Текст книги "Двойник"
Автор книги: Майкл Фридман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)
Глава 6
Садясь в капитанское кресло, Кирк повеселел. На этот раз все шло, как он задумал.
Сегодня утром Боунз выписал п'отмаранина. Оказалось, что мальчика звали К'леб, и теперь он был совершенно здоров. Как раз сейчас, в эту самую минуту, в транспортном отсеке происходила прощальная вечеринка по поводу отъезда К'леба на родину.
Кроме этого, его медосмотр тоже был отложен, возможно надолго, если, конечно, он использует обстоятельства наилучшим образом. Недоразумение с Дэлонг улажено. Впереди их ожидала Транквилити-7…
– Мистер Чехов, – позвал капитан.
Русский повернулся в своем кресле.
– Да, капитан?
– Возьмите курс на Транквилити-7 в системе Гамма Тета.
Чехов расплылся в довольной улыбке:
– Уже взяли, сэр.
Кирк улыбнулся. Этого и следовало ожидать.
– Спасибо, мистер Чехов.
– Спасибо вам, сэр, – поблагодарил его штурман, который никогда не скрывал своего энтузиазма.
Кирк взглянул на Спока. Вулканец был, как обычно, на своем посту.
– Все системы в порядке, мистер Спок?
– В каком порядке? – спросил Спок. – Разве у них есть определенный порядок?
Кирк хмыкнул.
– Так говорили раньше, Спок. Еще в самом начале эры полетов человека в космос. Это означает «функционировать нормально».
Спок изогнул бровь и ответил:
– В таком случае, все системы «в порядке».
Кирк покачал головой.
Он уже давно научился различать, когда его старший помощник был озадачен человеческим поведением и когда оно его просто раздражало. Происходившее сейчас, безусловно, относилось ко второй категории.
А почему бы и нет? Спок с таким нетерпением, вероятно, ждал этого увольнения, как и все остальные. И даже если Транквилити-7 не особенно привлекала его, все равно это внесет в его жизнь некоторое разнообразие, с психологической точки зрения.
– Мистер Зулу, – сказал Кирк, – так как все системы действительно «в порядке», пожалуйста, будьте готовы сразу после отправления нашего юного друга сойти с орбиты.
Зулу не обернулся, скорее всего потому, что он смеялся, и ему не хотелось обидеть Спока.
– С удовольствием, – сказал он, но чувствовалось, что сделал он это с трудом.
Капитан нажал кнопку канала связи с транспортным отсеком.
– Скотти?
– Да, сэр? – ответили ему.
«Звучит как-то нерешительно, – подумал Кирк, – или это мне только кажется?»
– Ну, как дела? – спросил он.
На этот раз было ясно, что Скотти медлит с ответом.
– Сэр, неожиданные осложнения, – ответили на другом конце.
Кирк почувствовал на себе взгляды сидящих рядом членов экипажа. Они, вероятно, почувствовали, что их увольнение рискует быть сорванным.
– Какие осложнения, мистер Скотт? Что-нибудь случилось с мальчиком?
– Нет, сэр. Он совершенно здоров.
– Тогда какие же проблемы?
– Сэр, когда мистер Клиффорд передал К'лебу наши пожелания и слова прощания, парень отказался уезжать. Если только…
Скотти замолчал.
– Если что, Скотти?
– Если только вы не поедете с ним, сэр.
– Я? Но зачем?
– Вы спасли ему жизнь, сэр… и тем самым… я не знаю, как даже и сказать… как бы усыновили его.
Кирк почувствовал, что краснеет.
– Усыновил? Вы уверены, мистер Скотт?
Ему показалось, что он видит, как Скотти пожал плечами.
– Это мальчик так говорит. У них существует такая традиция. Если кому-то спасают жизнь, то он уже навсегда привязан к своему спасителю.
Кирк посмотрел на старшего помощника.
– На Т'нуфасе есть такая традиция, Спок?
Вулканцу потребовалась секунда, чтобы вызвать нужный файл. Еще одна секунда ушла на то, чтобы просмотреть всю информацию.
– Боюсь, что я не могу ответить на этот вопрос, – сказал он наконец. – Информации, которой я располагаю, недостаточно.
Кирк вздохнул, встал и направился к скоростному лифту.
– Мистер Спок, – сказал он, – возьмите на себя управление кораблем. Но не стоит устраиваться надолго, я скоро вернусь.
Когда двери лифта с легким шорохом закрылись, Кирк сказал себе: «Этого следовало ожидать, потому что все сразу не может быть хорошо».
Двери транспортного отсека закрылись. За ними осталось только трое – Клиффорд, доктор Маккой и п'отмаранин.
Доктор повернулся к Клиффорду и улыбнулся.
– Ты выглядишь так, – сказал он, – будто очень жалеешь, что вовремя не смылся.
Клиффорд фыркнул.
– Ну, положение, действительно, неловкое.
Маккой усмехнулся.
– Это еще мягко сказано.
Он прислонился головой к перегородке и скрестил руки на груди, продолжая внимательно смотреть на п'отмаранина, пытавшегося понять, о чем они говорили.
– Бедняга, – сказал доктор. – Сначала его увезли с его собственной планеты, а теперь он не может поехать домой из-за какого-то древнего обычая.
Клиффорд кивнул.
– Несправедливо, правда?
Он наклонился вперед, стараясь не нажать локтем на какую-нибудь кнопку пульта.
– Как ты думаешь, что сделает капитан?
Маккой пожал плечами.
– Если бы я знал что, меня бы здесь не было.
В этот момент двери открылись. При виде Кирка Клиффорд отпрянул от пульта и стал по команде «смирно». П'отмаранин вскочил на ноги секунду спустя. Лишь Маккой не сдвинулся с места. Его глаза, казалось, блестели.
Кирк смотрел то на одного, то на другого, пока, наконец, его взгляд не остановился на докторе. Он слегка нахмурился.
– Ты остался здесь, несомненно, как медицинский специалист?
– А зачем же еще? – ответил ему вопросом Маккой. – Парень остается моим пациентом, пока он находится на борту корабля.
Клиффорду показалось, что Кирк еле сдержался, чтобы не улыбнуться. Но, с секунду поразмыслив, он повернулся к п'отмаранину.
К'леб с надеждой посмотрел на капитана и заговорил с ним на своем родном языке.
– Мне нужна ваша помощь, мистер Клиффорд. Что он сказал?
Клиффорд вышел из-за пульта.
– Он сказал, что рад видеть, что вы готовы присоединиться к нему или… нет, позволить ему присоединиться к вам. Чтобы вернуться вместе на Т'нуфас. Думаю, что он это имеет в виду.
– Не смогли бы вы объяснить ему, – попросил Кирк, – что будет нормально, если он вернется на Т'нуфас без меня? Что я отпускаю его и что он мне ничего не должен.
Клиффорд, как мог, перевел слова капитана, стараясь быть точным. Ему хотелось, чтобы перевод тщательно обдуманных слов Кирка дошел до мальчика. Тем не менее, все его старания успехом не увенчались.
П'отмаранин заговорил, в его голосе звучала обида.
– Он говорит, – перевел Клиффорд, – что вы не можете отпустить его. Вы можете только отвергнуть его.
Кирк с секунду думал, потом спросил:
– А если я отвергну его?
Клиффорд перевел вопрос и услышал ответ.
– Тогда ему придется лишить себя жизни.
Кирк нахмурился и, взглянув на Маккоя, понял, что тому неловко. Веселое настроение Маккоя внезапно улетучилось.
– Скажите ему, – посоветовал Маккой, – что капитан связан обязательствами со многими людьми здесь, на «Энтерпрайзе». Их сотни. Он не может бросить их и отправиться жить на Т'нуфас.
Клиффорд взглядом попросил разрешения у Кирка и только после кивка капитана перевел эти слова.
Когда мальчик заговорил, в его тоне чувствовался здравый смысл.
– Он говорит, – перевел Клиффорд, – что понимает затруднительное положение, в котором вы находитесь, и что он будет рад остаться на корабле как один из тех, за кого вы ответственны. Кирк глубоко вздохнул. Приняв вздох за знак согласия, мальчик улыбнулся.
* * *
По обеим сторонам от Кирка за столом в зале совещаний сидели Спок и Маккой. Взглянув на экран, капитан обратился к министру правительства Т'нуфаса.
– Итак, вы видите, – объяснил капитан, – что ситуация, в которой я оказался, довольно необычна.
Министр кивнул в знак согласия.
– Да, – сказал он с легким акцентом – за годы торговых отношений с Федерацией он изучил несколько иностранных языков так, что мог на них свободно говорить. – Я согласен, очень необычная. Во время последней нашей встречи я даже и не думал о возможности такой ситуации.
– Ваше превосходительство, – обратился к нему Спок, – если бы мы действительно отправили К'леба обратно на Т'нуфас, он убил бы себя?
– Я хотел бы надеяться, что нет, – сказал министр, – но и исключить такую возможность – увы! – не могу. П'отмаране ценят свои обычаи. А вручение жизни в руки другого человека является очень старым обычаем.
Кирк взмолился:
– Неужели нет никакого выхода? Неужели нет никакой лазейки, которой мы могли бы воспользоваться?
Министр пожал плечами.
– Ну, например, – сказал он, – К'леб мог бы спасти вам жизнь, и тогда вы бы, как бы это сказать? – сквитались.
Он помедлил и добавил:
– Но не думайте, что вы можете имитировать рискованную ситуацию, в которой он придет к вам на помощь. Мы, т'нуфасане, очень чувствительны к эмоциям других людей, в отличие от вашего мистера Спока. У п'отмаран из-за их полупримитивной культуры этот дар развит еще сильнее. Так что парень почувствует, если вы будете искусственно создавать ситуацию, в которой вам грозит опасность.
Он наклонился вперед и добавил:
– Я должен предупредить вас. Если он заподозрит, что вы пытаетесь обмануть его таким образом, то, возможно, он посмотрит на это, как на откровенный отказ…
– Его шансы спасти тебе жизнь, – сказал Маккой, – на самом деле слишком малы, чтобы брать их в расчет.
– Да, это так, – согласился Спок и вновь обратился к министру:
– А при каких еще условиях можно нарушить этот обычай?
Т'нуфасанин откинулся на спинку стула и задумался. Наконец он ответил:
– Других возможностей нет.
Кирк усмехнулся:
– Вы хотите сказать, что до конца моей жизни у меня всегда будет компаньон?
На серьезном лице министра сначала появилась гримаса недоверия, а затем оно стало веселым – все это за одну секунду.
– До конца вашей жизни? – рассмеялся он, – конечно же, нет. Только на один год, как этого требует обычай.
Кирк почувствовал неимоверное облегчение.
Маккой усмехнулся:
– Год? Они должны быть вместе только год?
Министр подтвердил.
– Замечательно, – сказал Спок, отдавшись таким размышлениям, о которых Кирк даже догадываться не мог, – но это не решает нашей проблемы.
– Нет, – сказал капитан, – не решает. Я не могу оставаться здесь с К'лебом. И я, конечно, не могу взять его собой. Пребывание на борту людей, не являющихся членами экипажа, запрещено.
Никто не ответил, во всяком случае, сначала. Спок и Маккой заговорили в один голос. И тут же замолчали.
– Говорите вы первый, доктор, – сказал вулканец.
– Нет, – сказал Маккой, покачав головой, – только после вас, Спок. Вероятно, вы уже продумали все до деталей.
– Джентльмены, – сказал Кирк, демонстрируя невероятное терпение, – не мог бы кто-нибудь из вас сообщить министру и мне самому, что вас только что осенило?
– Говорите, – сказал Маккой старшему помощнику.
Спок пожал плечами.
– Все, что вам нужно сделать, так это включить К'леба в состав экипажа. В качестве исключения, конечно.
Кирк задумался над этим. Конечно, все это надо было сделать втайне от начальства. Но разве не он сам советовал Дэлонг иногда закрывать глаза на правила?
Это не могло быть решением на длительный срок. Но оно, по крайней мере, позволит ему обдумать эту проблему. К тому же, отпадает необходимость оставаться на орбите.
Он обратился к министру:
– У вас есть какие-либо возражения, ваше превосходительство?
– Нет, сказал т'нуфасанин, – не думаю, что будут они и у его семьи. Они знают, что он исполняет наложенные на него обязательства. Подробности их не интересуют.
– Тогда все в порядке, – сказал Кирк. – Осталось лишь оформить документы.
– Хорошо, – сказал министр. – Я рад, что мы пришли к удовлетворительному заключению. А теперь, если вы меня извините, мне нужно разобраться с другими беженцами.
– Я понимаю, – сказал Кирк, – спасибо.
Он смотрел на экран до тех пор, пока изображение т'нуфасанина не исчезло с экрана. Затем взглянул на своих коллег.
– В последующие несколько дней, – сказал он им, – вам, вероятно, захочется не раз пройтись по поводу моего неожиданного «отцовства». Осторожно, джентльмены. Мне никогда раньше не нравился трибунал, но я изменил свое мнение.
Спок, услышав это, изогнул бровь. Борясь с собой, чтобы не улыбнуться, Кирк нажал кнопку связи с отсеком управления кораблем.
– Зулу на связи, – ответили на другом конце.
– Это капитан, мистер Зулу. Пожалуйста, сойдите с орбиты.
– Место назначения, сэр?
– Транквилити-7. И не жалейте лошадей.
Кирку показалось, что он услышал радостные крики «Ура!».
Глава 7
Браун даже и не подозревал, как велики размеры машины. Они специально выбрали эту просторную долину, но даже здесь места уже не хватало, хотя машина была собрана лишь наполовину.
Те, кому было поручено это задание, суетились вокруг главной панели системы, налаживая ее элементы. Когда им нужно было сказать что-то друг другу, приходилось громко кричать. Это был единственный способ быть услышанным из-за постоянного шума водопадов.
Они нуждались в консультациях Брауна лишь на начальном этапе, благодаря, без сомнения, совершенству их программы. Но он продолжал внимательно следить за работой, так как любая программа могла выйти из строя.
Теперь его внимание было приковано к транспортной платформе, где материализовывался очередной компьютер. Еще до того, как закончился процесс телепортации, за ним подошла группа андроидов. Их ярко-красная униформа работников службы безопасности отчетливо выделялась на фоне безоблачного голубого неба.
На платформе появился не только контейнер, но и некто по имени Бэнкс. Он остановился для того, чтобы отдать распоряжение окружающим, а потом направился к Брауну.
Доктор недоумевал, что могло послужить причиной неожиданного появления Бэнкса. Если людям показалось, что он может быть полезен при проведении операции, то «Кирк» был прямо противоположного мнения, насколько мог об этом судить Браун.
– Планы изменились, – сказал Бэнкс, как только подошел на достаточное, чтобы быть услышанным, расстояние.
– Изменились, – спросил Браун, – как?
– Как только прибудет последний контейнер, мы покинем это место все, кроме вас, конечно.
– «Кирк» сказал, что я должен лишь помогать в сборке машин, а также в возведении мельницы для питания генератора.
– Он передумал, – сказал Бэнкс, – он считает, что вы сами можете все самостоятельно завершить.
Браун обдумал только что полученную информацию.
– При существующих обстоятельствах, – сказал он, – нам понадобится очень много времени.
Он посмотрел на другого андроида.
– «Кирк», значит, не хочет больше заменить членов экипажа?
– Не сейчас. Он сказал мне, что более важные дела требуют внимания.
– Более важные, чем возведение этого сооружения? Объясните.
– «Кирк» решил, – сказал Бэнкс, – что мы должны приобрести второй корабль, и сейчас все наши ресурсы должны быть направлены на достижение этой цели.
Браун нахмурился. Эта черта у него появилась с тех пор, как он вернулся из темноты.
– Доктор Корби ясно подчеркнул важность возведения этого сооружения. Проинформируй «Кирка» на этот счет.
– «Кирк» предвидел, что вы так скажете, но я должен напомнить, что сейчас он возглавляет операцию, и что он сделает все необходимое, чтобы выполнить план доктора Корби, но не следуя каждой букве, а сохраняя дух.
– И вы принимаете эту философию?
– Я не могу не принимать ее. Меня запрограммировали так, что я должен подчиняться «Кирку».
– Понятно. Тогда у меня нет выбора, – Браун взглянул на машину, гладкая поверхность которой сверкала в лучах заходящего солнца. – Я закончу работу сам и буду работать как можно быстрее.
– Отлично, – ответил Бэнкс. – Подчинение – вот что требуется от всех нас.
Сказав это, он пошел дальше, чтобы передать новость остальным.
Браун наблюдал за тем, как рабочие один за другим прекращали работать. Машина напоминала теперь обломки грандиозной темной статуи.
Конечно, он никогда не видел такой статуи, но данный образ был заложен в его банках памяти. Однажды он был записан человеком по имени Браун.
Вскоре после этого Браун собрал всех рабочих и повел их к транспортной платформе излучателя. Они подождали, пока материализуется последний контейнер, чтобы спустить его вниз. Затем парами они начали возвращаться на корабль.
До того момента, как исчез последний из них, Браун раздумывал над тем, почему приобретение второго корабля стало вдруг таким срочным делом.
* * *
Это очень интересная новость. На самом деле, очень интересная.
«Кирк» предполагал, что потребуется некоторое время для того, чтобы определить местонахождение «Энтерпрайза» и еще больше времени уйдет на то, чтобы установить его маршрут. В конце концов, межпланетные корабли очень много перемещаются, и часто без прямых приказов Космофлота. К тому же Мартинэ не имел возможности выйти в эфир и запросить нужную ему информацию – это вызвало бы слишком много вопросов. Приходилось быть осторожным, стараясь получить интересующие его сведения от друзей и знакомых.
А затем вдруг вышел на связь адмирал Страус и предупредил о том, что «Худ» может понадобиться в случае, если ромулане начнут военные действия, а также заметил, что в случае конфронтации ведущим кораблем будет «Энтерпрайз». Также он сообщил им, что корабль Кирка в это время двигался по направлению к Транквилити-7 – формально для проведения увольнительного отпуска, а на самом деле, чтобы быть неподалеку от вероятного театра военных действий.
Такую возможность нельзя упускать. Укрывшись на «Энтерпрайзе», Кирк будет почти неуязвим, а если они высадятся на планете, достать его будет легче.
«Кирк» не колебался. Его выбор был ясен. Конечно, это означало, что нужно ускорить работу. Прежде всего необходимо оставить сборку машины. Другого выбора не было, если, конечно, он хотел попасть па Транквилити-7 до того, как там окажется его двойник. А он обязательно должен оказаться там раньше, чтобы устроить ловушку.
«Кирк» присел на край кровати – кровати, которой он пользовался для того, чтобы сидеть. И думать.
Одно он заметил точно: на Транквилити-7 ему неоткуда ждать помощи. «Худ» должен отбыть до того, как «Энтерпрайз» прибудет, иначе Кирк обязательно наведет справки о цели их пребывания там, а это привлечет внимание Космофлота к Мартинэ.
Не мог он воспользоваться и андроидами из числа членов экипажа «Худа». На межпланетных кораблях не сокращали количество членов экипажа без должных на то оснований, да и Транквилити-7 не являлся официальной базой.
Но не мог он один завершить эту работу, которую нужно было сделать! В особенности, если рядом будет его человеческий двойник, окруженный друзьями, если судить по прежним увольнениям на берег.
Он еще раз перебрал хранящуюся у него в голове информацию о посещении Кирком этой планеты. Было точно установлено, что Кирк был там раньше. Очень быстро андроид составил список пунктов, в которые мог вернуться этот человек.
«Кирк» представил себе по очереди каждый из них. Отметил конфигурацию места, вид деятельности, количество занятых там людей и род клиентуры. Вскоре он составил план.
«Кирк» был занят отработкой последних деталей плана, когда раздался стук в дверь. «Кирк» встал, пересек большими шагами комнату и нажал кнопку на противоположной стене. Двери тут же открылась.
Вошел Мартинэ. «Кирк» закрыл за ним дверь.
– Докладывайте, – сказал «Кирк».
– Отправлены последние контейнеры, рабочие возвращаются на корабль. С вашего позволения, я сниму корабль с орбиты и возьму курс на Транквилити-7.
– Приступайте к действиям, – сказал «Кирк». – Без промедления.
Мартинэ кивнул и повернулся, чтобы уйти.
– Капитан!
Он обернулся.
– Да, сэр?
– Мне кое-что понадобится за то время, пока мы будем двигаться к планете.
– Что именно? – спросил Мартинэ.
– Мне нужно совсем мало. Никто не заметит.
Мартинэ сказал, что он все сделает, как надо.
* * *
Чан наконец нашла его в коридоре около транспортного отсека.
– Капитан? – обратилась она, прибавив шагу, чтобы догнать его. Ее шаги эхом раздавались в узком пространстве.
Мартинэ остановился и повернулся к ней.
– Кай, – сказал он.
– Я знаю, что вы заняты этими таинственными контейнерами, – сказала она ему. – Но ходят слухи, что Симмонс доложил вам о своем задании.
– Да, это так, – сказал Мартинэ, – но я лишь мельком успел взглянуть на его рапорт.
Она внимательно посмотрела на капитана. Его темно-коричневые глаза ничего не выражали.
– Означает ли это, – спросила она, – что я должна ждать, пока вы снова соберете совещание для того, чтобы выяснить, что случилось с Ведрой?
Казалось, Мартинэ оценивал свои чувства с точки зрения существующих норм. Но, как и ожидала Чан, он смягчился.
– Рапорт, – сказал он, – подтверждает первое заключение Симмонса.
Он сделал паузу и добавил:
– Вот почему таким же будет и наше окончательное решение.
Еще одна пауза.
– Простите, Кай, мне, действительно, очень жаль.
Чан прикусила губу, чтобы удержать свои эмоции под контролем. Неужели Ведра покончила жизнь самоубийством? Она не могла в это поверить.
Но Ведра сама однажды сказала: «Иногда тебе кажется, что ты знаешь человека, а на самом деле – нет».
Кроме того, что ей еще оставалось? Предложить еще одно расследование?
– Я знаю, что вы расстроились, – сказал Мартинэ.
Она кивнула.
– Да, это так.
– Постарайтесь преодолеть это. Ведь вы не позволите, чтобы ваши переживания повлияли на выполнение ваших обязанностей…
Она вздохнула:
– Конечно, нет – Отлично, – сказал он, – если я понадоблюсь вам, меня можно будет найти в отсеке управления.
Она кивнула.
Только потом ей пришло в голову, что он отправляется не в отсек управления. Видимо, у Мартинэ были какие-то дела в помещении службы безопасности.
* * *
Дженти ужасно не хватало лейтенанта Ведры.
Он скучал по ней даже тогда, когда не был занят в машинном отсеке. Но когда приходилось, как сейчас, нести дежурство, он скучал по ней еще больше.
Хотя все должно было держаться в тайне по крайней мере, до окончания второго расследования, известие о самоубийстве Ведры все-таки просочилось, что было одновременно печально и ужасно. И никто не ожидал этого – даже здесь, где она проводила большую часть своего времени. Это хуже всего. Казалось, они должны были предвидеть случившееся. Не давала покоя мысль, что можно было это как-то предотвратить…
Люди ходили с опущенными головами, избегая смотреть друг другу в глаза. Время от времени кто-нибудь срывал на другом раздражение. Смены запаздывали, даже освещение, казалось, стало хуже.
Когда появился Джейсон, чтобы выполнить дежурную проверку, о которой Дженти никогда не слышал, у него не было никакого желания сотрудничать с ним.
– Я это делаю не в первый раз, – сказал Джейсон.
– Разве? – спросил Дженти, – что-то я впервые слышу об этом. А я на этом корабле уже год.
Охранник вежливо улыбнулся.
– Какие-нибудь проблемы?
Дженти пожал плечами.
– Просто я не понимаю, зачем охранникам проверять наши запасы дилития. Мы сами проверяем наши запасы, и мы делаем это чаще, чем нужно.
– Я уверен, что так оно и есть, – сказал Джейсон, причем его улыбка стала чуть-чуть менее вежливой, – но у меня приказ.
Что-то в его манере вынудило Дженти быть еще более упрямым.
– Чей приказ?
– Приказ капитана охраны Симмонса.
– Ну, ладно, – сказал Дженти, – вызывайте Симмонса по интеркому. Может быть, он может сказать мне, почему мы настолько некомпетентны, что не можем сами пересчитать наши кристаллы.
Было видно, что его слова привели в замешательство Джейсона. Дженти с удовлетворением отметил это для себя.
– Сейчас мистер Симмонс занят, – сказал охранник, – вы же знаете, что он проводит расследование.
– Тогда подождем, – сказал Дженти, – до тех пор, пока я смогу поговорить с ним.
Но Джейсон не двинулся с места.
– Может быть, – сказал он, – вы поговорите с капитаном Стюартом. Именно он поставил свою подпись под документом, санкционирующим проверку. Я думаю, что он сейчас в головном отсеке.
Дженти очень хотелось сделать так, как сказал Джейсон. Но он знал, каков будет ответ. Беспокоить Стюарта без должных на то оснований не следовало, это могло повредить карьере.
– Хорошо, – сказал он, – вы можете идти и считать ваши кристаллы.
Джейсон снова стал улыбаться:
– Спасибо, сэр.
Когда он направился к складу, Дженти сказал ему вдогонку:
– Не забудьте надеть костюм. Даже охранники должны защищать себя от облучения.
Джейсон усмехнулся:
– Я постараюсь не забыть об этом.
И, надев защитный костюм, он исчез за дверьми склада.