Текст книги "Леди-бунтарка"
Автор книги: Мэгги Осборн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 24 страниц)
Что ж, значит, так тому и быть. Да разве могло быть иначе? Сесил и леди Кэтрин ни за что не должны узнать, что когда-то Блу надевала для жениха Сесил изумрудно-зеленое шелковое платье, наподобие того, которое было на ней сейчас. Что однажды Блу стояла перед ним обнаженная, а его прекрасные глаза были темными от желания. Что даже сейчас, стоило ей подумать об этом, как у нее начинала кружиться голова. Колени Блу подгибались, и она, как леди Кэтрин, рухнула в кресло, благо оно оказалось рядом.
– Сесил говорит, вы приехали с Бермудских островов, мисс Морган. – Насмешливый голос Герцога вывел Блу из задумчивости. Она подняла глаза и растерянно заморгала, не понимая, сколько длилось ее оцепенение. От звуков этого голоса ее бросило в дрожь.
– Ага. – Сжимая в руке закрытый веер, Блу невольно повторяла движение, означающее «Ненавижу тебя». Осознав это, она бросила виноватый взгляд на мать. Леди Паджет в отчаянии подняла глаза к потолку. – Да, – поправилась Блу. Она уронила веер на колени и сплела пальцы. – Вам доводилось бывать на островах, ваша светлость?
Проклятие! Как же он красив! Теперь любого мужчину она будет невольно сравнивать с ним. Его темные волосы в лучах послеполуденного солнца отливали красным. А губы были так же соблазнительны, как и в самый первый раз, когда Блу их увидела. Она поймала себя на том, что не может отвести глаз от его загорелых сильных рук, покоившихся на спинке кресла Сесил. Да простит ее Господь. Блу готова была возненавидеть себя за это, но ей по-прежнему больше всего на свете хотелось наброситься на него, вдохнуть его запах, попробовать его на вкус и сорвать с него всю одежду.
– Да, я имел удовольствие побывать на Бермудах. – Он окинул ее испытующим взглядом своих серых, как дым, глаз. – Вы надолго в Лондоне? – вежливо спросил он.
– Трудно сказать. – Их разговор был настолько фальшивым, что Блу едва сдерживала ярость. Ей так много хотелось сказать Герцогу, но это было совершенно невозможно. Сесил коснулась руки своего жениха, и Блу опустила глаза.
– Мама собирается вывезти Блузетт в свет с началом сезона. Мы уверены, что после первого же бала у нее будет масса поклонников. Правда, Эдвард?
– Да, – тихо сказал герцог, разглядывая Блу. – В этом нет сомнений.
Блу почувствовала на себе его взгляд и поняла, что он тоже все помнит. Но что сохранилось в его памяти? То, как он ее отверг? Помнит ли он, как она пришла к нему и умоляла – подумать только, она умоляла его – быть с ней, а он подарил ей поцелуй и отослал прочь? Воспоминания об унижениях, которые ей пришлось вынести от Герцога, нахлынули с новой силой. Рана была настолько свежей, будто все это случилось лишь вчера. Щеки Блу пылали. Корсет не давал вздохнуть.
– Я прошу прощения, – сказала она Сесил. – Извини меня, но… – Блу резко встала, начисто забыв о своих фижмах.
Ее пышные юбки всколыхнулись, задели край стола и опрокинули на пол бокал с вином, к которому она так и не притронулась. Лицо леди Кэтрин исказилось от ужаса, а Сесил бросила на сестру сочувственный взгляд. Герцог же откровенно развлекался. Насмешливые искры в его глазах привели Блу в ярость.
– Вот дьявольщина! – воскликнула она.
Подхватив юбки, девушка опрометью выбежала из гостиной.
Он вел себя как последний осел.
Откинувшись на подушки, Томас смотрел в окно кареты. Кучер ловко повернул упряжку, и экипаж герцога влился в поток карет, совершающих круг по Гайд-парку. Томас никак не мог оправиться от потрясения, которое испытал, увидев Блу в гостиной леди Кэтрин Паджет. Час спустя он был не в состоянии даже вспомнить, достаточно ли учтиво держался, когда его «знакомили» с Блузетт Морган. Поклонился ли он? И что он говорил в первые минуты встречи, когда от изумления буквально застыл на месте?
Герцог рассеянно склонил голову в ответ на чье-то приветствие. Он был слишком занят своими мыслями, чтобы заметить, кто оказывает ему знаки внимания в окне встречного экипажа. В доме леди Паджет ему все же удалось немного прийти в себя и даже произнести несколько вежливых фраз, это он хорошо помнил. Но ошеломляющая красота Блузетт потрясла его. Она была так прекрасна, что он просто лишился дара речи. Хотя Томас, с тех пор как они расстались, думал о Блу едва ли не каждый день, он не сразу ее узнал.
Сегодня впервые ее волосы были уложены в высокую прическу и напудрены. Впервые ему довелось увидеть ее одетой изысканно и нарядно. Загорелая кожа Блу приобрела оттенок слоновой кости, и кто-то – скорее всего Сесил – научил ее искусно пользоваться румянами. Ни один мужчина, увидев ее теперь, не смог бы забыть эту красавицу. И подумать только, она была кузиной Сесил, племянницей леди Паджет.
Томас закрыл глаза и провел рукой по лбу. Должно быть, мойры – богини судьбы – похохатывают сейчас у себя на небесах.
Хотя население города, включая окраины, составляло без малого полмиллиона человек, Лондон был не так уж велик. Томас знал, что рано или поздно они с Блу опять встретятся. Но он ожидал увидеть ее мельком на улице из окна кареты или, возможно, случайно обнаружить в каком-нибудь кабачке подающей пиво. Но даже в самых смелых своих фантазиях он не мог вообразить, что встретит Блу Морган на Гросвенор-сквер.
Рассеянно глядя в окно кареты, герцог скользнул взглядом по лицу маркиза Лайкена и не ответил на его поклон, что послужило причиной небольшого скандала. Но виновник переполоха этого не заметил.
Поскольку Томас никогда не испытывал настоящей страсти, ограничиваясь лишь физической близостью, нынешнее странное состояние поставило его в тупик. Он никак не мог дать ему внятного объяснения. Хотя герцог с нежностью вспоминал Блу Морган и довольно часто думал о ней, что само по себе было весьма необычно, но, встретив ее вновь, он испытал смешанное чувство. Радость боролась в нем с раздражением и беспокойством. Он испытывал волнение и острое возбуждение. Одного этого было достаточно, чтобы сойти с ума. Так можно угодить прямиком в Бедлам.
«Вот проклятие! Какого черта она не сказала, что едет к леди Паджет?» Томас наморщил лоб, силясь припомнить, что именно говорила ему Блузетт. Она упоминала, что направляется в Лондон, чтобы познакомиться со своей матерью. Настоящей леди. И он ей не поверил. А что, если речь шла не о матери, а о тете? Тогда становится понятно, как она оказалась в гостиной леди Кэтрин Паджет. Но зачем ей говорить неправду? И где же эта таинственная мать Блу? Кажется, о ней речь сегодня не заходила. Ответ пришел сам собой. Да ведь леди Паджет и есть мать Блу Морган. «Господь всемогущий!» Герцог достал платок и вытер лоб.
С отсутствующим взглядом, не замечая ничего вокруг, он попытался восстановить в памяти портрет леди Паджет и найти черты сходства между нею и Блу Морган. Те же высокие скулы, одна форма губ и подбородка, та же осанка, схожая манера держаться. Теперь явное сходство этих двух женщин просто бросалось в глаза.
Но леди Кэтрин и Бо Билли Морган? Что могло свести английскую аристократку и пирата? Трудно было представить себе, что их пути могли пересечься. И еще труднее вообразить, что подобная встреча привела к рождению ребенка. Но Томас готов был заложить все свое немалое состояние, что именно так все и было. При мысли о том, чем грозило обернуться его открытие, Герцог озабоченно нахмурился. Леди Паджет не может отослать дочь обратно на Бермуды, как она поступила бы с племянницей. Это совершенно ясно. Она связана по рукам и ногам и, должно быть, просто вне себя от бешенства. Если правда выплывет наружу, скандал разрушит ее жизнь, как это случилось бы девятнадцать лет назад. Вот откуда те поразительные перемены, которые так удивили его в Блузетт. Плавная и чистая речь, манеры леди, знание этикета. Леди Паджет сделала все возможное и даже невозможное, чтобы подготовить Блу к предстоящему сезону.
Томас недоумевал. Как за такое короткое время леди Кэтрин удалось достигнуть таких великолепных результатов и сгладить так много шероховатостей в ее поведении. Блу Морган – уникальное создание, единственное в своем роде, но она навсегда останется такой, какова есть. Леди Паджет может придать ей некий внешний лоск, но под этим покровом останется все та же дикарка, которую он впервые встретил на Морганз-Маунд.
По крайней мере ему хотелось в это верить, хотя вряд ли он смог бы привести убедительные доводы в пользу своего мнения. Просто ему была ненавистна сама мысль, что кому-то удастся укротить Блу Морган. Представив себе покоренную Блу, Томас невольно улыбнулся. Но внезапно посетившая его мысль заставила Томаса нахмуриться и закусить губу. Если его догадка верна, Блу Морган – сестра Сесил. Она станет ему свояченицей.
Герцог разразился проклятиями, которые на Морганз-Маунд оценили бы по достоинству. То, что Блу должна стать его свояченицей, было жестокой насмешкой судьбы. Теперь у него не оставалось никаких шансов избавиться от нее. Она станет частью его жизни. Эта женщина будет постоянно маячить у него перед глазами, дразнить, врываться в его сны, занимать его мысли.
Но разве она и без того не делала этого? Томас уже не помнил, когда в последний раз ему довелось спокойно заснуть. Лежа без сна, он представлял себе обнаженное смуглое тело и смеющиеся темные глаза Блу. Ее стройные ноги и спутанные волосы, изгиб ее талии и линию груди. Распахнув дверцу кареты, Герцог высунул голову и крикнул кучеру:
– Мистер Хогг! Отвезите меня в «Лебедь».
После всех пережитых волнений ему как никогда нужны были крепкое виски и мужская компания. Ему хотелось напиться допьяна. Вдрызг. Так, как только может напиться мужчина, чтобы забыть вкус губ женщины и жар ее тела. Чтобы унять изнуряющий огонь желания и хотя бы ненадолго перестать жалеть о том, от чего когда-то отказался.
Глава 12
В Гросвенор-Хаусе леди разошлись по своим комнатам и не показывались целых три дня.
Все это время Сесил оставалась в постели, страдая от женских недомоганий, которые всегда проходили у нее довольно болезненно. Как назло, тогда же явились и доктора, чтобы, как обычно, отворить ей кровь. Их визит окончательно обессилил девушку. Леди Паджет заперлась у себя в спальне, сославшись на сильную головную боль. День и ночь она мерила шагами комнату, терзаемая гневом и страхом. Она предвкушала грядущий скандал и свою загубленную репутацию. Тетушка Трембл, неожиданно оказавшись в полном одиночестве, решила провести летнее очищение кишечника и приняла такую дозу слабительного, что все эти три дня почти не вставала с горшка, задав нелегкую работу своей горничной. Бедняжка вынуждена была все время следить за госпожой с ночной посудиной наготове.
Блу тоже была не совсем здорова. Но в отличие от Сесил девушка не испытывала никаких болезненных ощущений. Понурая и мрачная, она сидела у окна, наблюдая, как капли июльского дождя монотонно стучат по стеклам. На душе у нее было так же уныло и серо, как в саду за окном.
Блу отлично понимала, что ее первый выход постыдно провалился, что она опозорила и оскорбила леди Кэтрин. Она оказалась недостойна любви Сесил, которая так гордилась ею. Она не оправдала доверия тетушки Трембл, обманув все ее ожидания. И в довершение всего будущий муж Сесил, герцог Дьюбери, – тот самый мужчина, кого ей больше всего хотелось поразить и унизить.
Блу тяжело вздохнула и прижалась пылающим лбом к холодному стеклу. Неожиданно она почувствовала, что ее душит гнев, и это было началом исцеления. Но он не был достаточно силен, чтобы вытеснить апатию и уныние. Ее провал лишь позабавил Герцога. Это было обиднее всего. Встретив насмешливый взгляд его серых глаз, она смешалась и трусливо поджала хвост. Блу не раз представляла себе, как, увидев ее, Томас задрожит мелкой дрожью и начнет заикаться от восторга. Вместо этого она сама затряслась, словно пудинг, и не смогла выдавить из себя ни слова. Он смотрел на нее и ухмылялся. А почему бы и нет? Похоже, она вела себя отвратительно от начала и до конца. Сколько Блу ни пыталась, она так и не смогла припомнить ни одного своего правильного поступка или слова.
В соответствии с этикетом, который она все же усвоила раз и навсегда, ей надлежало извиниться перед Сесил, леди Кэтрин и тетушкой Трембл. Но как тогда объяснить им свое поведение? Блу закрыла глаза. Оконное стекло приятно холодило лоб, и девушка, погрузившись в свои мысли, не сразу услышала легкий стук в дверь. Это была Сесил. Блу скорее согласилась бы сейчас затянуть проклятый корсет еще на два дюйма туже, нежели показаться на глаза Сесил. Но рано или поздно это все равно случилось бы. Блу вздохнула, подняла голову, стиснула зубы и приготовилась принять очередное унижение.
– Я пришла извиниться, – быстро сказала Сесил, прежде чем Блу успела заговорить. – Надеюсь, ты нас простишь.
– Ты хочешь извиниться? – Темные глаза Блу широко открылись от удивления. – Это я должна просить у всех у вас прощения.
– С твоим благородством и добротой, дорогая Блузетт, я и не ожидала от тебя другого ответа. Но в том, что случилось, нет твоей вины. Это мы совершили ошибку. Мы слишком рано подвергли тебя испытанию, к которому ты оказалась не готова. Стыдно признаться, но никто даже не подумал спросить тебя, чувствуешь ли ты в себе достаточно сил. – Моутон подмигнул Блу поверх золотоволосой головки Сесил и бесшумно отступил в сторону. – Мне так не терпелось поскорее познакомить тебя с Эдвардом, что я невольно оказала тебе дурную услугу. Но я очень надеюсь, что ты меня простишь.
Блу опустилась на колени рядом с креслом Сесил и взяла сестру за руку.
– Нет, Сесил. Я одна во всем виновата. – Кажется, ей удалось найти нужные слова. – Я думала, что готова познакомиться с герцогом, но у меня неожиданно сдали нервы. Мне очень хотелось произвести благоприятное впечатление на твоего Эдварда и оправдать ваше доверие. Но вместо этого я совершала одну ошибку за другой и все больше нервничала, так что в конце концов опозорила тебя. Это мне нужно просить прощения.
Сесил протянула руку и мягко коснулась щеки Блу.
– О, дорогая, ты понимаешь, что только что произошло? Ты произнесла целую речь без единого «черт побери» или «дьявольщина». Ты даже не представляешь, как я горжусь тобой. Ты сделала огромные успехи. И ты просто не способна опозорить меня, Блузетт. Я восхищаюсь тобой, моя милая сестренка.
Блу так тронул благородный порыв Сесил, что на глазах у нее показались слезы. Это удивило и смутило ее. Она и не подозревала, что настолько дорожит уважением сестры и так боится его потерять.
– И еще, – добавила Сесил, делая вид, что не замечает слез в глазах Блу, – я хотела спросить твоего разрешения рассказать все Эдварду. Мама согласна, что он должен узнать правду.
– Должно быть, это решение далось ей очень тяжело, – с горечью заметила Блу и опустила голову.
– Эдвард скоро станет членом нашей семьи. Мне кажется, было бы неразумно начинать нашу совместную жизнь с секретов. Надеюсь, ты со мной согласишься.
– Ох, Сесил. – Оставалось еще так много секретов. И с этим, увы, ничего нельзя поделать.
– Так ты согласна?
– Ну конечно.
Щеки Сесил вспыхнули нежным румянцем.
– Что ты думаешь об Эдварде?
О Боже!
– Сказать по правде, я была так расстроена своими нелепыми ошибками, что едва успела его рассмотреть, – осторожно ответила Блу.
– Он очень красив, правда? – Лицо Сесил еще больше разрумянилось, и она прижала к щекам ладони.
– Да, – подтвердила Блу, отворачиваясь к окну, затянутому пеленой дождя. – Ты ведь любишь его, скажи?
Сесил смущенно опустила ресницы. Ее лицо пылало.
– После тебя и мамы Эдвард – мой самый близкий друг. Но Блузетт, Эдвард – последний из рода Монморанси. Если я не смогу подарить ему наследника… Говоря откровенно, мои доктора не слишком на это надеются.
Блу первой нарушила тишину. Низко опустив голову, она нерешительно одернула юбки и криво усмехнулась:
– А что подумал обо мне твой Эдвард? Он был жестоко оскорблен?
– Он был просто очарован тобой, – воскликнула Сесил.
– Ох, Сесил, как я тебя люблю! – Блу засмеялась и обняла сестру. В горле у нее по-прежнему стоял ком.
– Она уже извинилась, мама. Теперь мы должны простить ее нервный срыв и показать, что мы ей по-прежнему доверяем.
– Но прогулка в людном месте? – слабым голосом возразила Кэтрин. Спор длился уже больше часа, и леди Паджет чувствовала, что ей становится все труднее держать оборону.
– Сесил права, Кэтрин. – Тетушка Трембл стукнула об пол тростью для большей убедительности. – Нам всем пойдет на пользу эта прогулка. Мы уже два месяца безвылазно сидим дома. Разве что изредка выходим в сад. – Глаза Трембл на морщинистом лице внезапно округлились и едва не вылезли из орбит. Мы уже целую вечность не показываемся ни в Гайд-парке, ни на Пэлл-Мэлл. Целую вечность! – Лицо Трембл внезапно застыло. – Силы небесные! Мои друзья, должно быть, решили, что я умерла!
– Пожалуйста, не падай в обморок, тетя Трембл. Мне нужна твоя поддержка. Так что же ты решила, мама?
– Куда вы предлагаете отправиться? – спросила она наконец.
– Думаю, небольшой поход за покупками не принесет особого вреда. Как вы считаете? Мне так давно хотелось показать Блузетт магазины на Стрэнде и современное здание биржи. Жаль, что старое снесли, по-моему, оно было намного красивее. Мы могли бы посмотреть перчатки. Кажется, мама, ты говорила, что стоило бы пополнить запас лайковых перчаток.
– Наша Блузетт научилась правильно держаться в обществе, Кэтрин, – поддержала разговор Трембл. – Ну, скажем, более или менее научилась. Теперь она должна привыкнуть к тому, как ведут себя другие, встретив знатную даму.
Блузетт? Знатная дама? Должно быть, Трембл сошла с ума, проведя в заточении два последних бесконечных месяца. Кэтрин с обидой взглянула на пожилую леди. Все ее предали, даже Трембл.
– Кто-нибудь подумал обучить Блузетт, как правильно вести себя в экипаже? – не унималась тетушка, загоревшись идеей совершить прогулку по Лондону. – Опыт – лучший учитель, кто-то, не помню кто, так всегда утверждал. Мы должны воспользоваться случаем и преподать ей урок. Блузетт следует знать, кто садится в карету первым и кто первым покидает ее. Это очень важно. Нарушение этикета может стоить светской карьеры. Мы не должны этим пренебрегать.
– Ну хорошо. Поедем завтра, – неохотно согласилась Кэтрин, уступая натиску. – Прикажите мистеру Апплу подать карету к десяти часам.
Когда Сесил и Трембл с триумфом удалились, чтобы рассказать Блузетт о своей победе, Кэтрин устало опустилась в кресло, запрокинула голову и закрыла глаза. Она понимала, что невозможно все время держать Блузетт взаперти. Сентябрь уже не за горами. Трембл права. Девочке требовался опыт. Но, Боже милосердный, как ей было страшно. Мало ли что может случиться. Невозможно предусмотреть все подводные камни и подготовить Блузетт к массе неожиданностей.
Заглядывая в будущее, леди Паджет видела лишь череду неприятностей, и ее невольно охватывало чувство безысходности и отчаяния. Ее репутация, положение в обществе, вся ее жизнь медленно скользили по спирали вниз, и с приближением сентября движение становилось все стремительней. Настанет день, когда Кэтрин преодолеет последний виток и упадет на самое дно. Ее дом станут обходить стороной, и единственными гостями в ее нарядной гостиной будут жалкие изгои, которых она сама еще недавно так презирала. Ее имя будет у всех на устах, о ней станут шушукаться, злобно хихикать. На нее станут показывать пальцем. Кэтрин застонала.
– Еще раз, – прошипела сквозь зубы леди Кэтрин. Ее голубые глаза сверкали холодным стальным блеском из-под полей очаровательной соломенной шляпки. Напряженно выпрямив спину, она надменно подняла брови, но не повернула головы, чтобы уничтожить взглядом слуг, облепивших окна, выходящие на площадь.
Месье, вызвавшийся сопровождать дам, вытер платком красное от июльской жары лицо и распахнул дверцу кареты, украшенную гербом Паджетов. Затем он склонил голову и предложил руку тетушке Трембл.
– На этот раз я лучше останусь в карете, – объявила старуха. Ее речь была невнятной из-за подушечек за щеками, и к тому же тетушка явно была не в настроении. – Я слишком стара, чтобы прыгать вверх-вниз, как кузнечик.
Отдав дань уважения возрасту, Месье, в полном соответствии с этикетом, должен был оказать внимание титулованным особам. Он почтительно помог леди Кэтрин подняться на подножку кареты. Усевшись рядом с тетушкой Трембл, леди Паджет выглянула в окно и окинула недовольным взглядом дожидавшуюся своей очереди Блузетт. Когда Месье с Моутоном усадили в экипаж Сесил, Кэтрин заговорила, желая предупредить возражения Блу:
– Ты садишься последней, потому что…
– Потому что у меня нет ни титула, ни положения в обществе, – отчеканила Блу. От напряжения ее бросило в пот. На этот раз, дай-то Бог, она легко поднимется на подножку, не перенося на нее весь свой вес, как во время первой попытки, когда карета покачнулась, и все, кто в ней сидел, попадали друг на друга. Теперь она сделает все безупречно. – Ну кто, черт возьми, мог подумать, что это окажется так дьявольски сложно, забраться в эту проклятую карету, будь она неладна!
Сделав вид, что он ничего не слышал, Месье молча взял Блу под руку и подвел к дверце экипажа. На этот раз все прошло удачно, и Блу легко опустилась на подушки рядом с Сесил.
– Ну как? – спросила она, сердито глядя на леди Кэтрин.
– Корова и та сделала бы это грациознее, но по крайней мере ты не опрокинула нас с Трембл на пол. Едем, – сказала она Месье через стекло, и маленький француз с видимым облегчением поспешил вскарабкаться к кучеру на козлы.
– А теперь перейдем к правилам поведения в карете, – начала Сесил, ласково пожимая обтянутую перчаткой руку сестры.
– Как, это еще не все? – разочарованно протянула Блу.
– О, это совсем просто. Особы, старшие по возрасту и обладающие более высоким титулом, занимают лучшие места, сидят лицом по ходу движения. – Она кивнула в сторону тетушки Трембл и леди Кэтрин. – А те, кто моложе и кто менее знатен, садятся на не столь удобные места, обращенные спиной к кучеру.
– Когда мы войдем в магазин, – напутствовала Блу леди Кэтрин, – ты не должна ничего говорить. Я хочу, чтобы ты попрактиковалась в искусстве выражать свои желания взглядами, движениями подбородка, позой, но только не словами. Юные леди не заговаривают с продавцами.
– Или с людьми на улицах, дорогая, – добавила тетушка Трембл, наклонившись вперед и опираясь на трость. В ответ на удивленный взгляд Кэтрин она слегка пожала плечами. – Мы не можем быть уверены, что ей это известно, Кэтрин. Нужно все предусмотреть.
– Ты прекрасно справишься, – заверила Сесил сестру и ободряюще погладила ее по руке.
Как приятно было выйти из дома. Дождь прибил к земле пыль. Свежий ветерок нес с собой прохладу. Пахло свежескошенной травой и влажной землей. Карета свернула на брусчатку, и запахи изменились. Потянуло гнилью, конским потом, уличными отбросами, едким дымом. Это был запах большого города, и у него было великое множество оттенков.
Забыв обо всем, Блу высунулась из окна, придерживая рукой шляпку. Ей хотелось как следует рассмотреть места, где они проезжали. Ее темные глаза искрились благоговением и восторгом. Это был Лондон во всем своем блеске и нищете. Теперь Блу больше не испытывала страха, она начинала поддаваться очарованию города, таившего в себе бездну соблазнов.
– Господи, куда это нас везет мистер Джеймисон? Кто-нибудь может сказать? – спросила тетушка Трембл, взволнованно глядя в окно. – Это совсем не та дорога, по которой мы обычно ездим.
– Я подозреваю, что Месье решил сделать круг по городу, – задумчиво сказала Кэтрин. Она заколебалась было, не открыть ли окно и не отчитать ли Месье и мистера Джеймисона, но удовольствие от долгожданной прогулки настроило ее на благодушный лад, и Кэтрин решила оставить без внимания самоуправство француза. К тому же поездка вокруг города оттягивала тот миг, когда они должны будут выйти из кареты и выставить Блузетт на всеобщее обозрение. Кэтрин представила себе, как Месье и мистер Джеймисон обмениваются заговорщическими взглядами и шепотом обсуждают детали своего маленького заговора.
– Какая прелесть! – воскликнула Сесил, видя, что им предстоит небольшая экскурсия по городу. В следующий миг они с тетушкой Трембл принялись бурно обсуждать лондонские достопримечательности, смеясь и перебивая друг друга. Блу только успевала вертеть головой, повинуясь их указаниям. Сесил и Трембл так и сияли от гордости. Им нравилось смотреть на Лондон чужими глазами и слушать восторженные восклицания Блу. Месье провез их по Уайтхоллу и Сент-Джеймсскому парку. Они немного задержались на Пэлл-Мэлл и сделали круг по Гайд-парку, который, к немалому облегчению леди Кэтрин, оказался пустынным. Потом карета ненадолго остановилась у обелиска, возведенного в память о великом пожаре прошлого столетия, пересекла Сити, миновала здание Старой биржи, прогромыхала мимо рынка, где шла оживленная торговля, и свернула к реке. Там без устали сновали лодки, крупные и мелкие суда, и виднелся целый лес мачт. Оттуда они выехали на Ковент-Гарден, и Блу тут же высунулась из окна в надежде хоть краем глаза увидеть Изабеллу. Ее бывшая камеристка так и не показалась, но Блу успела полюбоваться Королевским и Герцогским театрами и увидеть торговые ряды.
Наконец мистер Джеймисон выехал на Стрэнд и остановил карету перед зданием Новой биржи. Месье помог дамам выйти из экипажа, с удовольствием оглядывая их улыбающиеся лица и вслушиваясь в оживленные голоса. Встретив строгий взгляд леди Кэтрин, он покорно опустил голову с видом нашкодившего мальчишки. Глаза маленького француза озорно блестели за круглыми стеклами очков.
– Что-то мы сегодня очень долго ехали, – только и сказала леди Паджет. Месье улыбнулся и отвесил поклон, после чего отступил к карете. Моутон, сидевший на месте лакея, отвязал кресло Сесил и передал его Месье.
Блу с сияющими глазами стояла в самой гуще толпы на тротуаре, напротив стройного ряда великолепных витрин. Она с любопытством вглядывалась в вереницу экипажей и поток пешеходов. Блу Морган уже начинала любить Лондон. Под подошвами своих туфелек она чувствовала биение его сердца. Вдыхая чудовищную смесь запахов, она ощущала его дыхание. В громких окриках возниц и гуле толпы она слышала его голос.
Если бы девушка не была так поглощена новыми впечатлениями, она непременно заметила бы мошеннического вида субъекта, отиравшегося неподалеку от экипажа и беззастенчиво разглядывавшего леди Кэтрин. Блу увидела, как он кивнул, но не сразу поняла, что кивок послужил сигналом для сообщника этого типа, который немедленно выскочил из толпы и бросился прямо под ноги леди Паджет.
– Неуклюжий болван! – сердито воскликнула Кэтрин, как вдруг недовольство на ее лице сменилось испугом. – Моя сумочка! – закричала она. – Он украл мою сумочку! О Боже! Мое кольцо!
– Твое обручальное кольцо? – ахнула тетушка Трембл. Ее лицо стало пепельно-серым под толстым слоем румян.
– Да…
«Ну, это уж слишком», – решила Блу и, прежде чем леди Кэтрин успела перевести дыхание, подхватила юбки, сбросила с себя туфли и побежала вверх по Стрэнду вдогонку за негодяем, который посмел стянуть кошелек и кольцо ее матери. Корсет сковывал ее движения, но, даже несмотря на это, ее ноги в одних чулках едва касались земли. Расталкивая всех, кто попадался ей на пути, Блу мчалась за вором, стараясь не упускать его из виду. Видя, что вот-вот настигнет мерзавца, девушка торжествующе ухмыльнулась и издала ликующий клич. Давно она не получала такого удовольствия. Ее волосы разметались, а шляпка улетела, но Блу этого не замечала. Встречные экипажи останавливались, в окнах мелькали изумленные лица. Пешеходы замирали и, широко открыв рты, глазели на развевающиеся юбки Блу. Не каждый день увидишь такое – знатная дама несется по Стрэнду на всех парусах в погоне за карманником.
Пытаясь улизнуть, жулик бросился на другую сторону улицы, но Блу уже наступала ему на пятки. Она бесстрашно перебежала дорогу прямо перед носом у мчащейся лошади и, презирая опасность, проскользнула между двумя каретами. Не выпуская из виду негодяя, девушка уже настигала свою жертву.
Схватив вора за плечи, она резко развернула его и швырнула на стену магазина. В следующее мгновение она уже держала воришку за горло, не давая ему вздохнуть. Когда он попытался стряхнуть ее руку, она угрожающе зарычала и усилила хватку.
– Сейчас я сломаю твою мерзкую шею, ты, вонючая куча свиной требухи!
Вор испуганно взглянул на Блу. Глаза девушки воинственно сверкали, и бедняга едва не заплакал от ужаса и боли. Судорожно сглотнув, он поспешно бросил сумочку леди Кэтрин на тротуар, как будто изящно расшитый шелк жег ему пальцы. Видимо, незадачливый грабитель рассчитывал, что теперь Блу отпустит его, но он ошибался.
– Я не сделал ничего плохого, мисс, – плаксиво пожаловался он, когда Блу и не подумала отпустить его горло. – Это была просто шутка.
– Врешь! – Блу наклонилась к воришке, так что их носы едва не соприкоснулись. От негодяя пахло чем-то мерзким. Он явно был напуган до полусмерти. – Давай-ка сюда кольцо моей матери, ты, грязная жирная свинья!
Как она и ожидала, мерзавец поднял вверх руки, показывая, что кольца у него нет. Он даже попытался изобразить улыбку. Его глаза удивленно округлились и приняли невинное выражение.
– Ну да, чист, как гнойная язва! – пробормотала Блу. С видимым отвращением она протянула руку и зажала мошеннику нос, еще сильнее сдавив ему горло. Теперь оставалось только ждать. Воришка не мог ни вдохнуть, ни глотнуть. Прошло меньше минуты, и ее пленник широко открыл рот, жадно хватая воздух. Блу выпустила из пальцев его нос, сунула руку ему в рот, нащупала за щекой кольцо и с триумфом извлекла его.
– А теперь вот что, – угрожающе прошипела она, наклоняясь к перепуганному воришке. – Ты хорошо запомнил, у кого все это спер?
Мошенник молча смотрел на нее, не в силах произнести ни слова.
– Скажи своему подельнику, да и всем своим чертовым дружкам, чтобы больше никогда и близко не подходили к леди Кэтрин Паджет. Ты меня слышал? Если ее или кого-нибудь из ее близких ограбят на улице, я сама лично разыщу тебя, отрежу тебе яйца и заставлю тебя их сожрать. – Блу зловеще улыбнулась, глядя в широко раскрытые глаза вора. – Можешь положиться на мое слово, ты, вонючий сукин сын.
Убедившись, что ее слова произвели должное впечатление, Блу отпустила мошенника и отступила в сторону. Тот, недолго думая, нырнул в толпу и мгновенно скрылся в ближайшем переулке. Девушка расправила плечи, разгладила юбки, вежливо кивнула своим зрителям и исполненным достоинства жестом велела всем расходиться. Моутон, которого она только сейчас заметила, нагнулся, чтобы поднять сумочку леди Кэтрин. В его глазах сверкали веселые искорки, и было заметно, что он гордится своей воспитанницей. Блу ухмыльнулась ему в ответ, но тут же застыла, услышав хорошо знакомый голос.