355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Ши » Восьмая нога бога » Текст книги (страница 7)
Восьмая нога бога
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 18:36

Текст книги "Восьмая нога бога"


Автор книги: Майкл Ши



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)

Пока мы проходили через деревню, нам навстречу попались, должно быть, все до единого ее жители, и ни один из них не сказал нам ни слова – ни худого, ни доброго. Хотя я и разделяла их чувства, обида оказалась сильнее.

– Вот олухи! Дикари несчастные! – воскликнула я, как только мы вышли за околицу. – Отродясь не видала такого скопища угрюмых, мрачных, злобных провинциальных невеж и деревенских болванов! Они что, никогда не слыхали о беспристрастии нунциев? О нашем священном нейтралитете?

– Болванов? – раздался голос прямо позади нас. – Уж не моих ли сограждан, обитателей прекрасного и счастливого Хаггиса, ты так честишь?

Голос принадлежал женщине. Мы как по команде повернулись кругом и застыли с открытыми ртами, недоумевая, откуда он доносится, как вдруг высокая трава вдоль обочины зашевелилась и наша невидимая собеседница вышла на дорогу. Она была невысокая и худенькая, ее глаза поражали чистой, прозрачной голубизной. На поясе ее недлинной клетчатой юбки висел в ножнах клинок, изогнутый и убийственно тяжелый, как тесак. Из-за ее плеча выглядывало небольшое копье, а в руках женщина держала пращу и мешочек свинцовых дробин размером с лесной орех каждая.

Обида все еще жгла меня, и я быстро нашлась с ответом.

– Госпожа, прошу вашего прощения, но поскольку мы не более слуги А-Рака, чем вы или ваши сограждане, то ваша неучтивость несправедлива вдвойне. Нам поручено доставить вот этот гроб в один из храмов А-Рака для захоронения, а нунциям, как известно, не полагается иметь своего мнения о том, что их просят исполнить. Больше скажу, мы представления не имеем, что везем. Совсем недавно выяснилось, что наша клиентка – переодетая ведьма! Нас ввели в заблуждение! Может быть, мой рассказ вас тронет и вы согласитесь помочь, а не осыпать нас оскорблениями. В чем дело, нас что, послали с поручением, из-за которого все местные боги ополчатся на нас? Может, хоть вы скажете нам, что здесь происходит?

Я раскудахталась, как последняя дура, но, по крайней мере, на душе у меня полегчало. Наша невесть откуда появившаяся собеседница мерила меня холодным взглядом, не то взвешивая мои слова, не то оценивая меня саму.

– Ну, коли вас и впрямь наняла ведьма, – процедила она наконец, – то вам не о чем беспокоиться: вряд ли она рискнет вашими жизнями, пока не получит от вас то, за что заплатила, ведьмы деньгами зря не бросаются.

– Но откуда нам знать, за что именно она заплатила? Нам-то она об этом не рассказала. Кодекс чести нунциев обязывает нас выполнить ее поручение слово в слово, но в том-то и загвоздка, что каждое ее слово имеет двойной смысл, как мы теперь убедились. Кто знает, может, она нам за то и заплатила, чтобы мы сунули свою голову прямо в логово божественного паука, может, наша смерть – часть ее грандиозного замысла!

Не успели эти слова сорваться с моих уст, как я тут же пожалела о них. В конце концов, я сама выбрала свою судьбу, прекрасно зная обо всех опасностях, с которыми связана служба нунции.

Солнце зашло. Стало тихо, только ветер шелестел порыжевшей травой на вершинах холмов, и на какой-то миг нам почудилось, будто мы слышим, как старая великанша Земля тяжко ворочается на своей отполированной временем оси и легкой поступью в безмолвном урагане звезд подкрадывается Ночь.

Горянка кивком указала на нашу поклажу.

– Ваши боги не станут разбираться, кому вы служите, – сейчас, перед самым Жребием, они еще прожорливее, чем обычно. Но ко мне во двор им не пробраться. Можете заночевать у меня в загоне для скота, там и ужином вас покормлю, все за два золотых ликтора.

– Никакие они не наши боги, – не удержавшись, огрызнулась я.

Цену она заломила вдвое против того, что с нас взяли бы на любом постоялом дворе. С другой стороны, у нее можно узнать много полезного, если удастся расположить ее к себе. И я ледяным тоном ответила:

– Мы благодарим тебя за твое предложение и с радостью его принимаем. – Потом назвала ей наши имена.

– А я Мав, – сказала женщина, поворачиваясь на каблуках. – За мной, – бросила она через плечо и зашагала вниз по склону, прямо сквозь колышущиеся на ветру травяные заросли, небо над которыми еще хранило багровый отблеск исчезнувшего солнца.

НИФФТ 4

Огороженный стеной двор Мав был занят амбарами, сараями, навесами для стрижки и дойки животных и прочими постройками, содержавшимися в чистоте и опрятности, и все же, как это всегда бывает с деревенскими угодьями, не вполне свободными от благоухания навоза. Однако я с радостью примирился с неприятным запахом, полагая, что это не самая высокая цена за безопасность, которую гарантировала окружавшая двор стена. Она была сложена из крупного дикого камня, скрепленного известковым раствором, в половину человеческого роста высотой, а сверху утыкана острыми шипами, специально рассчитанными на подбрюшья пауков. Воспоминания о злорадных откровениях А-Ракова отродья со своей обездвиженной жертвой все еще заставляли меня ежиться, когда мы, усевшись вокруг довольно скупого огонька, который разожгла для нас в жаровне Мав, хлебали молоко, окуная в него ломти хлеба.

Не буду останавливаться здесь на тех сомнениях касательно моей личности, которые, кажется, возникли вдруг у моей нанимательницы, хотя и речи не может быть о том (…).

Мое молчание по данному вопросу тем более приличествовало случаю, что она пока еще воздерживалась от того, чтобы облечь в слова свои серьезные заблуждения, однако посредством различных намеков, оттенков голоса и жестов (…).

Короче говоря, я со стоической вежливостью сносил невысказанную хулу нунции, стараясь не обращать внимания на ее капризы. Уверен, мой дорогой Шаг, что ты, со свойственной тебе проницательностью, уже постиг, что, окажись слухи, торговать которыми я явился в эту страну, истинным пророчеством, я бы не стал горевать по этому поводу. Скорее решил бы, что мне представилась возможность, которой обязательно следует воспользоваться, причем незамедлительно, и жаждал поговорить со знающими местными жителями в надежде разведать пути достижения поставленной цели. Но в компании богобоязненных и даже просто добропорядочных граждан я бы не стал об этом распространяться из опасения навлечь на себя гонения рассуждениями о возможном падении божества.

А вот Мав – совсем другое дело, каких только мятежных легенд и преданий не сохранил, возможно, ее горный анклав с его раскольническими, даже сепаратистскими традициями, передавая их из поколения в поколение? Интересно, что она сказала бы о стихах, проданных мною Паандже Пандагону?

Она была крайне немногословна, но все же не покидала нашу компанию, и даже позвала к нашей трапезе двух своих дочерей (серьезных, светлоглазых копий себя самой, тоненьких и крепких, легких и скорых на ногу, точно кошечки), которых вскоре отослала прочь с наказом как следует запереть все двери и ворота, готовясь к наступлению ночи. Учитывая, сколько она на нас заработала, – два золотых ликтора за хлебово из грубого хлеба и снятого молока! – я понял, что она прижимиста, не хуже какой-нибудь ведьмы. Может, она и сидит с нами только чтобы удостовериться, что мы не утащим пастушеских посохов или подойников из ее сараев? Или она все же подозревает в нас верных слуг бога-паука? Даже после того как нунция созналась в том, что «нас» унизительно обманули? (Вот это меня оскорбило больше всего! Меня-то ведь не провели! Более того, именно я и открыл ей и ее спутникам глаза на обман!)

– Что это у тебя за оружие такое, госпожа Мав? – поинтересовался Оломбо. Меня тоже давно уже мучило любопытство на сей счет: женщина не расставалась с коротким, но чрезвычайно круто загнутым клинком, шириной и массивностью не уступавшим тесаку.

– Что, разлучник никогда не видали? Им удобно рубить, а при нужде можно и метнуть,– если правильно бросить, так, чтобы закувыркался в воздухе, он сбреет пауку все четыре ноги с одного боку, чик-чирик. Это разлучник моего покойного Макла.

– Так, значит, вы вооружаетесь против, а – а, э-э, богов? – переспросил я, изо всех сил пытаясь выдать звучавший в моем голосе восторг за трепет ужаса. – Вы их… убиваете?

– Тех, что поменьше, нам и впрямь удается иногда угомонить. Мой Макл убил одного вот этим самым ножом. Как-то вечером он был со стадом среди холмов, и вдруг на него из кустов один так и выскочил. Молоденький еще, по счастью, всего-то раз в пять больше него самого. Муж метнул разлучник и расколол ему переднюю часть, как гнилую тыкву.

– А бог, содрогаясь в предсмертных конвульсиях, убил вашего мужа?

– Ха, как бы не так! Божественный клоп-недомерок рухнул замертво, как мешок с дерьмом! Макл помер позже, в другом месте, потому что напился, когда пас стадо в Скалистых Вершинах, и мертвецки пьяный дрых после заката, пока не спустилась гигантская мошка да не обглодала его до костей. Человек более трезвый, конечно, очнулся бы да разогнал их, но мой Макл так упился, что даже не проснулся, когда они его грызли. Он был неуклюжий, горластый детина, и все же я по нему иногда скучаю…

Боюсь, однако, что последовавшее за этим молчание отнюдь не служило выражением скорби о покойном Макле. Какие бы невысказанные столкновения целей и интересов ни разделяли нас – меня и моих друзей-нунциев, – в тот момент, воображая убийство А-Ракова отпрыска и вызванную им радость, мы пребывали в полной гармонии друг с другом.

И Мав это понимала. Вообще эта малютка с ее говорком деревенского простофили оказалась большой хитрюгой. Своим рассказом она отвлекла наше внимание, а теперь, воспользовавшись моментом, ввернула вопрос, который, как я понял, интересовал ее с самого начала.

– Не скажешь ли, госпожа нунция, в какое место везете вы этот сундук? Может статься, я помогу вам отыскать его.

Ну вот и настала очередь высочайшего священного Протокола нунциев, подумал я, пока Лагадамия молчала: сейчас она высокопарно заявит, что ее обязанность – оправдать доверие клиента, даже если это лживая ведьма. И тут, клянусь Трещиной, она вытащила карту!

– В конце концов, никто не предупреждал меня, что это конфиденциальная информация. Вообще-то я даже была бы признательна, если бы ты посмотрела и сказала, верно ли нам указали дорогу. Наш маршрут отмечен красной линией. Она показывает, что мы должны повернуть налево, в долину реки Сумрачной, лигах в десяти отсюда.

Мав прямо-таки пожирала пергамент взглядом.

– Ты ошибаешься, госпожа нунция. Вам нужно повернуть уже в следующую долину к северу отсюда, к Петляющему Ручью, а это лиги две пути, не больше.

– О нет, ты ошибаешься, моя дорогая! – Но, взяв карту в руки, Лагадамия так и онемела. – Эта чертова карта изменилась! – проворчала она наконец. – Она тоже заколдована! Ну конечно! Вот почему ведьма так настаивала, чтобы мы сверялись с ней каждый раз! Она меняет маршрут, пока мы идем!

Мав задумчиво кивнула.

– Если так, госпожа, то последняя перемена карты к лучшему. Ты ведь знаешь, что за ночь завтра, правда? По прежнему маршруту вы должны были бы проходить через густые леса на самом дне долины реки Сумрачной в сумерках, накануне ночи Жребия, а в это время лучше вовсе не выходить из дому, и уж тем более не спускаться в лесистую долину. А по новому маршруту вы успеете перебраться на ту сторону Петляющего Ручья задолго до заката… Правильно я прочла название, госпожа? Святилище, куда вы несете гроб, называется… Эндон Тиоз?

– Да, Эндон Тиоз. Ты когда-нибудь слышала о таком?

Мав загадочно улыбнулась.

– Поспрашиваю у друзей завтра. Мои девочки принесут вам завтрак на рассвете и проводят до большой дороги. Если я… узнаю что-нибудь стоящее, то перехвачу вас по пути и расскажу – за деньги.

– Перехватишь нас… – Лагадамии это явно не понравилось, но она ничего больше не добавила. – А за какую цену, нельзя ли поточнее?

– Пока не знаю, будет видно. Можете платить или нет, как хотите, я не стану брать с вас деньги только за то, что мне придется прогуляться. Если моя новость будет вам ни к чему, можете не покупать.

И хотя с этими словами Мав нас покинула, а мы тут же улеглись и захрапели, рассказ о событиях той ночи еще не закончен.

Ибо в тот же самый вечер, согласно храмовому календарю Большой Гавани, надлежало сделать предпоследний ритуальный шаг на пути к Жребию следующей ночи, самой короткой в году. Суть церемонии заключалась в торжественной подготовке крохотных меток с выгравированными на них рунами, которым назавтра предстояло отделить Избранных от Спасенных, и в передаче их Первосвященнику.

И опять должен заметить, что все изложенные ниже факты стали мне известны значительно позже, причем знание это едва не стоило мне жизни.

Ритуал, о котором я говорю, назывался Чтением Рун и проводился ежегодно в «монетном погребе», или подвале, одной из монастий. Церемония воистину внушала трепет, поскольку в ходе нее паучий бог через одного из сыновей обращался непосредственно к своим служителям-людям.

Каждый год церемония проводилась в новом месте, и в тот год честь Чтения Рун выпала монастии Кларвкофферта, престижному деньгохранилищу, которое находилось к тому же сравнительно недалеко вглубь острова от Большой Гавани. Старший монах Гельдерграб, примас монастии, получил шесть месяцев тому назад, во время короткой зимней церемонии, двадцать урн с рунами. Тогда, в середине зимы, посланники Сцинтиллионской монастии, последнего хранилища рун, сошли в монетный подвал Кларвкофферта и оставили там запечатанные бронзовые амфоры, где они и стояли, нетронутые, до сих пор.

Примерно в то самое время, по моим подсчетам, когда прекрасная Мав развлекала нас рассказами о похождениях своего покойного мужа, с колокольни Кларвкофферта раздался Первый Вечерний Звон, и церемония Чтения Рун началась. Ритуал включал в себя элемент ручного труда, а также предполагал вредное для душевного равновесия общение с отпрыском божества, а посему старший монах Гельдерграб последовал примеру своих многочисленных предшественников и направил вместо себя в подвал заместителя. Выбор пал на прелата Панкарда, доверенного главу Отделения допускающих передачу залоговых документов и документов, подтверждающих права собственности.

В сопровождении двух писцов из Счетного отдела, с мокрыми от страха ладонями, хлипкий книгочей прелат Панкард ступил на лестницу, ведущую в самый глубокий подвал монастии Кларвкофферта. Писцы шагали впереди, неся лампы, у Панкарда в руках не было ничего, кроме маленькой серебряной шкатулки.

В торжественном молчании одолели они несколько темных лестничных пролётов, последний из которых был вырублен прямо в скале. Когда писцы стали отворять внешнюю дверь монетного подвала, петли застонали под тяжестью бронзовых створок. Маленькая процессия вошла внутрь, и Панкард приказал снова закрыть дверь, повинуясь церемониальному протоколу, которым он бы с радостью пренебрег – настолько страшно было ему оставаться в запертой тесной комнатке один на один с детищем А-Рака, несмотря даже на то, что согласно тому же протоколу ужасная тварь будет скрыта от его взора.

В подвальной стене сразу от входа начинался целый ряд дверей, ведущих в другие, вспомогательные помещения – хранилища документов, долговых расписок, драгоценных камней, золотых и серебряных слитков… Однако было в этой скале и одно не закрытое отверстие – кривой узкий вход в естественную пещеру, через который в нее могли бы пройти два человека сразу, правда не без некоторой толкотни и давки.

Пять перевернутых урн лежали у входа в пещеру, рядом с каждой – холмик резных медных пластинок, отполированных, несмотря на всю кратковременность их ежегодного использования, беспокойными пальцами испуганных людей почти до зеркального блеска.

Всего пять вскрытых урн? Вошедшие с сомнением переглянулись. Может ли быть, чтобы отпрыск А-Рака удалился, не успев закончить? Согласно обычаю, три тысячи кусочков меди для жеребьевки складывались из двенадцати кучек, каждая со своей руной. И тут из входа в пещеру, напоминавшего искривленный гримасой рот, заструился ручеек паучьих мыслей:

– Приблизьтесь и соберите руны, которые я прочту.

Эта формула, означавшая, по церковным правилам, начало церемонии, разом положила конец всяким сомнениям. Писцы подняли пустую урну, которую им предстояло вынести из подвала, как только она наполнится.

– Лапта-Руны, пять сотен.

Писцы собрали медные ромбики и по одному опустили их под медленный счет Панкарда в урну. (Сколь невыносимо долгой кажется, наверное, такая церемония в подземном тайнике наподобие этого!) Но вот наконец подсчет завершился, и наполненная Лапта-Рунами урна готова к выносу из подземелья.

– Руны Урук, одна сотня.

И все сначала. Однако все же настал момент, когда торжественный марш чисел, сопровождаемый звяканьем медных фишек, подошел к концу. Писцы закрыли горлышко контрольной урны деревянной крышкой и залили ее воском, который растопили на огне одной из принесенных ламп. Панкард судорожно вцепился в свою серебряную шкатулку, собираясь с силами для последней задачи, когда мысль паука снова пронзила его тело клыком страха. Ритуал не предусматривал дальнейшего общения с богом.

– Пусть твои помощники уходят и забирают руны с собой, а ты, священник, останься.

Холодный пот ручьями заструился под сутаной Панкарда. Почему он один? По протоколу так не положено! Но на открытое неповиновение он, разумеется, не осмелился. Как только тяжелые дверные створки сомкнулись, им овладел трепет.

– Приблизься, священник. Время не ждет, а нам еще многое предстоит сделать этой ночью.

С самого начала он знал, что ему предстоит приблизиться к отверстию, чтобы положить Метки Священника в свою шкатулку, и эта перспектива приводила его в ужас. Но это беспрецедентное уединение с богом, это нарушение протокола… Его так трясло, когда он подходил к черному провалу в стене, что он не чаял устоять на ногах. Неведомо как, он все же добрался до входа в пещеру и опустился перед ним на колени. Чужеродное, потустороннее дыхание А-Раковой породы наполнило шелестом окруженный каменными губами темный провал. На полу, как раз в том месте, где встречались каменные губы, лежали Метки: пять рун, по одной каждого вида. Их-то он и должен был положить в шкатулку специальным роговым совочком. Руну или руны, означающие смерть, А-Рак пометил своим ядом, так что Первосвященник не сможет отличить их от остальных, пока не возьмет в руки, а тогда они обожгут его пальцы.

Однако в ту ночь у входа в пещеру оказались не только Метки Священника. За ними лежал прочный мешок из шкуры плода.

Руки Панкарда дрожали так, что Метки дребезжали в совке, но он все же донес их до шкатулки.

– А теперь, священник, возьми мешок и наполни его золотыми монетами среднего достоинства на десять сотен мер золота. Деньги вместе с Метками сегодня же ночью отвези в Храм А-Рака в Большой Гавани и передай Первосвященнику.

Открывая двери монетного хранилища, Панкард почувствовал, что бог уходит, и снова затрепетал, на этот раз от облегчения. У него едва хватило сил наполнить мешок.

Прелат поспешил со странным известием к Гельдерграбу. Но старший монах не случайно стал главой монастии: он никогда не спорил с распоряжениями А-Рака относительно финансов. Не мешкая ни минуты, он велел заложить экипаж и отправил Панкарда с мешком в столицу.

Колеса экипажа, в котором ехал Панкард, преодолели все восемь лиг залитой звездным светом дороги менее чем за час. На ступенях Храма А-Рака в Большой Гавани Панкарда встретил пономарь, который вкрадчивыми движениями взял из его рук мешок и шкатулку (чем вызвал немалую тревогу монаха) и повел его, к большому его изумлению, не в помещение синода в предназначенном для служителей храма крыле, где обычно обсуждались все финансовые вопросы, но внутрь самого святилища. Вместе они прошли через гулкую, затканную шелковыми полотнищами паутины пустоту и приблизились к возвышению, скрывавшему отверстие алтаря. На платформе пылали факелы, освещая наскоро сдвинутые ряды скамей, на которых расположились семь или восемь десятков человек. Все они слушали Первосвященника, который обращался к ним стоя. Появление Панкарда вызвало паузу: все молча следили за тем, как он идет по проходу, а он, подойдя к слушателям поближе, заметил, что почти у всех у них на головах были восьмиугольные шапочки бейлифов святилища.

– Добро пожаловать, прелат Панкард. Благодарю тебя за поспешность.

Вообще-то Пандагон и Панкард были знакомы еще в школе, и все же только располагающая улыбка Первосвященника придала робкому монаху смелости заметить, поднимаясь на платформу:

– Этот, э-э, ваш, э-э, пономарь взял десять… – Он тут же умолк, боясь совершить оплошность. Пандагон, однако, как раз не хотел сохранить сумму в тайне.

– Десять сотен мер золота, да, благодарю тебя, прелат. Это золото – составная часть тех мер предосторожности, для обсуждения которых мы и собрались сегодня здесь. Мер, направленных на защиту от вполне реальной опасности, грозящей сорвать церемонию Жребия сегодня ночью.

Пандагон обрадовался, увидев, как взгляды потрясенных слушателей сосредоточились на лежавшем у его ног мешке. Он и хотел произвести на них впечатление. Обычно совет Ста Двадцати – бейлифы и подчиненные им церковные старосты – встречался в крыле храмовых служителей. Сегодня Пандагон собрал их здесь потому, что знал по опыту: стоять у края пропасти уже означало ощущать трепет.

Чтобы испытать трепет, они должны быть здесь, а почти полсотни старост еще не явились, хотя все двадцать четыре бейлифа уже собрались. Первосвященника это не удивляло. Бейлифы были у Храма на круглогодичном жалованье, причем в их обязанности входило не только присматривать за порядком и сохранностью Стадиона, но и надзирать за рядом ценных объектов мирского назначения, собственником которых являлся Храм: среди них два театра, три бани и несколько процветающих постоялых дворов. Бейлифы жили на то, что платил им Храм, и по сути своей являлись типичными муниципальными чиновниками, из тех, что блюдут за всеми общественными делами и заботятся о том, чтобы виновные не оставались без наказания, а долги взыскивались вовремя.

Но старостам – а их было четыре в подчинении у каждого Бейлифа – платили лишь за ту работу, которую они исполняли в ночь Жребия, остальное время года они жили кто чем мог. Единственное, что у них с бейлифами было общего, – это пожизненное освобождение от призыва на жеребьевку Самой Короткой Ночи, однако старосты, как правило, склонны были испытывать по этому поводу некоторую неловкость. Пандагон считал, что они даже стыдятся своей ночной работы, которая заключалась в том, чтобы тащить ослабевших и подвывающих от страха Избранных через Врата Бога к утесу, где он поджидал их. В предшествующие Жребию дни старосты чаще всего пили, и теперь Первосвященник отправил своих констеблей на поиски отсутствующих в излюбленные ими питейные заведения.

Но следует ли ему ждать, пока их приведут? Он чувствовал, что напряжение момента нужно сохранить любой ценой. Он затеял опасную игру, работая сразу на две аудитории: затаившегося в темноте бога, убедить которого в своей искренности было жизненно необходимо, и этих вооруженных людей, готовность которых решительно противостоять неведомо какой опасности была не менее существенна для того, что он задумал. Инстинкт подсказывал ему воспользоваться золотом в качестве приманки. Главное – заставить действовать их, а там они потянут за собой и остальных. Пандагон откинул полу своего короткого боевого плаща, давая собравшимся увидеть эфес меча, висевшего у него на поясе. Это был добрый старый меч, который принадлежал ему еще со времен Академии, но теперь его обновленный эфес украшал символ божества: ониксовый восьмигранник.

– Господа! – звонко выкрикнул он, напугав многих, кого близость алтарного провала и без того держала в постоянном напряжении. – Товарищи по оружию! Я счастлив, что вижу вас здесь, смелые мужи! Во время предстоящего Жребия встреча с силами хаоса угрожает нам! Твердость нужна нам превыше всего, чтобы исполнить долг перед Прародителем А-Раком, Отцом Копей, Открывателем Золота, чьими заботами процветает наш народ и верными вассалами чьими мы все клялись быть. Десять сотен мер золота! Вспомогательный отряд, командовать которым буду я, получит эти деньги. Пусть они укрепят, ваш дух и придадут вам уверенности перед лицом угрозы, характер которой я не смею вам открыть, дабы не упрочивать ее силы. Все, чего я требую от вас, – это верность и готовность служить нашему великому божеству! Глядите, а вот и наши отстающие! Сюда, припозднившиеся господа!

Чутье его не обмануло: в эту самую минуту, как нельзя более кстати, появились констебли, которые подталкивали впереди себя замешкавшихся Старост.

– Опоздавшие,– возвестил Первосвященник,– приблизьтесь к краю алтаря! Засвидетельствуйте свое присутствие перед богом и заверьте его, что ваш поздний приход не предвещает уклонения или отказа от службы в час нужды!

Ошеломленные и встревоженные, нарушители, съежившись в раболепном страхе, подошли к провалу; красные глаза и взлохмаченные волосы подчеркивали их пристыженный и покаянный вид. Их растерянное бормотание и еле слышный шепот эхом отозвались в глубине колодца:

– Стимп здесь, великий бог, твой слуга!

– Бодвик здесь, Прародитель! Служу тебе!

– Прости меня, Прародитель, я Содкин, твой преданный слуга!

Смущение опоздавших заставило остальных порадоваться, что они своевременным появлением избавили себя от такого стыда, и преисполниться еще большей решимости, хотя по какому именно поводу, они так и не поняли. Но ничто не могло усилить их готовность встретиться лицом к лицу со сколь угодно неопределенными опасностями больше, чем мысль бога, выплеснувшаяся из колодца в ответ на извинения старост:

– Приветствую вас, верные солдаты. Ваша стойкость радует меня. Знайте, что за эту службу, как и за все остальные, А-Рак отблагодарит вас золотом.

Итак, примитивная сделка, на которой держался Договор с А-Раком, повторилась вновь: откровенный запах чистого золота заглушил остроту беспримесного нечеловеческого ужаса. Паанджа Пандагон был в восторге. Его невидимый слушатель и впрямь оказался рядом и поверил его игре.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю