлялось, и ее язык неуверенно скользил вдоль восставшего древка. Сейчас он не был подслащен малиновым муссом, и Бэй чувствовал, что у нее явно недостает опыта в таком деле. Яркая краска на щеках свидетельствовала о некотором внутреннем сопротивлении, однако все остальное было обезоруживающе ангажировано. Он бормотал ободряющие слова, пока она не сунула древко в свой пылающий рот, и он окончательно не утратил способность говорить. То, что не было окружено чудесной влагой, ублажалось нежными поглаживаниями языка. Она нашла свой способ заводить, мучить его, унося в такие выси, что пришлось бороться, чтобы удержаться на грани сознания. Она оказалась просто воплощением мечты любого мужчины. Или в любом случае его мечты, а это единственное, что сейчас имело значение. Ее губы коварно сомкнулись, груди вздымались и опадали в такт прерывистому дыханию, а язык предавался восхитительному занятию.

Словно чувствуя, что пик совсем близко, она подняла глаза, синеву которых затмевало желание. Она ни в чем не откажет ему. Безмолвно и благодарно. Его пальцы зарылись в копну распущенных волос, а сам он эгоистично удерживал ее на месте. Она лишь чуть-чуть вздрогнула, когда он нашел свое завершение, и не разочаровала его, не попыталась отодвинуться. Сквозь тяжелые веки он смотрел на ее дергающееся горло, пока он изливался в нее. Никогда в жизни он не видел или не испытывал ничего более чувственного и сладострастного.

Да, она совершенно неотразима. И Бэй был окончательно порабощен. Приподняв ее влажное тело, он прижал ее к себе и приник к ней требовательным, ищущим поцелуем. Ее темные ресницы трепетали, пока он слизывал лимонную пену с соблазнительных округлостей и изгибов живота и бедер. Подстегиваемый неудержимой потребностью попробовать ее на вкус, Бэй вновь забрался в воду, усадил ее на колени спиной к себе, чтобы отмыть волну черных как смоль волос. Шарли поместилась идеально, нежные формы сливались с твердыми мускулами его тела. Словно доверчивое дитя, она откинула голову назад, пока он поливал ее водой.

Они сидели вместе в водяном царстве, пальцы одной руки теребили ее сосок, а другая рука ласкала набухший клитор. Он давил и щипал, поглаживал и теребил его, пока она не рассыпалась на части. Казалось, это невозможно, но его член был вновь твердокаменным. Без единого слова Бэй не спеша приподнял ее за бедра и насадил на свой ствол. Она стала послушной и уступчивой, всякое раздражение было забыто. Ее мускулы сжимались и сокращались в головокружительном темпе, заставив его без видимых усилий излиться в нее. Она прижалась к нему спиной, тело обмякло. Единственным недостатком оказалось то, что в момент излияния и полного опустошения он не мог целовать ее губы, а вода уже сильно остыла. Шарли дрожала.

– Так мы превратимся в ледышки. – Бэй поцеловал ее висок, отодвинув в сторону мокрые волосы. Затем неохотно отпустил их и повернул ее лицом к себе. Голубые глаза были покрыты поволокой блаженства, и Шарлотта прижалась губами к его шее.

Если бы только они могли всегда оставаться в мире друг с другом! Но Бэй понимал, что это маловероятно.

–Мне придется оставить тебя на несколько часов. Вздремни немножко, любовь моя, чтобы к тому времени, когда я вернусь, ты была свежей и бодрой.

– Ты просто злодей. – Сейчас это прозвучало не как оскорбление, а скорее как комплимент.

Бэй помог ей вылезти из ванны и завернул в банное полотенце. Если он не поторопится вытереть ее досуха, то оба неминуемо тут же окажутся в постели. Для двух людей среднего возраста они ведут себя, как полные пыла юнцы.

Он быстренько оделся и отправился домой. Домой. Странно. Сейчас, когда Шарли здесь, Джейн-стрит кажется ему домом больше, чем любой другой, где он когда-либо жил.

Глава 8

Городской дом Бэя был весьма скромным. Поскольку баронет был холост, ему не нужно было иметь много спален и прислуги. Он жил в холостяцких апартаментах, проводя большую часть ночей в объятиях либо очередных любовниц, либо страждущих вдовушек. Чуть больше двух лет назад он выиграл аренду дома на Джейн-стрит в результате удачной партии в карты. Маркиз Энглтон был страшно удручен, а его любовница и того больше. Прошел слух, что она так разозлилась на Энглтона за свое выселение с Джейн-стрит, что пырнула его вилкой. Несколько недель он ходил с рукой на перевязи. Колотые раны чертовски долго заживают.

Но в прошлом году Бэй ощутил потребность в большем постоянстве и уединении. Ему нужен был дом, где он мог бы разместить коллекцию картин, которые из-за нехватки места штабелями лежали у стен его холостяцкой квартиры. Он не мог проводить все свое свободное время, путаясь под ногами у обитательниц Джейн-стрит. Анжелике, а потом и Хелене требовалось какое-то личное пространство. Часть секрета привлекательности любовниц заключается как раз в том, что тебе не приходится видеть их целыми днями, пока они занимаются тем, чем обычно занимаются нормальные любовницы. Чистят зубы. Накладывают на лицо медовые маски и поливают волосы лимонным соком. Читают готические романы. Стригут ногти на ногах. Если видеть, как самое необычайное творение природы занимается самыми ординарными банальностями, оно скоро теряет свою привлекательность.

И тем не менее, ему понравилось принимать ванну вместе с Шарли. И расчесывать ее волосы. Ему было ужасно интересно, как она проведет остаток вечера. Похоже, она любит читать. Возможно, ему следует заказать у Хэтчарда несколько романов.

Не успел Бэй ступить на первую ступеньку крыльца, как парадная дверь его дома распахнулась. Его прежний денщик, а ныне дворецкий и по совместительству камердинер тут же увлек Бэя вниз.

– Что-то случилось, Фразьер?

– Да, майор. Ваша жена в гостиной.

– У меня нет жены. – Была когда-то. В течение почти пяти месяцев. А потом очень не вовремя и не к месту воскрес из мертвых ее считавшийся погибшим муж. В любом случае Бэй был слишком юн, чтобы жениться. Всего двадцать лет. Анне было двадцать два, и она была самым прелестным на свете созданием. Черные как смоль волосы. Голубые глаза. И гладкая белоснежная кожа. Только утром она лежала в его объятиях, а уже вечером была препровождена отцом назад, в имение Уитли. Разразился громкий скандал. Примерно через месяц после этих событий Бэй поступил на военную службу и обратил всю свою ярость на французских воинов.

Он схватил Фразьера за руку, не позволив ему утащить себя на улицу.

– Постой. Я не собираюсь убегать.

– Майор, после прошлого раза вы сказали мне, что я не должен позволять вам совершать глупость. И сейчас я просто исполняю свой долг.

Бэй отпустил его и растрепал свои еще влажные волосы.

– И давно леди Уитли здесь?

– Больше часа, сэр. Я попытался выставить ее, но леди просто не сдвинуть с места.

Бэй хотел упрекнуть Фразьера за его враждебность, но он знал, когда стоит спорить со старым шотландцем, а когда нет. Если быть честным, то у Фразьера более чем достаточно причин не любить Анну. Сколько раз после встреч с ней ему приходилось тащить на себе пьяного в стельку Бэя. С годами Бэй лучше научился управлять собой, но Анна всегда заставляла его чувствовать себя увлеченным юнцом.

– И чего она хочет?

– Чего и всегда, хотя, конечно, мне она об этом не сообщила. Осторожнее, майор. С тех пор как тот ее муж умер, она жаждет вернуть вас. И в этот раз она настроена серьезно.

Бэй прикрыл глаза, надеясь, что соседи не подглядывают из окон напротив. Ему уже тридцать три года. Солдат с боевыми наградами, можно сказать – герой. Владелец трех поместий и солидных капиталов. И он не позволит, чтобы прошлое забрало лучшие годы жизни, как бы ни шевелились в мольбе губы Анны, и как бы ни манило ее роскошное тело. Для всего этого у него есть любовница.

– Вот что я тебе скажу, Фразьер. Встань за дверью в гостиную. Как только услышишь, что я произнес... – Он задумался. Какое слово могло послужить подходящим паролем, который легко вставить в разговор?

– Чертова корова, – предложил Фразьер.

Бэй наградил его суровым взглядом.

– Гайд-парк. Войди и скажи, что мне пришло срочное сообщение. Кстати говоря, есть новости от мистера Малгру?

– Ага. Я как раз собирался сказать и об этом. Он просил передать, что нанес визит графу и что у него появился след. Его человек готов отправиться во Францию. Он посетит вас завтра утром.

Проклятие! Бэй от всей души надеялся ради Шарли, что от Малгру не просочилась информация о том, что Дебора забрала ожерелье. Теперь-то уж ему несомненно под тем или иным предлогом придется побеседовать с отцом Артура. Ведь, в общем-то, они вращались в несколько разных кругах общества.

Бэй кивнул и повернулся к дому. Фразьер снова дернул его за рукав.

– Держитесь, майор! У вас бывали схватки и посерьезней!

Бэй выдавил из себя смешок. Пожалуй, он предпочел бы вновь надеть военную форму, чем в собственной гостиной встретиться лицом к лицу с Анной Уитли.

Он расправил плечи и отворил маленькую дверь. Анна совсем не изменилась с их последней встречи. Конечно, это было всего лишь несколько недель назад, вскоре после смерти ее мужа. Она великолепно смотрелась в черном, как самая совершенная шахматная королева, вырезанная отличным мастером. Еще великолепнее она выглядела без вдовьего наряда. Ей ничего не стоило сбросить его, и Бэю не потребовалось бы много времени, чтобы убедить ее отправиться наверх. Не будь он столь измотан своей интерлюдией на Джейн-стрит, вполне мог бы поддаться искушению вспомнить былые времена. С годами это стало уже привычкой, и он почти боялся приезжать домой. Анна твердо знала, что он объявится, а он был уверен, что окажется там, где ему не следовало быть.

Но Уитли очень плохо обращался с ней, по крайней мере, она так говорила, и это в какой-то степени облегчало его чувство вины, когда он в очередной раз наставлял рога мужу, но не приносило успокоения душе.

– Вы прекрасно выглядите, леди Уитли. Чем могу служить?

– Бэй, не строй из себя идиота. Пойди сюда, сядь рядышком. Я ведь так долго, целую вечность ждала тебя. – Она похлопала по дивану рукой в черной перчатке, приглашая занять место рядом с собой, но шляпку уже сняла. Ее волосы были аккуратно уложены, капризные, якобы случайно выбившиеся локоны будто специально обрамляли лицо в форме сердца. Глаза были цвета осеннего неба. Когда-то он на надел ей на палец сапфир точно такого же цвета.

– Боюсь, что я зашел ненадолго.

Никакой дуэньи не было и в помине. Бэй устроился в красном парчовом кресле напротив. Даже сюда, через всю комнату до него доносился запах розовых духов, сопровождавший Анну повсюду.

– Ну, для меня у тебя наверняка найдется время. – Она улыбнулась, на щеках тут же появились ямочки. Она не выглядела на свои тридцать пять лет и отлично знала это.

– Чего ты хочешь, Анна? Тебе нельзя находиться здесь.

Она нахмурилась.

– Что-то ты не слишком гостеприимен сегодня. Я думала, ты обрадуешься, узнав, что я вернулась в город. В Уитли-Эбби все так уныло и мрачно. И хотя я в трауре, неужели я должна лишать себя мелких радостей жизни и удовольствий?

Боже милостивый! Она захлопала ресницами, проведя пальцем по кромке черного платья у шеи, явно указывая на слишком глубокий вырез для дневного времени, тем более для скорбящей вдовы.

Бэй как будто впервые увидел ее такой, какая она есть. Она больше не та юная, неискушенная вдова, на которой он женился и в которую был по уши влюблен. И не его эротическая фантазия, ожившая после многих месяцев, проведенных в боях и перестрелках, когда спать приходилось на голой земле. Она еще красива, просто он больше не чувствует волнения в душе, как это всегда случалось прежде. Возможно ли, что он, наконец, пришел в себя? И время, когда она годами правила им, вертела им, как хотела, привлекала и отталкивала, закончилось?..

– Ты могла бы написать. А я успел бы ответить тебе, предупредить, что у меня уже назначена встреча. В Гайд-парке.

Словно по сигналу в комнату влетел Фразьер.

– Майор, срочное послание для вас. Нельзя терять ни минуты. Вам придется извинить его, леди Уитли. Я провожу вас.

Анна перевела взгляд с одного на другого и тут же разразилась хохотом.

– Ну, вы даете! Прямо как во французской комедии. Но меня вам не провести! Я никуда не уйду, Фразьер, и сэр Майкл тоже.

Физиономия Фразьера стала кирпичного цвета, но он ушел, угрожающе хлопнув дверью. Бэю показалось, что стены еще не перестали дрожать, когда он, вскинув бровь, воззрился на свою бывшую жену.

– Ты же знаешь, все это ради твоего же блага. Ты рискуешь своей репутацией, находясь в доме джентльмена. Уитли умер всего два месяца тому назад. Даже если ты решила стать легкомысленной вдовой, то для общества это слишком скоро.

– Как мило с твоей стороны проявлять обо мне такую заботу. Ты всегда был чрезвычайно осмотрителен и благоразумен, когда наставлял рога Уитли. Но он все знал о нас.

– Потому что ты рассказала ему, Анна. Чтобы причинить боль нам обоим. В прошлый раз я сказал тебе, что между нами все кончено.

Анна опустила взгляд на собственные колени, разглаживая складки на платье.

– Да, ты сказал. Но я этим утром прочла в газете, что твоя новая любовница вышла замуж. Как это случилось?

– Насколько я помню, ты строил насчет нее грандиозные планы. – Она подняла взгляд и мило улыбнулась.

Бэю следовало бы догадаться, что объявление в «Таймс» обязательно заинтересует ее. Он припомнил в деталях громкую ссору в конце их прошлой встречи, когда он похвастался, что для любовных утех обеспечил себе услуги Деборы Фэллон.

– Не волнуйся за меня, дорогая. Я уже все устроил. – Бэй подошел к столику с напитками и налил себе виски. Своей гостье выпить он не предложил.

– Надо же, ты не теряешь времени даром. И кто же эта нынешняя счастливица? – В ее голосе послышались резкие нотки. Что ж, теперь ее очередь ревновать.

– Ты о ней не слышала. – Бэй глотнул виски.

– Она тоже похожа на меня?

Он со стуком поставил стакан. Бэй прекрасно сознавал, что предпочитает белокожих женщин с черными волосами и голубыми глазами. Он говорил себе, что это просто дело вкуса и что он выбирает своих любовниц вовсе не потому, что они напоминают ему бывшую жену.

– Все еще присматриваешь за мной, Анна? – Он сунул руки в карманы, чтобы унять дрожь.

– Чего уж там, вряд ли ты вел слишком тайную жизнь с тех пор, как купил дом на Джейн-стрит. Любому известно, чем и с кем ты там занимаешься. Джентльмены с Джейн-стрит являются предметом зависти любого. И именно поэтому я здесь. Я хочу сделать тебе предложение.

– Делай его поскорее. У меня действительно назначена встреча. – Со стаканом и бутылкой. Анна вынуждает обманывать ее самым наихудшим образом.

– Когда я потеряла нашего ребенка, я была просто убита горем, Бэй. Ребенок сделал бы мой брак более сносным и терпимым.

– Только не для ребенка. – Уж если Уитли был жесток с Анной, то жизнь сына или дочери Бэя стала бы сущим адом. Так что к лучшему, что выкидыш случился даже раньше, чем Анна сама узнала, что беременна.

– Я бы сделала все, что угодно, чтобы защитить твоего сына, Бэй. Но увы, этому не суждено было случиться. – Она вздохнула. – Я хотела иметь ребенка тогда и хочу сейчас. Уитли явно был не способен на это. Но я знаю, что уж ты-то способен.

У Бэя пересохло в горле.

– Что ты говоришь?

– Я прошу тебя помочь мне. Я хочу ребенка, пока еще не слишком состарилась для этого.

Комната закружилась.

– Ты с ума сошла!

– Разве? Меня скоро вышвырнут из аббатства во вдовий дом. Опять. А тот дом сейчас в гораздо худшем состоянии, чем тринадцать лет назад, когда Кларенс решил, что унаследовал его. Судя по всему, его жена считает, что я, как и в прошлый раз, послужу ей развлечением. Я не собираюсь зимовать в той убогой лачуге. И вообще, я предполагаю отправиться попутешествовать. Там, за границей я якобы усыновлю подкидыша. Но это будет твой ребенок, Бэй. Нечто, что мы сотворим с тобой в память о былых временах.

Бэй схватил стакан с виски и осушил его одним долгим глотком.

– Ты можешь снова выйти замуж, как только завершится год траура. Можешь завести ребенка с новым мужем. Но это буду не я.

– Я не прошу тебя жениться на мне, Бэй. – У нее искривились губы. – По правде сказать, я больше не хочу выходить замуж.

– Не все мужчины подобны Уитли, Анна.

Уитли слегка тронулся умом, узнав, что его юная жена, которая, как он надеялся, будет ждать его с войны, уже снова вышла замуж. Он выжил в кораблекрушении, пережил болезни и всяческие злоключения, но не смог пережить удара, нанесенного его гордости. Анна страдала и мучилась столь же сильно, как и Бэй, если не сильнее. Это очень изменило ее, но Бэю потребовались годы, чтобы осознать это.

Она поднялась с дивана и взяла свой черный в перьях капор.

– Подумай об этом. – Она завязала под подбородком черный бант. – Ты знаешь, где меня найти. Если согласишься, обещаю больше никогда не беспокоить тебя.

Едва она вышла, Бэй снова плюхнулся в кресло. Она явно свихнулась. Несомненно. Он же не племенной жеребец, которого держат на конном заводе для размножения. И она слишком умна, чтобы предположить, что он может просто сделать ребенка и умыть руки. Было время, когда она знала каждую его мысль, прямо-таки читала их. Бэй вдруг задался вопросом, а представлял ли он хоть когда-то, о чем она думает?..

После того как их силой разлучили, Анна желала иметь свой кусок пирога. На протяжении нескольких лет Бэй умолял ее бежать с ним. Что значит еще одна глава в их книге скандала? Они могли бы начать новую жизнь в Америке или вновь осесть на морском берегу в Дорсете. Но она была женой виконта и хозяйкой Уитли-Эбби. По большому счету Бэй ей был нужен лишь в постели.

Фразьер вошел в комнату и по-хозяйски, как полноправный член семьи, плюхнулся на диван. В некотором смысле так оно и было. Без него Бэя бы здесь не было.

– Я смотрю, вы все еще одеты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю