Текст книги "Двойник"
Автор книги: Майкл Фридман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)
Глава 19
– Доктор Маккой?
Доктор Маккой, который проверял трикодеры, – скучное занятие даже для людей с облегченной нагрузкой – обрадовался, что он хоть кому-то понадобился, и обернулся.
У входа в лазарет стояли Клиффорд и К'леб, ожидая приглашения войти. Офицер, казалось, был чем-то встревожен.
– Сэр, если вы сейчас не очень заняты, – сказал он, – мы хотели бы поговорить с вами.
– Мы?
Маккой усмехнулся и полностью развернулся к ним.
– Хорошо, сказал он, – но только не стойте там. Проходите и садитесь.
Клиффорд облегченно улыбнулся.
– Спасибо, сэр.
Он сделал знак рукой п'отмаранину, и они сели слева от Маккоя на свободные стулья.
– Теперь выкладывайте, – начал доктор. – Это вопрос личный или официальный?
Клиффорд нахмурился. Глаза К'леба смотрели то на одного, то на другого и напоминали прыгающих насекомых, которых поймали и посадили под стекло.
– Можно сказать, что и личный, и официальный, – сказал офицер и, пожав плечами, добавил:
– Это зависит от того, как посмотреть.
Маккою не удалось сдержать улыбку.
– Сынок, – посоветовал он, – если у тебя есть что сказать, то выкладывай.
Но офицер еще сильнее нахмурился.
– Это трудно понять, – начал он, но затем замолчал, будто ему не хватало решительности заговорить.
Он поднял глаза на доктора и, собравшись с духом, сказал:
– Сэр, К'леб думает, что капитан Кирк вовсе не капитан Кирк. Он говорит, что капитан Кирк, который сейчас находится на борту, – самозванец.
Маккой готов был услышать что угодно, но, разумеется, только не этого.
– Самозванец? – эхом повторил он, почти смеясь. – А почему он так думает?
Будто бы поняв, о чем его спрашивают, п'отмаранин быстро ответил. Конечно, доктор не имел ни малейшего представления, о чем он говорит и взглядом попросил Клиффорда помочь.
– К'леб говорит, – перевел офицер, – что он может чувствовать, что находится внутри у капитана. И он чувствует, что там ничего нет.
– Вы имеете в виду, – уточнил доктор, – что он не чувствует никакой симпатии со стороны капитана? Никакой теплоты?
Клиффорд покачал головой.
– Нет, сначала я тоже так подумал. Но К'леб имеет в виду что-то другое. Он говорит, что внутри у капитана ничего нет. Вообще ничего.
Помедлив, он добавил:
– Он говорит, что раньше там что-то было. Это была не симпатия, не любовь, но там что-то было.
Маккой посмотрел пристально на Клиффорда, затем на мальчика.
– Раньше? – спросил он, по-прежнему не желая принимать это всерьез. В конце концов, сопереживание – тоже особый талант. И у К'леба есть причины, чтобы не любить Джеймса Кирка, что, конечно, окрашивает его восприятие определенным образом. – Когда раньше?
Клиффорд взглянул на п'отмаранина и ответил:
– До того, как капитан ушел в увольнение.
Повернувшись снова к Маккою, он добавил:
– Он говорит, что человек, которого он встретил в лазарете, когда вы лежали там, сразу после возвращения, не капитан. И вообще К'леб считает, что он и не человек вовсе.
Маккой искоса посмотрел на него.
– Не человек? Тогда кто же он?
Клиффорд нерешительно проговорил:
– Дьявол, сэр. По крайней мере, так это звучит в переводе.
Доктор уже было собрался пошутить по поводу этого, но остановил себя. Ему показалось, что ни Клиффорд, ни К'леб не оценят шутку.
– Дьявол, – повторил он. Клиффорд кивнул.
– Понятно, – сказал Маккой, – а вы сами, мистер Клиффорд, что думаете об этом?
Клиффорд пожал плечами.
– В это трудно поверить. И я бы сказал, что все это чепуха… если бы это был не К'леб.
Он снова взглянул на п'отмаранина.
– Вы знаете, что я провел с ним много времени, анализируя его язык перед вводом его в систему переводной машины. И я понял, что он обладает экстрасенсорными способностями, сэр. Причем они доведены до совершенства.
Скрестив руки на груди, Маккой сказал:
– Хорошо, давайте проверим его способности. – Он посмотрел на мальчика и спросил:
– Что я сейчас чувствую?
Клиффорд перевел вопрос. К'леб кивнул и тут же ответил.
– Он говорит, – перевел офицер, – что, в основном, вы настроены скептически. Но немного и напуганы, потому что начинаете сомневаться, а не напал ли он на что-то.
Все правда. После такого точного анализа, данного К'лебом, трещина в его скептицизме начала расширяться.
Доктор вздохнул.
– Ладно, – сказал он, – я займусь этим. Ему в голову пришла идея, как разобраться во всем этом.
– Капитан должен пройти медицинский осмотр, и его уже давно пора провести. Если в нем что-то не так, я сейчас же узнаю об этом.
Он кисло улыбнулся и спросил мальчика:
– Ну что, удовлетворен?
Клиффорд перевел, и п'отмаранин кивнул, хотя и не ответил улыбкой.
– Хорошо, – сказал Маккой, – значит, теперь ждите. У меня еще целая гора трикодеров.
Офицер поднялся, за ним п'отмаранин.
– Спасибо, сэр, – сказал Клиффорд, – Не за что.
Маккой несколько секунд смотрел им вслед, затем встал и подошел к интеркому.
Он нажал кнопку связи с отсеком управления.
– Маккой вызывает на связь Кирка, – сказал он в микрофон.
Послышался щелчок и доктор услышал голос капитана.
– Я занят сейчас, Боунз. Может быть, поговорим попозже?
– Прости, Джеймс, – сказал доктор, – но ты откладывал это довольно долго. Мы держали пари на две недели, а не на два года.
Капитан, казалось, медлит с ответом.
– Джеймс? Ты слышишь меня?
– Конечно, Боунз. Просто я сейчас занят поиском.
– Все равно пока нет никаких результатов. Тогда почему бы тебе не зайти пока в лазарет и не пройти медосмотр? Зачем откладывать?
Снова долгая пауза.
– Боунз, я действительно занят.
Маккой вздохнул.
– Послушай, – сказал он, – ты всегда будешь чем-нибудь занят. Или ты идешь сюда добровольно, или же я применяю санкции.
– Санкции? – повторил капитан, – но почему, доктор? Неужели ты думаешь, что я в неподходящей форме для того, чтобы выполнять свои обязанности?
– Но откуда же я могу знать, если ты не прошел, черт возьми, медосмотр? – спросил Маккой.
Очень долгое молчание.
– Вот что я тебе скажу. Как только я вернусь на корабль, я сразу же зайду к тебе.
– На корабль? Но ты же только что вернулся?
– Я знаю. Но мне трудно сидеть здесь, когда там исчезают люди. Я возвращаюсь на Мидос.
Маккой нахмурился и сказал:
– Ладно, но как только ты снова ступишь на «Энтерпрайз», сразу же лети ко мне. А это, мой друг, уже приказ.
– Я понял тебя, Боунз. Конец связи.
Доктор отошел от интеркома. У него появилось странное неприятное ощущение в животе, которого раньше не было.
– Нет, – пробормотал он, – нет.
Неожиданно им овладело другое чувство: будто он не один в комнате. Что есть кто-то еще, кого он не видит. Стоит и слушает.
Он обернулся и вздрогнул, увидев в полутьме высокую тонкую фигуру.
Но в следующий момент он узнал Кристину и смущенно покраснел.
– Черт побери! – резко сказал доктор, – Кристина, никогда больше не подкрадывайся ко мне.
Медсестра улыбнулась и тихо проговорила:
– Простите меня, доктор. Я не хотела напугать вас.
Маккой отвернулся, чтобы она не увидела его лица, горевшего огнем.
– Вы не испугали меня. Вы просто… удивили меня.
– Тогда извините меня, что я вас удивила, – поправилась она.
Взглянув на нее, Маккой спросил:
– Что вы здесь делаете? Я думал, что вы до конца полета не появитесь.
Кристина пожала плечами.
– Похоже, что он затянется намного дольше, чем я думала, и капитан решил, что я буду полезнее здесь.
«Капитан».
Маккой вздохнул. Неприятное ощущение в животе снова вернулось.
– Вы в порядке? – спросила Кристина. Он пожал плечами.
– Вы видели, с кем я сейчас разговаривал?
Медсестра покачала головой.
– Нет, я была у компьютера. Смотрела, что случилось, пока меня не было.
Он подошел к одному из стульев и рухнул на него.
– Клиффорд и К'леб. Кажется, парень обладает экстрасенсорными способностями и считает, что капитан – самозванец. Тот парень в отсеке управления выдает себя за капитана, но на самом деле это не так.
Кристина недоверчиво посмотрела на него, как он и предполагал.
– Звучит не правдоподобно, – сказала она.
– Вот именно, – ответил доктор и, нахмурившись, добавил:
– Но я сказал, что разберусь с этим и только что попытался это сделать. Я сказал капитану, что ему нужно пройти медосмотр, которого он попытался избежать.
– Ну и что? – спросила Кристина.
– Он снова нашел отговорку: сказал, что отправляется на Мидос для продолжения поисков.
Она улыбнулась.
– По-моему, вполне похоже на капитана.
Маккой покачал головой.
– Я не очень уверен.
– Что вы имеете в виду? – спросила сестра.
– Говорил он не как капитан. Слова были те, что надо, он сказал их…
Маккой попытался вспомнить разговор.
– Когда я упомянул наше пари, а затем медосмотр, мне показалось, что он медлил с ответом, как будто не понимал, о чем я говорю.
Он замолчал, припоминая детали:
– А когда я упомянул, что имею в виду медосмотр, он тут же заявил, что отправляется назад на Мидос. Как будто принял решение в тот момент.
Кристина еле сдерживала смех.
– Доктор, – сказала она, – вы знаете, как я легковерна. Если это шутка…
Он покачал головой и, стараясь говорить как можно убедительнее, сказал:
– Нет, Кристина. Это не шутка. Может быть, это заблуждение, но ни в коем случае не шутка.
– Значит, вы думаете, – сказала она, – что на корабле самозванец, который выдает себя за капитана?
Он вздохнул и ответил:
– Да, я думаю, что это возможно.
Несколько секунд она смотрела на него, ничего не говоря, пытаясь осознать всю серьезность ситуации.
Затем к ней вернулся оптимизм:
– Ну, – сказала она, – пока мы тут будем гадать, я умру от голода. Я, наверное, попытаюсь сообразить какой-нибудь обед.
– Приятного аппетита, – сказал Маккой.
Когда Кристина ушла, он вернулся к своим трикодерам. К сожалению, они не могли проверить сами себя, пока он был занят другим. Только потом ему пришло в голову, что Кристина не пригласила его пообедать. Но он успокоил себя тем, что за обедом ей скорее будет нужно молчать, чем разговаривать с ним.
* * *
– Ты уверен? – спросила Дэлонг.
– Я все слышал своими ушами, – сказал Крителли, – я находился в трех футах от него. Я ждал, когда он подпишет эту чертову заявку.
– И он сказал, что снова возвращается туда?
– Да. Он так и сказал, – он вопрошающе посмотрел на девушку и спросил:
– Но почему это кажется тебе таким важным?
Дэлонг пожала плечами, но, возможно, слишком быстро.
– Не знаю… Я думала, что, может быть, вызовусь добровольцем с ним.
Крителли недоверчиво взглянул на нее и улыбнулся.
– Ты шутишь? Ты хочешь трястись в одном из этих тесных шаттлов, вытягивая шею, чтобы разглядеть какое-нибудь пятнышко на расстоянии сотни футов? Спать в нем, принимать пищу, болтаться в воздухе, отдавшись на милость горным ветрам?
Дэлонг усмехнулась:
– Ну как после таких слов можно еще сопротивляться?
– Отлично, – сказал он, – когда ты будешь свободна в следующем наряде, я хочу, чтобы ты показала мне, как обращаться с даллис'каримом.
Дэлонг покачала головой:
– Может быть, в другой раз. К тому времени, наверное, буду трястись в одном из этих тесных шаттлов.
Оставив Крителли с открытыми ртом, она пошла по коридору в сторону транспортного отсека. Звуки ее шагов эхом отдавались от стен.
Глупо было с ее стороны пытаться назначить… это… рандеву или… свидание с капитаном, когда он по горло занят делом. Особенно после того, что случилось с доктором Маккоем и в самый разгар отзыва экипажа из увольнения. Но если бы ей удалось получить место в шаттле рядом с ним… побыть с ним некоторое время… узнать его получше…
Гарантий, конечно, нет. Но, во всяком случае, он продемонстрировал ей некоторую симпатию, когда просил у нее прощения за случившееся в спортивном зале.
Двери транспортного отсека открылись, и она увидела Кайла, стоявшего над пультом. Он едва взглянул на нее, полностью сосредоточившись на рычагах.
– Дениз, – сказал он, – что привело тебя сюда?
– Я слышала, что капитан снова отправляется на Мидос. Я хотела бы полететь с ним.
Кайл пожал плечами.
– Да, ты все правильно услышала. Но он пока еще не отправляется.
Закончив возиться с каким-то диском, он поднял голову.
– Но если бы я был на твоем месте, я бы не ждал, чтобы присоединиться к экспедиции. Он не может в последний момент приказать кому-то остаться, чтобы освободить тебе место.
Она кивнула головой.
– Ты не знаешь, где он сейчас? Я имею в виду капитана.
– Точно не знаю, – сказал Кайл, возвращаясь к своей работе, – но я не удивлюсь, если он в своей каюте. Я бы тоже немного отдохнул, прежде чем отправиться на шаттле.
Ей пришлось улыбнуться.
– Спасибо.
– Не за что, – ответил Кайл, не сводя глаз с пульта.
До каюты капитана было далеко. Большую часть пути девушка провела в турболифте. Добравшись до нужного уровня, Дениз внезапно почувствовала слабость в коленях. Взяв себя в руки, она вышла из лифта и пошла по длинному коридору. Здесь было тихо, потому что большинство командного состава находилось либо в отсеке управления, либо было занято поисками на планете.
Дэлонг остановилась перед дверью каюты капитана и постучала. Она уже собралась постучать во второй раз, полагая, что сделала это слишком тихо, когда дверь открылась.
На пороге стоял капитан. Было неясно, собрался ли он уходить или только что пришел.
Он взглянул на нее.
– Слушаю вас, мичман?
У нее возникло то же чувство, что и несколько дней назад в коридоре. Чувство, что капитан ее никогда не видел раньше. Но это исключено. Не может быть после всего того, что случилось в спортивном зале и их последующей встречи.
Нет. Просто он вел себя так, как и положено капитану; сдержанно, с соблюдением дистанции.
– Прошу прощения, сэр, – начала она, – но, насколько я знаю, вы снова отправляетесь на поиски людей.
«Кирк» продолжал смотреть на нее отсутствующим взглядом. Затем он будто стряхнул с себя мысли, занимавшие его и улыбнулся ей.
– Новости быстро распространяются на корабле.
Он отступил в сторону и, жестом приглашая ее войти, сказал:
– Пожалуйста, входите, мичман. Нет нужды обсуждать то, зачем вы пришли, здесь, в коридоре.
Дэлонг вошла и остановилась, не решаясь пройти дальше.
Капитан показал ей на стул и предложил:
– Присаживайтесь.
Девушка села на предложенный ей стул – антикварную вещь, сделанную из дерева и кожи, относящуюся, видимо, к двадцатому веку. Он стоял рядом с книжным шкафом в том же стиле, набитом настоящими книгами, а не пленками.
– Ну, – начал «Кирк», пододвигая один из стандартных стульев, которые преобладали на «Энтерпрайзе», – по какому поводу вы пришли, мичман?
Она посмотрела на него и проговорила:
– Когда вы отправитесь туда, я хотела бы быть в числе членов вашей группы.
Казалось, он обдумал каждое ее слово, прежде чем сказать;
– Понятно, но я уже выбрал людей, которые будут меня сопровождать.
Дэлонг ожидала именно такого ответа, и он ее не смутил.
– Да, сэр, я знаю. Но это люди, которым вы приказали пойти с вами. Но ведь лучше иметь рядом с собой в шаттле человека, который хочет быть там.
Капитан пристально посмотрел на нее и сказал:
– Не могу не согласиться с вами. Но почему вы хотите быть там?
Она подняла руки, а потом беспомощно уронила их на колени.
– Я хочу помочь, – проговорила она. Это, конечно, было правдой, но не всей, а только частью. Таким образом она не солгала.
– Из чувства долга? – предположил он.
– Да, что-то вроде этого, – ответила Дэлонг, – и желания видеть убийцу справедливо наказанным.
Капитан поднял брови:
– Убийцу? – переспросил он, – но мы ничего такого не знаем. Только то, что люди исчезли.
Она кивнула.
– Да, сэр. Тогда похитителя. Я хочу, чтобы он был схвачен.
«Кирк» наклонился вперед и сказал:
– Хорошо, мичман. Вы получите место. Будьте готовы к отправлению, как только вас позовут.
Стараясь не улыбаться, она ответила:
– Спасибо, сэр. Вы не пожалеете об этом.
– Спасибо вам, – ответил капитан, – нам нужны такие люди, как вы.
После этого он встал, давая понять, что разговор окончен, и она последовала его примеру.
Уже переступив порог, она почувствовала непреодолимое желание сказать, что она думала.
– Знаете, когда вы открыли дверь, у меня возникло презабавное чувство, что вы меня никогда не видели раньше. У вас был такой вид, что вы даже не помните, как меня зовут.
«Кирк» улыбнулся так нежно, как она никогда не видела, чтобы он улыбался раньше.
– Простите меня, – сказал он, – разве мог я забыть случившееся тогда.
У нее было острое желание спросить его, что это было, но потом решила, что ее настойчивость будет наивной.
– Прощаю, – сказала она. – До свидания?
– Да. До свидания, мичман.
Девушка покраснела от того, что ей все-таки удалось добиться своего. Она развернулась и пошла по коридору.
Глава 20
Когда Кирк материализовался в транспортном отсеке «Худа», там его уже ожидали Мартинэ и несколько офицеров.
– Джеймс, – сказал Мартинэ.
Кирк сошел с платформы и пожал другу руку.
– Давно не виделись, – ответил он.
– Очень давно, – подтвердил Мартинэ. – Рад видеть тебя на борту, хотя, должен признаться, я не совсем понимаю обстоятельств дела.
Кирк вздохнул и ответил:
– И я тоже. Но хочу тебя заверить, что разобраться постараюсь непременно.
– Конечно.
Мартинэ показал рукой в сторону стоявших рядом офицеров.
– Позволь мне представить тебе моих людей.
Кирк узнал некоторых: капитана Стюарта и Бэнкса, ответственного за ведение научных исследований. Остальных Мартинэ представил ему.
Когда капитан «Худа» закончил, Кирку показалось, что кого-то не хватает. Он повернулся к Мартинэ.
– А Ведра, – сказал он, вспомнив имя девушки, – из машинного отделения все еще здесь?
Капитан тут же переменился в лице. Кирк посмотрел на остальных и на их лицах увидел тот же испуг. Он понял, что задел больное место.
– Лейтенант Ведра, – наконец проговорил Мартинэ, – мертва, Джеймс.
У Кирка сжалось сердце.
– Черт, прости меня, Жоакэн. Мне очень жаль…
– Мне тоже, – ответил Мартинэ. Он положил руку на плечо Кирку.
– Пойдем, – сказал он, – мы можем поговорить по пути к твоей каюте.
Кирк кивнул и пошел вслед за ним. Чтобы не усугублять свою ошибку, он больше не пытался говорить о Ведре.
Вскоре они оказались у дверей каюты, предназначенной для него. Мартинэ открыл дверь.
– Ну как, подходит? – спросил он. Кирк быстро оглядел комнату. Для гостевой каюты космического корабля она была неплохо меблирована.
– Отлично, – сказал он, – лучшего трудно пожелать, Жоакэн.
Мартинэ пожал плечами.
– Не каждый день я принимаю у себя капитана корабля.
– Думаю, это так, – согласился Кирк. Мартинэ жестом указал на одно из двух кресел, находившихся в комнате.
– Не возражаешь, если я ненадолго присяду? Или ты хотел бы немного отдохнуть?
Кирк покачал головой.
– Нет. Останься. Меньше всего сейчас меня волнует мой сон.
Мартинэ сел. Взглянув на него, Кирк сказал:
– Жоакэн, нам нужно узнать, что случилось с моим кораблем. В последний раз, когда я видел его, мы находились в этом секторе из-за возможности начала боевых действий со стороны ромулан. Не известно ли тебе… начались ли эти боевые действия?
Мартинэ сочувственно улыбнулся.
– Нет. Не начались. К сожалению, это все, что я могу тебе сказать об «Энтерпрайзе». У нас нет с этим кораблем связи.
Кирк нахмурился.
– Полагаю, отсутствие новостей – тоже хорошая новость.
Мартинэ взглянул на него.
– Значит, ты не знаешь, что с ним случилось?
– Нет, – ответил Кирк.
– Понятно.
Мартинэ опустил глаза и потер руки.
– Если бы ты рассказал мне, что случилось с тобой, может быть, мы вместе смогли бы что-нибудь придумать. То есть, если, конечно…
– Все нормально, – сказал Кирк. – Я, вообще-то, в полной растерянности, но не настолько…
Мартинэ снова улыбнулся.
– Хорошо.
Кирк изложил ему суть происшедшего. Когда он закончил свой рассказ, капитан «Худа», казалось, погрузился в глубокие раздумья.
– Значит, – сказал он, – ты так ничего и не узнал о том жулике, за которого тебя по ошибке приняли?
– Начальник порта навел справки среди капитанов кораблей, но никто из них не вспомнил человека, совпадающего с моим описанием. Конечно, у него не было времени ждать самый дешевый корабль. Видимо, он улетел на первом попавшемся корабле.
– Значит, – сказал Мартинэ, – в принципе, он мог и не существовать вовсе. У тебя нет доказательств обратного.
Кирк пожал плечами.
– Да, о его существовании я узнал со слов Римпрьяна, – Кирк взглянул на своего собеседника и вдруг взвился:
– На что это ты намекаешь?
Мартинэ встал, заткнул кисти рук за пояс и выпрямился.
– Слушай меня внимательно, – сказал он. Потянувшись, он так и остался стоять среди каюты.
– Значит, кроме начальника порта Кейта и тех, кто держал тебя в плену, никто больше не может подтвердить, что ты жив?
– Да, – согласился Кирк, – а почему это кажется тебе таким важным?
– Ну, для тебя, может быть, это и не имеет значения.
Кирк не успел даже глазом моргнуть, как увидел наставленный на него лазер.
– А вот для нас имеет.
Кирк перевел глаза с оружия на Мартинэ.
– Если это шутка, – сказал он, – то не совсем удачная.
– Это не шутка, – ответил Мартинэ.
– Тогда я не понимаю тебя, Жоакэн. Могу лишь предположить, что случившееся со мной в увольнении как-то связано с тем, что происходит здесь. Я прав?
Мартинэ кивнул.
– Надо отдать тебе должное – тебе удалось выскользнуть из ловушки и ты смог так далеко уйти. Но твоя смерть необходима.
– Кому? – спросил Кирк, – кого ты имеешь в виду, когда говоришь «нас»?
Он надеялся, что этот вопрос отвлечет Мартинэ, но лазер не дрогнул. Впрочем, поблизости не было ничего, что могло бы послужить оружием.
– Тебе это не нужно знать, – ответил Мартинэ. – Можешь считать, что мы – это те, кто придет за вами, за тобой, кто реализует полностью потенциал человеческой расы.
Не сами слова поразили Кирка, а то, как капитан «Худа» произнес их. Он не мог вспомнить, где уже слышал такой необычный тон.
– Послушай, – сказал он, – Жоакэн, эту проблему можно решить по-другому. Тебе необязательно убивать меня.
– Другого выхода нет, – настаивал Мартинэ.
– Неужели стоит так рисковать? Потерять все, над чем ты работал, чего добивался?
По выражению лица капитана «Худа» было видно, что он больше не потерпит никаких вопросов. Кирк напрягся, готовый схватить лазер, лишь только Мартинэ откроет рот.
То, что произошло в следующий момент, было полной неожиданностью: дверь бесшумно открылась и на пороге появилась фигура, одетая в голубую униформу медицинской службы.
Видимо, Мартинэ этого никак не ожидал. Он резко обернулся, не опустив лазер.
В этот момент Кирк прыгнул вперед. Раздался выстрел. Красный луч, со скрежетом прорезавший металлическую обшивку, так и не задел вошедшего. На несколько секунд оба капитана засуетились в схватке за оружие. Вдруг Кирк почувствовал, что он летит через всю каюту. Приземлился он как раз на койку, приготовленную для него. Не успев удивиться силе своего противника, он осознал, что усилие Мартинэ стоило ему лазера. Оружие отлетело в сторону.
Кирк бросился к нему и успел ухватить лазер, но в этот момент Мартинэ прыгнул и заломил руку Кирка с нечеловеческой силой. Тот зарычал от боли и выпустил оружие.
Придя в себя, он обнаружил, что Мартинэ прижимает его к стене одной рукой, другой он с размаху ударил Кирка по лицу.
На секунду перед глазами все потемнело. Затем он пришел в себя и увидел, что Мартинэ снова готовится нанести ему удар.
– Прекратите! – раздался женский крик. Кирк только сейчас заметил, что врач оказался женщиной.
– Не двигаться, – сказала она.
– Чан, – Мартинэ обернулся и, смотря на девушку через плечо, продолжил:
– Как хорошо, что ты здесь, я…
– Не хочу ничего слышать, – ответила она, – я видела, что вы целились в меня. Он заряжен. Так, теперь медленно… отпустите его.
Мартинэ сделал, как ему было сказано, но лишь поначалу. В тот момент, когда Кирк почувствовал свободу, Мартинэ вскочил и бросился на врача.
Но он чуть-чуть опоздал. Луч лазера пробил ему грудь, сбив с ног.
После выстрела никто не шевелился, особенно Мартинэ. Он скрючившись лежал на полу, неестественно выгнув шею.
Кирк взглянул на женщину и присел рядом с Мартинэ.
– Я… я думала, что оружие на предохранителе, – тихо сказала она.
Кирк попытался нащупать у Мартинэ пульс. Его не было.
Но даже с близкого расстояния нельзя убить человека лазером, поставленным на щадящий режим.
Затем Кирк вдруг заметил нечто странное на шее у Мартинэ.
Он осторожно повернул голову и увидел рваную рану. Но поразило его то, что кроме клочьев кожи там ничего не было – ни тканей, ни костей, а только множество скрученных в комок проводов и крошечные шипящие механизмы. От короткой цепи поднималась тонкая струйка дыма с едким запахом горящего металла.
Женщина охнула и присела рядом с Кирком, не выпуская из рук лазер, видимо, забыв о нем.
– Он не… не человек, – сказала она.
– Нет, не человек, – согласился Кирк. – Очень осторожно разжал ей руки, чтобы взять оружие. Теперь он вспомнил, где слышал этот голос раньше и сами слова.
«Капитан, представьте себе мир, в котором нет коррупции, страданий, смерти…».
Поднявшись на ноги, он нажал пластину около дверей. Она с легким шумом закрылась. Он повернулся к врачу и наставил на нее лазер так, чтобы это не бросалось в глаза.
– Поцарапайте себе кожу, доктор.
Она удивленно посмотрела на него.
– Поцарапайте себя.
В тот же момент она все поняла и со всей силы провела ногтями по тыльной стороне ладони. Через мгновение в центре розоватой полоски выступила ярко-красная линия.
– Удовлетворит? – спросила она.
Он кивнул. Затем Кирк провел ногтями и по своей руке, показав ей результат.
– Важно, – сказал он женщине, снова присев, – чтобы мы оба были удовлетворены, так как нам нужно доверять друг другу.
Он посмотрел в ее темные глаза, выдававшие мгновение назад ее шоковое состояние, но сейчас снова спокойные.
– Меня зовут Джеймс Кирк, я капитан «Энтерпрайза».
Она кивнула.
– Да, я знаю.
После паузы она добавила.
– А меня зовут Кай Чан. Я главный бортовой врач.
Снова пауза.
– Что вы знаете об… этом?
Кирк вздохнул, осматривая поврежденную оболочку Мартинэ.
– Больше, чем мне хотелось бы, – ответил он, – даже в глубине души.
Он вспомнил запись в бортовом журнале о докторе Корби, свой последний разговор с Кристиной Чэпел.
Неужели ему отплатила его собственная доброта?
– Я уже видел нечто похожее раньше, – объяснил он, – на планете под названием Эксо-3.
Доктор нахмурилась.
– Эксо… а, мы останавливались там совсем недавно, чтобы забрать геологов, которые потерпели кораблекрушение.
Неожиданно у Кирка пересохло во рту. Он с трудом сглотнул слюну.
– Геологов? А как их звали?
Чан сдвинула брови, пытаясь вспомнить.
– Браун и… Зезель. Они те, кто выжил из экспедиции доктора Корби.
Она пристально посмотрела на него и спросила:
– Вы знаете их, да?
Кирк пожал плечами.
– Я встречал Брауна, хотя… О, черт! Давайте начнем все с начала, доктор.
Он рассказал ей обо всем. О своей встрече с Корби или по крайней мере, о той вещи, которая затянула Корби. О машине, которая создавала андроидные дубликаты. И о том, как закончил свою жизнь Корби.
– Я подумал, – сказал он, – что он был последним из них. Но я ошибался. Видимо, одному или нескольким удалось выжить, и они смогли привести машину в действие.
Чан кивнула.
– Поэтому, когда Мартинэ со своими людьми оказались на планете, с них сделали дубликаты, а их самих просто уничтожили.
– И эти, – продолжил Кирк, – смогли заменить их здесь, на «Худе», причем так, что никто ничего не заподозрил.
– Да… И эти контейнеры… – проговорила доктор.
– Какие контейнеры? – попросил он.
– Они подняли с собой огромные контейнеры, – сказала она ему, – содержимое которых держат в тайне. Но если вы говорите, что они искали планету, на которой можно разместить свою машину… место с достаточным количеством людей для копирования…
Кирк взглянул на нее.
– В этих контейнерах могут быть компоненты разобранной копировальной машины.
– Да, точно, – ответила она.
– И что с ними случилось?
– Мы забрали их и Брауна и высадили на планету под названием Мидос-5.
Кирк тихо выругался.
– Но ведь именно эту планету Корби выбрал в качестве базы для проведения своих операций с помощью моего андроидного двойника!
– Тогда Браун, может быть, и сейчас претворяет планы Корби в жизнь, пока мы тут разговариваем, – Чан нахмурилась и добавила:
– Похищает колонистов и делает с них дубликаты.
– А что стало с другим геологом? – спросил он. – Вы тоже высадили его на Мидос-5?
Доктор покачала головой.
– Нет. Мы оставили его на Транквилити-7.
Кирк сухо усмехнулся.
– Понятно, – сказал он, – или же я только начинаю понимать. Мартинэ упомянул о том, что на Транквилити-7 для меня будет устроена ловушка. Похоже, что Зезель – один из тех, кто устроил ее.
И внезапно на него, как тонна кристаллов дилития, обрушилась истина, почти раздавив его своим весом.
Андроид Корби, созданный по образу и подобию Кирка…
Зезель, которого высадили на Транквилити-7…
Жулик, который был так похож на Кирка, что его приняли за того проходимца…
Отправление «Энтерпрайза» без выяснения его местонахождения…
– Что случилось? – спросила Чан. – Вы изменились в лице.
Он хмыкнул.
– Как же мне не перемениться, если, возможно, в моем капитанском кресле на «Энтерпрайзе» сейчас сидит андроид. И будь я проклят, если он сделал с кораблем то, что я думаю.
Кирк почувствовал, что дрожит.
– Я сочувствую вам, – сказала Чан. – Правда. Но нам нужно разобраться сейчас на этом корабле, узнать, что творится здесь.
Кирк заставил себя успокоиться. Наконец, дрожь унялась.
– Да, – сказал он твердо, – вы правы. Он снова посмотрел на нее.
– Кто еще, кроме Мартинэ, высаживался на Эксо-3?
Доктор прикусила губу, затем ответила:
– Сначала Стюарт и Бэнкс. То есть старший офицер и ответственный за проведение научных исследований. Затем Бодрик, штурман и Мишо, рулевой. И Симмонс – начальник охраны. И вообще, я бы сказала, что все из сектора охраны были там, внизу.
У Кирка мурашки побежали по телу. Несколько минут назад в транспортном отсеке его окружали именно эти «люди».
– Кто-нибудь из них видел, как вы входили в каюту? – спросил он.
– Нет, – ответила Чан, – в коридоре никого не было, когда я подошла к двери.
Он посмотрел на нее несколько секунд, а потом сказал:
– А почему вы вошли сюда?
– Мы подозревали, что что-то не так. Мы – это я и лейтенант Полтик, офицер связи. Были кое-какие основания: смерть капитана машинного отделения, кое-что другое…
– Ведра! – воскликнул Кирк. Она удивленно посмотрела на него.
– Да, Ведра. Поэтому, несмотря на всю секретность, в которой держали ваше прибытие, я решила выяснить, какая каюта предназначалась для вас, и войти к вам, используя свои прерогативы бортового врача, который должен обследовать вновь прибывшего.
– Но на самом деле, надеясь узнать что-нибудь относительно этих странных происшествий, не так ли?
– Да, что-то вроде этого.
Кирк посмотрел на андроида Мартинэ.