Текст книги "Полет орла"
Автор книги: Мэдлин Бейкер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Мэдлин Бейкер
Полет орла
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Синди Вагнер крепко вцепилась в руку отца. Они медленно шли по церковному проходу к алтарю. Нет, она не сможет этого вынести! И почему она допустила, чтобы дело зашло так далеко?
Отец успокаивающе похлопал дочь по руке.
– Расслабься, – прошептал он.
Расслабься? Как я могу расслабиться?
Синди взглянула на длинную белую ковровую дорожку, протянувшуюся перед ней, на церковные скамьи, покрытые белым шелком, на высокие плетеные корзины со свежими розами. Ее свидетельница, а также пять подружек невесты – все в розово-фиолетовых нарядах, с букетами гвоздик – выглядели гораздо счастливее, чем она: они, без сомнения, вспоминали свои собственные свадьбы или мечтали о будущих. Два брата Синди, Ланс и Джо, стояли рядом с Полом, вместе с его двумя братьями и кузиной.
Почему я позволила отцу уговорить меня на этот брак?
Краем глаза она увидела свою мать, сидящую в первом ряду, на ее лице была гордость и одновременно – печаль.
Отец Синди вздрогнул, когда дочь нечаянно вонзила ногти в его руку. Еще несколько шагов, и они оказались у алтаря. Воздух наполнился запахом ладана.
Отец нагнулся и поцеловал Синди в щеку, затем вложил ее руку – холодную и дрожащую – в руку Пола. Почувствовав себя брошенной, девушка с отчаянием посмотрела на отца, который лишь ободряюще улыбнулся ей и отступил назад. Покорно вздохнув, она повернулась к священнику, украдкой взглянув на Пола.
Пол – высокий симпатичный блондин со светло-карими глазами и красивым прямым носом. Он весьма амбициозный, но уравновешенный мужчина, к тому же гораздо богаче, чем отец Синди.
Но вот хочу ли я провести с ним всю оставшуюся жизнь?
Синди старалась убедить себя в том, что ее сомнения вызваны лишь нервным расстройством, вполне обычным для дня свадьбы, но в глубине души она понимала: на самом деле они имеют под собой более глубокие причины. Пол любит во всем быть первым. Через год-два он собирается возглавить солидное государственное ведомство, но это совсем не та жизнь, которой хочет Синди. Размышляя о будущем, она всегда видела себя матерью трех или четырех счастливых и здоровых малышей, отец которых ставит свою семью превыше всего. Больше ей ничего не нужно.
Пол сумел заставить Синди ненадолго забыть о ее мечтах. Он очаровал ее своими ухаживаниями – водил в дорогие рестораны, одаривал цветами и сладостями. Закруженная вихрем по имени Пол вандер Хайд, Синди позволила ему убедить себя в том, что она его любит.
Почему я не послушалась мать?
– Ты никогда не будешь с ним счастлива, милая, – сказала дочери Клер Вагнер всего лишь двадцать минут назад. – И еще не поздно изменить свое решение.
– Мама, ты с ума сошла?! – Синди встретила взгляд матери в зеркале, когда та поправляла ей фату.
Еще не поздно? В доме осталась куча подарков, огромный лимузин готов отвезти нас в аэропорт. Номер для новобрачных в «Плазе» в Нью-Йорке уже заказан.
Синди вздохнула. Ей не хотелось лететь в Нью-Йорк и проводить там медовый месяц, но Пол уговорил ее, пообещав, что его дела займут всего лишь пару дней, а на Гавайи они поедут как-нибудь в другой раз.
Голос священника вернул Синди к реальности.
– Согласны ли вы, Синтия Элизабет Вагнер, взять в мужья Пола Раймонда ван дер Хайда?
Во рту у нее пересохло, ладони вспотели. В голове прозвучал голос матери: любишь ли ты его так сильно, что не представляешь жизни без него? И она поняла – нет.
Синди взглянула на Пола, и ей привиделось совершенно другое лицо: жесткое, мужественное, обрамленное длинными черными волосами. И это, подумала она, реальная причина, по которой я не могу сейчас выйти замуж. В ее жизни есть единственный мужчина, без которого она не может жить, и этот мужчина – отнюдь не Пол ван дер Хайд.
Охваченная внезапным чувством паники, Синди тронула Пола за руку.
– Я не могу это сделать, – прошептала она. – Прости.
Синди чуть не упала, наступив на подол платья, когда, оттолкнув руку Пола и повернувшись, со всех ног бросилась бежать по церковному проходу. Вуаль развевалась за ее спиной.
Как я могла позволить Полу затуманить мне голову деньгами, романтическими ухаживаниями, роскошным обручальным кольцом? Как я могла подумать, что буду счастлива с Полом? Ведь я согласилась на этот брак только из-за отца.
Синди бежала все быстрее, глаза ее застилали слезы, рыдания сжимали горло. Она повернула за угол, рванула на себя тяжелые церковные двери и помчалась по ступеньками вниз, к стоящему у крыльца лимузину.
Водитель открыл для нее заднюю дверь. Придерживая вуаль одной рукой, она забилась на заднее сиденье.
– Поехали! – приказала Синди. – Скорее!
Водитель кивнул, будто сбегающие со свадьбы невесты были для него обычным делом. Он завел мотор как раз в тот момент, когда Пол выскочил на крыльцо церкви.
– Куда прикажете? – спросил водитель.
– Не знаю. – Синди откинулась на мягкую кожаную спинку. – Просто поехали.
– Хорошо, мадам, – сказал шофер и нажал на газ.
Девушка сквозь слезы смотрела в окно. Куда обычно убегают невесты, улизнувшие со своей свадьбы? Где она сможет найти приют?
Они ехали уже несколько часов, когда Синди внезапно увидела рекламный щит. Пригнувшись вперед, она прочитала: «Ранчо „Вэлли Дьюд“. Охота. Рыбалка. Конные походы. Разумные цены.»
Синди заволновалась. Она закрыла глаза, раздумывая о том, разумно ли будет туда заехать. Она знала: никто не станет искать ее на ранчо, но всегда был шанс встретить там его.Последние пять лет каждый раз, когда она вспоминала высокого широкоплечего мужчину с длинными черными волосами, ее сердце замирало от томительного предчувствия.
В глубине души Синди надеялась, что он, возможно, все-таки окажется на «Вэлли Дьюд». Увидеть его снова было бы здорово, решила она, вытирая слезы. Возможно, эта встреча поможет ей освободиться от него раз и навсегда.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Когда длинный белый лимузин подъехал к офису ранчо, Этан Сторм тихо выругался. Должно быть, Дороти ждет гостей – богатых новичков, подумал он и покачал головой. Обычно гости приезжали на ранчо в запыленных джипах или микроавтобусах.
Водитель лимузина вышел из машины, одернул пиджак и открыл пассажирскую дверь. Этан чуть не упал со ступенек, когда из машины вышла женщина в белом свадебном платье. Он не мог оторвать от нее глаз. Ее волосы, уложенные в высокую прическу, казались такими же черными, как и его собственные. Еще у нее была гладкая смуглая кожа, стройная фигура и такая тонкая талия, что Этан легко бы мог обхватить ее пальцами. На этом расстоянии у него не получалось рассмотреть ее глаза, но он знал: они такие же ясные, как небо над головой.
Этан тихо присвистнул. Он не видел Синди пять лет, но образ ее всегда жил в его сердце. Она всегда была самой потрясающей, и он выругался снова, завидуя парню, который на ней женился. Этан ждал, желая увидеть, кого же подцепила на крючок Синтия Элизабет Вагнер.
Синди тем временем поговорила с шофером, затем слегка приподняла подол, чтобы не запачкать его пылью, и направилась к офису. Ветер развевал ее вуаль.
Этан быстро отвернулся, делая вид, будто изучает объявления на доске. Какого черта она здесь делает и как бы ему от нее спрятаться? Он оглянулся назад на лимузин, удивляясь, почему не выходит жених. Сквозь затемненные стекла он не мог разглядеть, кто находится в салоне.
Колокольчик над дверью тихонько звякнул, когда Синди вошла в прихожую. Этан велел себе удалиться на то время, пока она находится в офисе, но остался стоять на месте. Через несколько минут, так и не дойдя до комнаты, в которой находился Этан, она вышла на улицу, подошла к машине, и шофер, открыв багажник, вытащил маленький несессер и черную дорожную сумку. Передав вещи Синди, он улыбнулся ей, сел в машину и уехал.
Она постояла минутку с отрешенным выражением на лице, затем направилась к одному из домиков. Никакого жениха? Совершенно обескураженный, Зтан хотел отправиться вслед за Синди, но, подумав, решил этого не делать. Он только двадцать минут назад вернулся из долгой поездки верхом с одиннадцатью ребятами-горожанами и сейчас нуждался в теплом душе и холодном пиве. К тому же он однажды поклялся никогда больше не разговаривать с Синди Вагнер ни в этой жизни, ни в следующей.
Мотнув головой, Этан постарался не думать о ней. Он вышел из офиса с черного хода и направился во двор.
Синди бросила свой несессер на двуспальную кровать вместе с дорожной сумкой, затем, вздохнув, села на краешек кровати. Она оглядела комнату. Домик, в который ее поселили, был сложен из простых грубоватых бревен, но внутренняя отделка оказалась вполне современной. В комнате стояли кресла, пара столиков со светильниками в стиле «вестерн», а также телевизор.
Синди взглянула на сумку, лежащую на кровати, и подумала о двух чемоданах, наполненных ее приданым, которые ожидают ее в отеле, затем вспомнила о светло-голубом шелковом костюме, о белоснежном кружевном белье, которое она планировала надеть сегодня вечером. Теперь все это не понадобится. Ее мать, конечно, привезет чемоданы домой, но Синди не знала, захочет ли она надеть когда-нибудь эти вещи, ведь они всегда будут напоминать ей о сегодняшнем фиаско.
Что я скажу родителям? Что скажу Полу? Как буду смотреть в глаза друзьям и родственникам? Братья точно не одобрят моего поведения, особенно Ланс.
Синди тряхнула головой, отгоняя непрошеные мысли, затем сбросила с ног белые изящные туфельки. Судя по удивленному взгляду женщины, с которой она разговаривала в офисе, она первая, кто явился на ранчо в свадебном платье или, по крайней мере, первая невеста, приехавшая без жениха.
Синди решила переодеться. Она попробовала снять платье, но это оказалось нелегкой задачей. С трудом расстегнув длинный ряд крошечных пуговок на спине, она наконец стянула с себя наряд и бросила его на спинку стула, затем отколола вуаль и положила ее сверху.
Когда Синди посмотрела на обручальное кольцо, ее глаза наполнились слезами. Она сняла его с пальца и положила в несессер.
Как я могла допустить, чтобы дело зашло так далеко? Почему я позволила Полу решать все самому? Он назначил день свадьбы, выбрал церковь для венчания и отель, в котором мы поселимся во время медового месяца, он настоял на пышной свадьбе и поездке в Нью-Йорк, а я всегда хотела скромно обвенчаться и уехать на Гавайи.
Синди сняла заколку в виде букетика цветов, и ее волосы рассыпались по плечам. Ей нравилось носить распущенные волосы, но Пол попросил ее сделать высокую прическу.
Как же он манипулировал мной!Синди никогда не могла пожаловаться на недостаток ума. Ее предки приехали в Штаты в девятнадцатом веке, и она, подобно им, привыкла всегда полагаться на свой разум, но все же Пол ван дер Хайд попытался управлять ее жизнью. Он решил, будто имеет на это право!
Больше я никому не позволю решать за меня, да и вообще вряд ли когда-нибудь выйду замуж. Моя тетя Стелл, например, вполне счастлива, хотя живет одна с восьмью кошками, тремясобаками и попугаем, который цитирует фразыиз фильмов с участием Сильвестра Сталлоне.
Синди рассмеялась. Возможно, она еще не готова стать отшельницей, окруженной домашними любимцами, но теперь она точно долго не сможет смотреть в сторону мужчин, если только это не будет мужчина с глазами Антонио Бандераса, улыбкой Мела Гибсона и фигурой греческого бога. И с длинными черными волосами, как у…
Мне надо выбросить его из головы.
Синди один раз уже поклялась больше никогда не вспоминать о нем. Даже если мужчина, который стоит во дворе возле офиса, очень на него похож.
– Надо покончить с этим! – пробормотала она.
Синди взяла из шкафа голубую футболку с эмблемой «Ранчо Вэлли» и натянула ее через голову. Из обуви, кроме свадебных туфель, у нее были с собой только пластиковые шлепанцы. Надев их на ноги, она решила выйти на улицу и осмотреть окрестности. Рано или поздно ей придется позвонить домой, но только не сейчас. Сейчас ей хотелось лишь одного: побыть в одиночестве.
Засунув ключ от домика в карман, Синди вышла во двор.
Казалось, люди тут были везде – они слонялись вдоль загона, наблюдая, как ковбой объезжает лошадь, играли в волейбол или просто сидели в тени, расслабившись под лучами послеполуденного солнца.
У Синди не было настроения с кем-либо общаться: вести пустой разговор или, хуже того, объяснять, что она здесь делает. Обойдя свой дом, она увидела узкую, уводящую со двора тропинку.
Стояла отличная погода: теплая и солнечная. На секунду Синди забыла обо всем. Она шла по тропинке, любуясь ручьем, по берегам которого росли высокие деревья, их серебристые листья трепетали на ветру, и вдруг, за поворотом, увидела еще один дом.
На пороге сидел похожий на волка пес. При виде Синди он поднял голову, и она увидела его янтарные глаза и белые клыки. Не надо кушать меня, дорогой, подумала девушка. В загоне, сделанном из бревен, прогуливался конь. Он ходил из стороны в сторону, временами останавливаясь и глядя куда-то вдаль. Синди мало понимала в лошадях, но этот конь был великолепен. Его шкура блестела, как полированное золото, а грива и хвост переливались на солнце. Когда девушка подошла к загону, конь фыркнул и прижал уши.
– Эй! Иди отсюда!
Синди повернулась и почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица. Она увидела мужчину, одетого в одни потертые голубые джинсы и пару мокасин. У него были длинные черные волосы и бронзовая кожа, ястребиный нос и мужественный подбородок. Высокий, стройный, широкоплечий, он широкими шагами направлялся прямо к ней.
– Ты! Что ты здесь делаешь? – воскликнула Синди, а затем подумала: почему я так удивилась?
Она знала, что кто-то из его родственников владеет этим ранчо, и разве она не надеялась его увидеть?
Мужчина уставился на нее. Глаза у него были цвета грозовых облаков, а взгляд мрачным и гневным.
– Какого черта ты здесь делаешь? – резко спросил он.
– Кажется, я первая спросила.
– Я здесь работаю.
– Ну, я не знала.
Он ухмыльнулся. Он понимал: она никогда бы сюда не приехала, если бы знала, что он здесь.
Синди не могла оторвать от него глаз. Когда ему было девятнадцать, он был красивым парнем, а теперь, спустя пять лет, он обрел красоту мужественную. Ее сердце часто билось. Ей захотелось обнять его за плечи, почувствовать под своими ладонями его теплую кожу. Взгляд Синди скользил по его фигуре.
– Тебе все хорошо видно? – надменно бросил Этан, – Или мне раздеться до плавок? – Он усмехнулся, когда она вспыхнула и отвела взгляд.
– Я… я… то есть… очень рада видеть тебя снова, Этан. Мне надо идти, – запинаясь, произнесла Синди. Опустив голову, она пошла прочь.
Он обернулся, глядя ей вслед. Он вспоминал те дни и ночи, которые они провели вместе, те прогулки под звездами, рука в руке, то время, когда он танцевал только для нее…
– Эй.
Она остановилась, услышав его голос, и повернула голову.
– Я не хотел бросаться на тебя.
Синди медленно повернулась, отводя взгляд.
Этан кивнул в сторону загона.
– Он дикий, только что пойманный. Я боялся, он тебя зашибет.
Кивнув, она повернулась и пошла по тропинке.
Этан смотрел на Синди, восхищаясь изгибом ее бедер, любуясь ее густыми, переливающимися на солнце волосами. Почему у него возникла потребность объяснить свое поведение? Почему его волновало то, что она подумает? С логической точки зрения он должен был предостеречь ее, как любого гостя, но ведь это не было истинной причиной его поступка.
Этан грустно покачал головой. Он дал зарок никогда не связываться с белыми женщинами. Но, когда он смотрел вслед Синди, он не мог ею не восхищаться.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Синди быстро шла по тропинке обратно к офису, щеки ее горели огнем. Из всех знакомых мужчин больше всего на свете она боялась встретить Этана Сторма. И в то же время он оставался единственным мужчиной, которого она мечтала увидеть. Этан… Он по-прежнему самый замечательный мужчина в мире. Он красив с головы до ног – от черных жестких волос до кончиков пальцев на ногах. Синди надеялась, что она ничего не почувствует, если снова когда-нибудь его увидит, но она ошибалась. Первые пять недель после того, как они расстались, она спала в его старой футболке. Она не стирала ее, ведь футболка хранила запах Этана и напоминала ей о нем. А затем, месяцы спустя, Синди сожгла все его письма, все фотографии, все подарки, кроме одного, но боль осталась, и теперь – после того, как она его увидела, – она поняла: она по-прежнему, несмотря ни на что, его любит. И если она умна, то должна уехать немедленно, сейчас, сию минуту. А Синди умна. Но в первую очередь сейчас она голодна. В животе у нее громко урчало, и это напоминало ей о том, что она не ела с утра. Кажется, при входе в офис висело расписание: обед с 17.30 до 19. Если она поспешит, то успеет поесть.
И зачем мне уезжать? Мне не стоит показывать Этану, что я испугалась. Я давно хотела побывать на ранчо, и вот я здесь. И останусь здесь, а Этана Сторма – ко всем чертям!
В большой прямоугольной столовой возвышался огромный камин, занимающий почти всю стену, над ними висели большие оленьи рога. В центре располагался длинный стол, возле стен – маленькие квадратные столики. За длинным столом все еще сидели люди, они весело разговаривали и поглощали мороженое.
Испытывая некоторое смущение, Синди села за маленький столик, стоящий возле окна. Через секунду в столовую вошла женщина, с которой Синди разговаривала в офисе, – высокая и угловатая, с густыми черными волосами, тронутыми сединой.
– Мисс Вагнер, – сказала, улыбнувшись, Дороти Доннован, – почему вы сидите здесь одна? Не желаете ли присоединиться к Петерсонам?
– О, нет, спасибо, – ответила Синди. Дороти нахмурилась, затем улыбнулась.
– Как хотите. Сегодня у нас жареные цыплята. А что будете пить?
– Молоко.
Через несколько минут полная женщина в бело-голубом фартуке принесла Синди жареного цыпленка с отварным картофелем, фасолью и кабачками, а также кусок свежего бисквита и большой стакан молока.
– Меня зовут Мэгги, – представилась женщина. – Если захотите десерт, подзовите меня.
– Спасибо.
– Сегодня вечером танцует Сторм, – сообщила Мэгги, направляясь обратно в кухню. – Не упустите шанса его посмотреть.
Синди, кивнув, уставилась на еду, и в мыслях ее возник образ танцующего Этана. Теплыми летними ночами пять лет назад он танцевал только для нее, его бронзовая кожа переливалась в лунном свете, черные волосы казались серебристыми.
Синди отмахнулась от этих мыслей и сконцентрировалась на еде. Ей никогда всего не съесть, подума ла она, откусывая кусок курицы. Но тем не мене она съела. Цыпленок оказался сочным и нежным, картофель и фасоль – в меру поджаристыми. Бисквит растаял во рту.
Синди не знала, что делать с грязной посудой. Семья, сидевшая за соседним столиком, направилась к выходу. Проходя мимо Синди, они немного замешкались. Женщина – видимо, мать семейства – произнесла:
– Оставьте тарелки. Вы здесь в первый раз, да? Меня зовут Фло Петерсон, а это мой муж – Эрл и наши дети: Линда, Нэнси и Мэри.
– Синди Вагнер. Рада с вами познакомиться. – Девушка улыбнулась трем девочкам-погодкам, старшей из которых, по-видимому, было лет двенадцать-тринадцать.
– Мы пойдем смотреть танцы, – объявила Фло. – Вы присоединитесь к нам?
Синди колебалась, готовясь отказаться, но мысль о том, что она увидит танцующего Сторма, была слишком соблазнительной.
– Да, спасибо.
Поднявшись со своего места, она вместе с Петерсонами вышла из столовой.
На улице они присоединились к людям, собравшимся вокруг концертной площадки, сделанной в виде амфитеатра. В центре ее горел костер, бросая длинные тени на трех пожилых мужчин, расположившихся возле большого барабана. Синди села рядом с Фло.
– На прошлой неделе мы уже смотрели Сторма, – сказала Фло.
– Он просто потрясающий! – отозвалась старшая девочка и вздохнула.
– Боюсь, как бы Линда не влюбилась в него, – улыбнулась Фло, взглянув на дочь. – Когда вы увидите его, то поймете, почему.
– Ш-ш-ш, – прошипела Линда, – они начинают.
На сцену вышел Этан – в набедренной повязке и мокасинах. Лицо и грудь его были раскрашены белой и черной краской, на голове прикреплены орлиные перья. Его мышцы напряглись, когда он выступил на середину сцены. Зазвенели колокольчики, подвешенные к правой ноге Этана. Его правый бицепс обхватывало широкое медное кольцо.
Секунду Этан постоял неподвижно, наклонив голову; его длинные черные волосы падали на плечи, почти скрывая лицо. Он казался диким, грозным, и это завораживало.
Стук барабана почти затих – стал шепотом, дыханием ветра. Этан медленно поднял голову, взгляд его черных глаз устремился во тьму – хищник оценивал охотничье поле. А затем он начал двигаться. Его тело раскачивалось вперед и назад, и звон колокольчиков сливался с учащенным стуком барабанов.
Синди смотрела на Этана словно загипнотизированная, вспоминая другие танцы, другие ночи. Она видела, как он исполнял этот танец раньше, на ярмарке. Танец изображал молодого воина, подстерегающего орла. Человек в танце взбирался на гору, рыл яму, залезал в нее и прикрывался ветками. Когда прилетал орел, воин делал рывок и хватал птицу за ноги.
Синди ощущала волнение, опасность, напряжение охоты. Это было прекрасное, почти мистическое, зрелище.
Следующий танец оказался более медленным, это был танец дружбы. Ведущий барабанщик пригласил желающих в нем поучаствовать. Этот танец, сказал он, один из самых древних индейских танцев. Движения самые простые. Взявшись за руки, танцующие должны идти по кругу, начиная с левой ноги.
Синди улыбнулась, заметив, что Линда схватила руку Этана, когда они шли вокруг костра.
Синди опустила глаза, боясь встретиться с его взглядом.
Он всегда хорошо умел читать мои мысли. Вдруг он поймет, как я к нему отношусь.
Когда танец окончился, она попрощалась с Фло и ее семьей и пошла к своему домику. Понимая, что это больше нельзя откладывать, она, скинув шлепанцы, села на кровать, взяла телефонную трубку и набрала свой домашний номер.
Трубку взял ее младший брат.
– Квартира Вагнеров.
– Привет, Ланс. Мама дома?
– О, Синди, как дела? Прекрасная свадьба!
– Заткнись, наглец! Дай мне маму.
Наступила минутная тишина, затем она услышала голос матери.
– Синтия? Где ты, милая? С тобой все в порядке? Мы так беспокоились!
– Все хорошо, мам. На самом деле. Я просто не могла это вынести.
На заднем плане девушка услышала голос отца.
– Твой отец хочет знать, надо ли за тобой заехать?
– Не сейчас.
– Ты говорила с Полом?
– Нет. – Синди легла на спину и уставилась в потолок. – Я не знаю, что ему сказать.
– Ну, не беспокойся об этом. Я разговаривала с его матерью. Пол с сестрой уехали в Нью-Йорк.
Девушка рассмеялась. Для Пола бизнес превыше всего, и такая малость, как побег невесты, не может расстроить его планы.
– Надеюсь, он хорошо проведет время.
– Ты где?
– На ранчо «Вэлли Дьюд». – Синди секунду помедлила. – Мама, не говори об этом отцу, хорошо? Если он спросит, скажи: ты не знаешь, где я.
На том конце трубки вздохнули.
– Хорошо. Но почему?
– Я почти уверена: Пол не будет меня искать, но на всякий случай… Я не хочу, чтобы ему стало известно мое местонахождение.
– Хорошо, – невозмутимо произнесла Клер.
– О, мама, почему я не послушалась тебя?
– Потому что ты упряма и своенравна, как твой отец.
– А я не знала. Отец очень расстроен?
Она снова услышала глубокий вздох.
– Да, очень.
До Синди доносился отцовский голос – взволнованный и громкий. Внезапно он произнес прямо в трубку:
– С тобой все в порядке, Синди?
– Да, папа. Извини, я…
– Я так мечтал об этой свадьбе! – резко прервал он ее. – Пол был бы для тебя подходящей парой, а ты – для него. У него есть голова на плечах, и он…
– Я не люблю его, отец. Никогда не любила. Я просто пошла у вас обоих на поводу…
– Синтия…
Она закрыла глаза и вздернула подбородок.
– Я не изменю своего решения, отец. – Она сжала зубы.
Возникла долгая пауза, затем отец сказал:
– Очень хорошо. Мать хочет пожелать тебе доброй ночи.
Через секунду в трубке послышался голос матери.
– Звони нам, слышишь?
– Хорошо. – Девушка вытерла показавшиеся на глазах слезы. – Я люблю тебя, мама.
– И я люблю тебя, моя милая. Спокойной ночи.
Синди быстро приняла душ и юркнула в кровать. Повернувшись на бок, она уставилась в темноту, и ей послышался стук барабанов и примерещился образ высокого темнокожего воина со сверкающими серыми глазами.